﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><Search><Pages Count="108"><Page Number="1">a grabowski kiadásában 2008. március n iii. évfolyam 3. szám n 900 ft a napi fogyasztási cikkek piacáról üzleti döntéshozók részére kiemelt témánk márciusban közeledik az ezüstkor horeca haszon fagypont alatt trade magazin fmcg-specialitások</Page><Page Number="2">pudiing_hirdetes_creat.indd  1 2/19/08  1:09:49 pm</Page><Page Number="3"></Page><Page Number="4">2008. március m intha nem is tudnánk meglen-ni új dolgok nélkül, valahogy mindenkiben él a késztetés az innovációk iránt: kitalálni, létrehoz-ni, keresni, megtalálni… így van ez az fmcg-piacon is, ahol évente több száz újdonság jelenik meg. de ahogy e havi számunk mellékletéből kitűnik, itthon és külföldön egyaránt igaz, hogy a szinte meg-számolhatatlan valódi innovációk vagy utánza-tok sorából egy év múlva már igencsak csekély számú újítás található a polcokon. a trade magazin sial d’or nemzetközi tagsá-gán keresztül márciusban a sikeres újdonságok-ról fogunk dönteni és eredményt hirdetni – leg-alábbis, ami a hazai fordulót illeti. ez az újdonságvarázslat azonban igaz minden-re: új szolgáltatásokra, új technológiákra, sőt ránk is. ismét új rovatokat vezettünk és veze-tünk be. remélhetően az előző számunktól bő-vebb terjedelmű horeca rovattal sikerült meg-ragadnunk a fgyelmét. e számunkban indítjuk csomagolás rovatunkat, amelyben az innovációk mellett a kreatív kommunikációs megoldások is helyet kapnak. és a következő lapszámokban is hónapról hónapra bővítjük tovább rovat- és té-makínálatunkat. de az innovációk sorában szeretnék a kiállítá-sok között is valami újra rávilágítani. kiemelt té-mánkban az ezüstgeneráció trendjeivel foglalko-zunk. ehhez kapcsolódóan felhívjuk olvasóink f-gyelmét egy új kiállításra és vásárra, amely az ak-tív 50 feletti korosztálynak és korosztályról szól. ennek a körnek célzott elérésére feltétlen ajánl-juk a rendezvényt, amelyről bővebb információ-val munkatársaim állnak rendelkezésére!   hermann zsuzsanna főszerkesztő mindig van új a nap alatt! felelős kiadó: dr. szakács lászló ügyvezető igazgató szakacs.laszlo@grabowski.hu általános menedzser–főszerkesztő: hermann zsuzsanna hermann.zsuzsanna@trademagazin.hu telefon: (30) 527-2852 főszerkesztő-helyettes: szalai lászló szalai.laszlo@trademagazin.hu telefon: (70) 212-5072 bajai ernő újságíró bajai.erno@trademagazin.hu telefon: (30) 338-3899 cza ner péter újságíró czauner.peter@trademagazin.hu telefon: (30) 515-7044 erős-hajd szilvia újságíró eroshajduszilvia@gmail.com telefon: (30) 416-6538 fehér barbara újságíró feherbarbara@hotmail.com telefon: (30) 393-7713 lakatos mária újságíró lakatos.maria@trademagazin.hu telefon: (20) 954-0489 nagy ottó újságíró nagy.otto@trademagazin.hu telefon: (20) 324-2445 bátai dóra (bátai team bt.) médiamenedzser batai.dora@trademagazin.hu telefon: (20) 958-2194, (30) 826-4156 bátai tibor (bátai team bt.) médiamenedzser batai.tibor@trademagazin.hu telefon: (20) 917-1594 gratt marianna (gsd-h kft.) médiamenedzser gratt.marianna@trademagazin.hu telefon: (30) 954-3922, (30) 826-4157 terjesztési vezető : szabó andrea szabo.andrea@trademagazin.hu tel.: (1) 441-9000/2423 m., (30) 826-4159 szerkesztőségi referens: k thy csilla kuthy.csilla@grabowski.hu tel.: (1) 441-9000/2424 m., (30) 826-4158 fotó és képszerkesztés: rácz mihály (food foto bt.) foodfoto@tvnetwork.hu telefon: (20) 941-1123 tördelőszerkesztő: szarvas richárd szarvas.rchard@grabowski.hu telefon: (70) 207-8267 webdesign: bajai károly bajaikaroly@gmail.com telefon: (30) 560-2371 további állandó munkatársak: értékesítés: kiadói munkatársak: grafkai tervezés: beszéljünk a lényegről! grabowski kiadó kft.: 1016 budapest, naphegy tér 8. n telefon: (1) 441-9000/2424 m. n fax: (1) 201-9490 n e-mail: info@trademagazin.hu n internet: www.trademagazin.hu tartalom és impressz m 	 2	mindig van új a nap alatt! 	 3	promóciók és hatékonyság 	 4	széthúzók 	 6	híreink kiemelt témánk februárban 	 14	közeledik az ezüstkor 	 18	párbeszéd polctükör 	20	húsvéti sonkák megbízható minőségben 	26	gyorsuló átrendeződés a fguráknál 	28	a majonéz fejlődik leginkább az ételízesítők közül 	32	új csillagok a tejúton 	38	hódít a természetes barna, de kedvelt maradt a szőke is 	40	jól kombinálnak a fogkrémmárkák trade magazin: fmcg-specialitások 	44	megkülönböztet és proftot hoz a valódi innováció 	46	polchódító egészség 	49	rohamosan nő a láncokban a bioválaszték 	54	mesél a termék a 49 évesnél idősebb korosztály töb-bet költ saját magára, mint fatalabb éveiben. fogyasztásukban nagy szere-pet játszanak azok az árucikkek, ame-lyeket akkor ismertek meg, amikor még gyerekeikkel egy háztartásban éltek. ugyanakkor nyitottak olyan új fmcg-termékekre, amelyek kimondottan az ő korosztályukat célozzák meg. többek között ezt állapítja meg a nielsen kva-litatív kutatása az idősebb korosztály fogyasztási szokásairól. izgalmas hónapokat él át a hazai tejpi-ac. az izgalmakért részben a világpiaci tendenciák, részben a hazai gazdasá-gi események, no és persze a tejszek-tor instabilitása tehető felelőssé. míg a nyers tej oldaláról továbbra is túlzás lenne kiszámíthatóságról beszélni, leg-alább a késztermékek esetében egy-értelmű tendenciák rajzolódnak ki: az uht-tejek túl vannak virágkorukon, el-jöhet a hosszabban friss tejek ideje. és teret nyernek a hozzáadott értékkel rendelkező tejek. always something new under the sun! as if we couldn’t live without new things, all of us seem to have an urge inside for innovation, to invent, create, look for and fnd… this is also true for the fmcg market, where several hundred innovations appear each year. as you can see from the insert in this month’s edition, only very few of the innumerable true innovations or imitations appearing on shelves still remain there after a year. owing to our membership in sial d’or, we will participate in the jury deciding which successful innovations deserve the highest recognition in march – at least regarding hungary. we would like to call your attention to a new exhibition for and about the 50 age group. this event is recommended for everybody interested in reaching this age group in a targeted way. zsuzsanna hermann, editor in chief</Page><Page Number="5">2008. március . tavaly a legnagyobb ka-tegóriák esetében a for-galom akár 40 százalé-kát is adhatta a promó-ciós értékesítés. vásárlói megkérdezések alapján a mai magyar fogyasz-tó kifejezetten igyek-szik promócióban vásá-rolni (82%), illetve fgye-li a promóciós újságokat (77%). a jelenlegi trendek alapján a promóciók jelentőségé-nek további növekedésére számíthatunk. de tudunk-e hatékonyan promóciózni? van-e különbség az egyes promóciós típu-sok között csatornánként? különbözik-e az egyes láncok vásárlóinak promóció iránti érdeklődése? igenis, léteznek eltérések. jelenleg a hipermarketek vásárlói a legke-vésbé lojálisak. egy máshol kínált kedvező akció kedvéért 14 százalékuk kész boltot váltani. a szupermarketek erősödése an-nak a vevőkörnek köszönhető, amely ke-vésbé az alacsony árakat, mint inkább a magas minőséget keresi. egyharmad ré-sze más, kedvező promóciós ajánlat ha-tására sem változtatja meg bevált márká-ját. a diszkont terjeszkedését segíti, hogy vásárlóinak egy része gyorsan, egysze-rűen kívánja beszerezni, amire szüksége van. számára kifejezetten előnyös a szű-kebb választék és a diszkontba a folyama-tosan alacsony ár miatt megy. a hazai lán-cok rugalmas ár- és választékpolitikájuk-kal reagálnak arra az igényre, hogy vevőik 50 százaléka eleve megszokott boltjában keresi a promóciót. a további részletek kifejtése nélkül már ezek a példák is azt mutatják, hogy a pro-móciós befektetések hatékonyságát le-het növelni. persze ehhez célszerű mind a gyártóknak, mind a kereskedőknek fgye-lembe venni az egyes csatornák és láncok vevőinek eltérő igényeit. n vélemény promóciók és hatékonyság szalókyné tóth judit igazgató, nielsen promotions and effciency promotional sales accounted for up to 40 per cent of overall sales in some of the largest categories last year. 82 per cent of hungarian consumers are actively looking for promotions and 77 per cent read promotional leafets. are there any differenc-es between promotions in different sales channels? yes, there are. the least customer loyalty is dis-played by customers in hyper markets. customers of supermarkets are less likely to go to another store because of a promotion, as price is a less im-portant consideration for them. customers of dis-count stores accept the limited assortment in ex-change for constantly low prices. the effciency of promotional activities can be improved, if distribu-tors are aware of the diverse requirements of cus-tomers in different sales channels. n utcai terjesztésre nem kerül n előfzethető közvetlenül a magyar postánál n hirlap@posta.hu n (80) 444-444 n előfzetési díj: bruttó 7200 ft/év n issn: 1788-4179 nyomdai előállítás: htsart nyomda és kiadó felelős vezető: halász iván atrademagazinauditált átlagosnyomottpéldány­ száma 20 200, ebből auditáltan terjesztett 20 120. (2007. i. fv. audit) szaklap nkat ellenőrzött kereskedelmi és horeca-egységekcímlistájára, zártkörű terjesz­ tésben, postai úton küldjük olvasóinknak! hirdetőink n advertisers: bd-expo 12. n branaldi 93. n carlsberg 61. n coca-cola 75. n egész-séges magyarországért egyesület 51. n ferrero 9. n friesland b4, 33., 52., 53. n gfk 11. n globus 70., 71., 72. n grabowski 5., 17., 37., 42. n heineken 57. n hostlogic 95. n kaméleon 96. n kraft foods 1. n master good 101. n mona 35. n nielsen 81. n opel 13. n pápai hús 22., 23. n pick szeged 25. n reckitt-benckiser b1 n royal brinkers 37. n sapanan 73. n sca b3 n sole-mizo b2 n soós tészta 48. n sti petőf nyomda 97. n szegedi paprika 47. n tchibo 77. n unilever 19., n univer 31. sial d’or nemzetközi zsűri tagja a cies médiatámogatója a tmk médiatámogatója a popai alapító tagja virt ális magazin nk megtalálható a www.trademagazin.h címen tartalom és impressz m horeca 	56	franchise-híradó 	58	változó fókuszok 	59	séfvilág 	60	megnyílt 	62	a beszélő papír 	64	étterem on-line 	65	 indul a görög… ebédelni 	66	nagyvilág 	68	haszon fagypont alatt 	74	levek sűrűjében piaci analízisek 	78	ksh, aki, gki, nielsen 	82	svájcban a nagy szupermarketek dominálnak pénzügyek és szabályozások 	84	útmutató rajtaütés esetére store-check 	86	friss, drága, francia értékesítés és üzletfejlesztés 	88	elsősorban a taktikáról szól a dm kategóriamenedzsmentje 	90	a coop az év franchise rendszere 	91	mystery shopping: egy év alatt  10 százalék plusz 	92	a régi jó régió… 	94	könyvkritika 	94	hatályban marad az etikai kódex csomagolás 	96	áldás vagy átok? 	97	a minőség mindig nyer! innovációk 	98	piaci újdonságok márkaépítés, promócióelemzés 	100	atl 	102	egy cég, sok márka: bonbonetti horizont 	104	veszélyek és esélyek berlinben a fagyasztott alapanyagok és félkész termékek szerepe egészen más ma, mint a 15-20 évvel ezelőtti vendéglá-tásban. ennek oka nemcsak a termékek minőségének javulásában kereshető, hanem a convenience egyszerűbb ke-zelhetőségében és a modern trendekbe illeszthetőségében is. a grüne woche summázata önmagáért szól: az 1926-ban alapított kiállítás im-már 73. alkalommal várta az érdeklő-dőket. a majd háromnegyed évszázad alatt összesen 116 országból 72 ezer kiállító mutathatta be termékeit közel harmincmillió érdeklődőnek.</Page><Page Number="6">2008. március discord hungarian farmers with produce that is in high demand abroad had a very good year in 2007. products were exported at higher prices than could have been achieved in hungary, whereas domestic food process-ing enterprises were struggling to stay in business. high grain prices came as a relief for farmers worried by spring frosts and summer drought, but the same was a disaster for others involved in animal husbandry. higher costs for farmers translated to higher consumer prices for food. regarding statistics, 2007 was not a bad year for hungarian agriculture. according to optimistic fore-casts, the production of domestic agriculture is going to grow by 30 per cent in the next decade. the ques-tion however is, whether this production will be export-ed in unprocessed form or be processed in hungary. domestic food processing enterprises have to cope with high agricultural prices and the overwhelming power of retail chains which allows them to keep sup-pliers’ prices low. according to some predictions, the rise of consumer prices will soon stop. last year was an unusually happy period for milk producers, because retail chains were forced to pay higher prices. some people expect another wave of price rises in the dairy business in may, as this is the month when existing stocks of fodder will have to be replaced. it is widely believed in the dairy sector, that annual contracts are a thing of the past and contracts should be signed only for quarterly periods, with price guarantees. suppliers’ prices in the food industry rose by 11.5 per cent on av-erage last year, which is far more than the rise in con-sumer prices. the representatives of the food process-ing industry believe that collaboration and solidarity between agricultural producers and the food process-ing industry is needed and politicians should do some-thing to promote such united action. n v elük szemben állnak a hazai feldolgozók, akik arra várnak, várnának, hogy úgymond hoz-záadott értéket termelve a magyar ter-ményből magyar élelmiszert állítsanak elő. közben különböző közterheket meg-fizetve, magyar munkáskezeknek ad-nának munkát. közhelyszerű, de mint ilyen, általában igazságot is tartalmaz.  a honi agrárium 2007-ben dicséretesen rengeteg árut exportált. a mezőgazdá­ szok az aszály és a tavaszi fagyok miatt fe-lemásra sikerült esztendőben örülhettek a gabonadrágaságnak, de ugyanez lehetet-len helyzetbe hozta a drága takarmány mi-att az állattenyésztőket. az állattenyésztés költségeinek emelkedése pedig ugyanúgy, mint a megdrágult gabona, végső soron ki-hatott az élelmiszerek árára. senkit nem vigasztalt, hogy közben a világon hason-ló okok miatt (és mert a kínaiak és indiai-ak egyre többet költhetnek ennivalóra) je-lentősen drágultak az élelmiszerek, mert a mezőgazdaságot világszerte kedvezőtlen természeti és gazdasági hatások érték. keveseket vigasztal az is, hogy minden-nek ellenére a magyar mezőgazdaság 2007-ben – csak a számokat tekintve – nem zárt rossz évet. optimális becslések szerint magyarországon az elkövetkező évtizedben várhatóan mintegy 30 száza-lékkal nő majd a mezőgazdaság teljesít-ménye a jelenlegihez viszonyítva.  kérdés azonban, hogy mindez gyarmat-áruként utazik majd kamionban, hajón, vonaton az európai élelmiszergyárakba, vagy itthon marad. az élelmiszer-feldolgozók – ennek már hangot is adtak – többségük ugyanis úgy látja, hogy a hazai élelmiszeripar kettős szorításban szenved: a csökkenő hazai vásárlóerőhöz képest rendkívül drágák a hazai termelésű növényi és egyes álla-ti eredetű nyersanyagok, és változatla-nul meghatározó a kereskedelmi láncok érdekérvényesítő szerepe az élelmisze-rek beszerzési árainak leszorításában; a végsőkig elutasítják a beszállítók tény-leges többletköltségeinek elfogadását az árakban. az élelmiszer-feldolgozók szerint a világ-piaci árnövekedést a mezőgazdasági ter-melők úgy használták ki, hogy a hazai fel-dolgozás helyett a gabonafélék és az olaj-növények jelentős mennyiségét közvet-lenül értékesítették külföldön. hasonló jelenség következett be a tejágazatban is. a fogyasztói piacon egyelőre nincs vál-tozás, de vannak, akik rövidesen az ár-emelés megtorpanására számítanak. a tejtermékek továbbra is hiányoznak az áruházláncok akciós vevőcsalogatóiból. az agrárgazdasági kutató intézet ada-tai szerint 2008 első hat hetében a meg-fgyelt tejtermékek közül – ebben az idő-szakban – egyedül a 2,8 százalékos zsírt tartalmazó dobozos tej literenkénti átla-gos ára csökkent két forinttal, s a pannó-nia sajt kilónkénti ára 30 forinttal, míg a többi termék folyamatosan drágult. a tejtermelők és feldolgozók számára rit-ka időszak volt a tavalyi, ugyanis a keres-kedelmi láncok, ha tejhez akartak jutni, kénytelenek voltak többet fzetni beszál-lítóiknak. végül persze, mi fogyasztók f-zettünk mindenért. többen úgy vélik, hogy miközben külföl­ dön konszolidálódik a tejpiac, addig ma-gyarországonmájusban újabb tejáremelé-si hullámra lehet készülni, ugyanis a tava-lyi aszály miatt sok tehenészetben elfogy a tömegtakarmány, és ezt olcsó, friss zöld-takarmánnyal sem lehet pótolni. az ag-ronómusok ugyanis úgy számolnak, hogy egyhektárnyi „zöldnek” levágott gaboná-ért legfeljebb százezer forintot fzet a tehe-nész, s két hónappal később a búzáért már negyedmilliót kaphat. több tejágazati sze-replő ezért is véli úgy, hogy vége az éves ér-tékesítési szerződések időszakának, s leg-feljebb negyedéves, árgaranciát is tartal-mazó megállapodásokat szabad kötni ter-melőknek és feldolgozóknak. a kereskedelmi láncok által elfogadott élelmiszer-ipari termelői (beszállítói) árak közben messze elmaradtak a me-zőgazdasági termelői árak és a feldolgo-zók feldolgozási (egyebek mellett ener-gia-) költségeinek emelkedése mögött, nemcsak átlagosan, hanem termékenként is. egy éves összehasonlításban az élel-miszer-ipari termelői (beszállítói) árak átlagosan 11,5 százalékkal növekedtek! ez a növekedés elmaradt az élelmisze-rek fogyasztóiár-növekedésétől, vagyis ismét az élelmiszeripar volt az infációs spirál vesztese. az élelmiszer-feldolgo-zók úgy gondolják, hiányzik a mezőgaz-dasági termelők és a feldolgozók összefo-gására való ösztönzés, s ebben a politiká-nak is jutna szerep. n ismét szétszakadni látszik a magyar élelmiszer-gazdaság. pontosabban egyre jobban jár az a mezőgazdasági termelő, aki olyan tömegárut termel, amire külföldön is van vevő. nagy sikereket értek el tavaly, ugyanis szinte mindent, ami megter-mett, alapanyagként el lehetett adni külföldön. ahol ráadásul jobb árat is fzettek érte, mint itthon. szerkesztõi véleménysarok széthúzók</Page><Page Number="7"></Page><Page Number="8">hírek  2008. március a dining guide étteremka-lauz harmadik éve megren-dezett étteremversenyén az ínyenc üzletemberek-ből és ismert személyisé-gekből álló zsűri a korábban már más megmérettetése-ken is a csúcsra kerülő bu-dapesti fausto’s éttermet találtak a legjobbnak. a legjobbak közé 2007-ben még a következők kerültek a dg ér-tékelésében: arany kaviár, bock bistro, le bourbon/le méridien budapest, lou lou, manna lounge, múzeum, páva/four seasons gresham, ráspi (fertőrákos), villa medici (veszprém). egyes elem-zők szerint a tradicionális hazai ízekkel operáló éttermek jelentő-sen visszaszorultak – a zsűri inkáb ba mediterrán és az úgyneve-zett fúziós konyha ízvilágát preferálta. n another frst place for fausto fausto’s restaurant has fnished in frst place again at the competition organised by dining guide. the following restaurants have also reached the fnal: arany kaviár, bock bistro, le bourbon/le méridien budapest, lou lou, manna lounge, múzeum, páva/four seasons gresham, ráspi (fertőrákos), villa medici (veszprém). n a fausto’s újabb elsősége cooking playgrounds garabonc, tiszaroff, hernádkak, lábatlan, pécsely, csögle, pásztó, and tiszacsege are the eight settlements which have won playgrounds conformant with eu standards in the “cook a playground” promotion organised by the delikát8 brand of unilever. n kifőzött játszóterek garabonc, tiszaroff, hernádkak, lábatlan, pécsely, csögle, pásztó, va-lamint tiszacsege – ez a nyolc település nyert európai szabvány szerint épült játszóteret az unilever delikát8 márkájának „főzzön játszóteret” promóciójában, 2007-ben. a delikát8 csapata idén kissé megújítva folytatja tovább a „főzzön 8 játszóteret” programját, ennek részletei a www.delikat.hu oldalon ta-lálhatók. így a december 31-i határidő lejárta előtt újabb 8 település biztosan esélyt kap egy-egy európai szabványnak megfelelő játszó-tér felépítéséhez. n törley józsefre emlékeztek január 9-én ünnepelte névadója születésének 150. évfordulóját a tör-ley pezsgőpincészet. a magyar kereskedelmi és vendéglátó-ipari múze-umban a meghívott ven-dégek tör ley józsef re emlékezve az akkori idő-ben divatos szerzők kup-léit, verseit hallgathatták meg a törley szalon szer-vezésében. a jubileumi év alkalmából elkészült a törley pezsgő-pincészet történetét bemutató kiállítás, amely 2008. március 9-ig naponta tekinthető meg a magyar kereskedelmi és vendéglátó-ipari múzeumban. az ünnepségen a chevalier törley pezsgőrend tagjai és törley józsef leszármazottja, törley mária ünnepélye-sen megkoszorúzták törley józsef mellszobrát in memoriam józsef törley törley pezsgőpincészet celebrated the 150 th anniversary of the birth of its founder, józsef törley on 9. january. the hungarian museum of commerce and catering has an exhibition about the history of törley which will be open every day till 9. march. n a boltokban és a mozikban is együtt „ünnepelte” a storck a va-lentin-napot a fogyasztókkal. február 14-én mutatták be ugyanis sas tamás 9 és fél randi című romantikus vígjátékát, amelyet a merci márka támogatott. – az ünnep rövidsége miatt nehéz egy márkára aktivitást tervezni, ezért fontosnak tartottuk, hogy olyan nézőket is elérjünk, akikre egyébként a reklámblokkok nincsenek érdemi hatással. a tavalyi romantikus flm, az s.o.s. szerelem óriási sikere után termé-szetes volt, hogy az idei valentin-napi flmet is támogatjuk a merci pralinéval – nyilatkozta szűts ágnes, a storck hungária marketingvezetője. a storck valentin-nap alkalmából elegáns, szív alakú dobozba csomagolt formában is kínálta a merci desszertet. a speciális csomagolás sze-zonális jellegű, így korlátozott ideig találkozhatunk vele a boltok polcain. n merci, valentin merci, valentin storck celebrated valentine’s day with consumers in stores and cinemas. a romantic comedy directed by tamás sas and sponsored by merci started playing on 14. february. storck also uses elegant, heart shaped boxes to promote merci pra-lines, which will only remain on shelves for a limited period. n környezetvédelmi vetélkedőt hirdetett meg feb-ruárban általános iskolák felső tagozatos diák-jai számára a tetra pak magyarország és a wwf magyarország. ennek célja, hogy a gyerekek f-gyelmét felhívja a környezet védelmével ös- szefüggő legfontosabb kérdésekre és problé-mákra. a vetélkedő háromfordulós. a döntőre, amelyen az öt legjobb csapat vehet részt, április 28-án kerül sor. a győztes ötfős csapat minden tagja kerékpárt és túrafelszerelést nyer. n environmental competition tetra pak magyarország and wwf magyarország launched an environmental competition for primary schools in febru-ary with the aim of increasing awareness about environ-mental issues. the fnal with the best fve teams will be held on 28. april. n vetélkedő a környezet védelméért</Page><Page Number="9">hírek 2008. március . 418 millió forintot fordít fejlesztésre a chio magyarország kft. 2008-ban – jelentette be somogyi györgy, a cég vezérigazgatója. a legfontosabb beruházás a győri gyár új kemencéjének és dagasz-tógépének üzembe helyezése, amelyre 67 millió forintot költenek, valamint a csomagolóberendezések folytatódó bővítése, rekonst-rukciója 100 millió forint értékben. emellett sor kerül a gépjárművek egy részének cseréjére, új fűszerezőberendezés üzembe állítására, valamint energiamegtakarítási beruházásokra. a chio a 2006-os nettó 12,08 milliárd forintos árbevételt követő-en 2007-ben 12,4 milliárdos forgalmat ért el. az idén már jelentő-sebb bővüléssel, összesen 13,9 milliárd forint nettó árbevétellel számol a vállalat. a sós ropogtatnivalók hazai piacán 30 százalékos részesedéssel bíró vállalat neve 2008. március 1-jétől chio-wolf magyarország kft.-ről chio magyarország kft.-re változik vissza (alapításától 1998. decem-ber 31-ig is így hívták). ennek oka, hogy – változatlan receptúrával és minőségben – 2007 eleje óta a korábbi wolf-termékeket is chio név alatt gyártják és értékesítik. n 418 millió fejlesztésekre a chiónál chio allocating 418 million to development chio magyarország kft. will spend huf 418 million on development in 2008. their most important new project worth huf 167 million will take place in the győr plant. chio generated revenues of huf 12.4 billion in 2007, which is expected to increase to 13.9 billion in 2008. their name changed from chio-wolf magyarország kft. to chio magyarország kft. on 1. january. n az iparágban és a gazdaságban tapasztalható folyamatok ellenére a sió-eckes kft. számára 2007 számos sikert hozott – mondta fazekas endre, a sió-eckes kft. ügyvezető igazgatója gondolatai között az immár befejezett 2007-es évről folytatott beszélgetésen. a sió-eckes kft. stabilan tartja piacvezető pozícióját, a teljes évet tekintve értékbeli piaci része-sedése 25,7 százalék. a cég vállalati szintű piacrésze 1 százalékponttal nőtt éves viszonylatban, míg ez 2007/2006. december viszonylatában 1,3 százalék. a márkái is erősödtek: a sió 1,8, a hohes c 0,2 százalékos mértékben. a sió prémium sikeresebb, mint a granini volt, amelyet 2007-től nem forgalmaz a sió-eckes kft. így ennek a stratégiai döntésnek az eredményeként a prémium gyümölcslevek szegmensében a sió márka minden korábbi eredményét felülmúlta. az új portfólióstratégia másik fontos eleme a sió fresh &amp; fruit család piaci bevezetése volt. a tavaly 30 éves sió márka ünnepi aktivitásaival a legkülönbözőbb területeken találkozhattak a fogyasztók. a hohes c pedig már 11 különböző ízben található meg a polcokon. n 2007 a sikerek és stratégiai döntések éve volt új országigazgató dercze zoltánt nevezte ki a coface-csoport a coface hungary országigazgatójának. az új vezető január második felétől veszi át a magyarországi érdekeltségek irányítását. dercze zoltán a magyar exporthitel biztosító zrt. (mehib) üzleti és marketing vezérigazga-tó-helyettese volt 2007 végéig, ahol a piac-képes (államilag nem támogatott), és a nem piacképes (államilag támogatott) exporthi-tel-biztosításokkal egyaránt foglalkozott. n new country manager zoltán dercze has been appointed the new country manger of coface hunga-ry. previously, he had been the deputy general director of magyar exporthitel biztosító zrt. (mehib). n dercze zoltán országigazgató coface hungary kft. pöttyös pont2 névre hallgató, mogyorókrémmel töltött, túrós-csokis pöttyös-variánssal jelent meg januárban a friesland a tej-desszert kategó-riában. – a fogyasztók szá-mára az egészsé-ges életmód egyre fontosabb, emel-lett azonban a mi-nőségi, kényeztető termékeket is igénylik. a pöttyös márka már sokszor bizonyított a piacon, az új termék bevezetésével azonban szerettünk volna a mindennapok szerves részét képező hagyo-mányos túró rudi mellett kényeztető alternatívát nyújtani a fo-gyasztóknak – mondta a bevezetés kapcsán sipos judit, a pöt- työs üzletág igazgatója. a termék elsősorban a 15–29 éves aktív, dinamikus életet élő kor-osztályt célozza meg. a termékbevezetést a klasszikus in-store aktivitások mellett online kampánnyal, a pöttyös weboldalán futó játékkal, valamint tévékampánnyal támogatja a friesland. n kényeztető pöttyös páros pampering with a pair of pöttyös friesland introduced a pöttyös variant with peanut butter, curd and chocolate under the name pöttyös pont2 in the milk dessert category in january. the product is in-tended to be a pampering alternative to the traditional túró rudi which is intended for everyday consumption. it is targeted at young people in the 15-29 age group. n már harmadszor került sor torkos csütör-tökre. a magyar turizmus zrt. kezdeménye-zésére indult akcióhoz február 7-én több mint ezer üzlet csatlakozott. a médiafelhajtásnak köszönhetően ilyenkor az egekig nő a foglalások száma, annak elle-nére, hogy az éttermek számáramár nem fel-tétel az 50 százalékos árkedvezmény (pláne nem az eredeti árból adni azt). ennek meg-felelően a sok pozitív élmény mellett nem kevés a csalódás. n idén is volt torkos csütörtök gluttonous thursday again gluttonous thursday was held for the third time on 7. feb-ruary, upon an initiative by. magyar turizmus zrt., when a 50 per cent discount is granted in over 1,000 restaurants. n 2007 – a year of success and strategic decisions in spite of negative processes in the sector, 2007 was a successful year for sió-eckes kft. the restructuring of brands was completed as planned. sió-eckes kft. has retained its market leading position with a mar-ket share of 25.7 per cent, which is 1 per cent higher than it had been at the end of 2006. sió achieved 1.8 per cent growth, while hohes c achieved 0.2 per cent in terms of respective market share. sió prémium is more successful than granini discontinued in 2007, had been. as a result of this strategic decision, the sió brand produced the best results ever. the other main element of the new strategy was the introduc-tion of the sió fresh&amp;fruit product line. this youthful brand was already more successful in its frst year than sió drinx had been. hohes c is available in 11 favours. n</Page><Page Number="10">hírek  2008. március megállapodást született arról, hogy a vendéglátás az ágazatot ed-dig felügyelő gazdasági és közlekedési minisztériumtól az önkor-mányzati és területfejlesztési minisztérium turisztikai szakállamtit-kárságához kerül rövid időn belül – jelentette be bajnai gordon ötm-miniszter a turisztikai szakma hagyományos, február 1-jei évadnyitó gáláján. a miniszter mindezzel összefüggésben turisztikai marke-tingről, turizmusfejlesztésről, turizmus törvényről beszélt. n new supervisor for catering the task of supervising the catering sector is to be transferred from the ministry of economy and transport to the ministry of local government and regional development. n új gazdánál a vendéglátás délnyugat-dunántúl felé indul a portya idén a délnyugat-dunántúli térséget fogja körbejárni az ökoportya, tájé-koztatta lapunkat karácsony imre, az ökoportya kitalálója és főszerve-zője. a biotermékek népszerűsítésére hivatott háromnapos autós túra a mezőgazdasági múzeumtól indul június 14-én. – ez a rendezvény mintegy beharangozója is a jövőben tervezett beru-házásnak, a bio logisztikai központ létrehozásának – tette hozzá ka-rácsony imre. n eco-tour in the south-west dunántúl the three day automobile tour intended to promote the consumption of bio products will cover the south-west dunántúl region this year. the tour will begin on 14. june, in front of the museum of agriculture. n imige, a company of posmedia europe – ezen a névenműködik február 1-jétől az imige hungária is, hasonlóan a cégcsoport többi tagjához. a tel jes megújulást indokol ja többek között, hogy 2007-ben az imige és az egyesült királyságban instore- és feldmarketing-tevé-kenységet folytató sales activation solutions (sas) anyavállalatai pos media europe néven egy új holdingot hoztak létre. a pos me-dia jelenleg 5 európai országban (csehországban, szlovákiában, ma-gyarországon, lengyelországban és az egyesült királyságban) biz-tosít kimagasló hatékonyságú eladáshelyi kommunikációs megol-dásokat partnereinek. a cégcsoport a közeljövőben nyitja meg új kirendeltségét ukrajná-ban, és további két fejlődő országban tervez irodanyitást. n more global name for imige imige hungária, like other members of the group will operate under the name imige, a company of pos media europe. imige and sales activation solutions (sas) estab-lished a new holding under the name pos media europe in 2007. n nevében is globálisabb az imige új ügyvezető az llp-nél az llp-csoport budapesti irodájában folytatja pá-lyafutását ambrus zsolt. a szakember diplomáját a budapesti közgazdaság-tudományi egyetemen szerezte. 2003-tól dolgozott amicrosoft magyarországnál. kezdetben a business solutions kereskedelmi és partnermenedzsment csoportjának vezetőjeként, majd 2007-ben őt ne-vezték ki amicrosoft dynamics üzletágvezetőjének, tagja lett a divízió regionális menedzsmentjének is. – igazi kihívást jelent számomra, hogy cégvezetőként hozzájárulhatok egy sikeres közép-európai megoldásszállító vállalat fejlődéséhez. az llp budapest számos területen elért sikereit további területeken is kamatoz-tatni szeretném – nyilatkozta a cég újonnan kinevezett igazgatója. n new managing director for llp zsolt ambrus will continue his career in the budapest offce of the llp group, as managing director. previously, he had worked for microsoft magyarország as head of sales and partner management in business solutions, later becoming head of the microsoft dynamics division. n ambrus zsolt ügyvezető llp budapest sikeres gyűjtés a spar láncaiban százharminc tonna tartós élelmiszert gyűjtött össze országszerte az interspar, a kaiser’s, valamint a kijelölt spar áruházakban a magyar mál-tai szeretetszolgálat 2007. december 14–19. között. az önkéntesek ta-valy immár 11. alka-lommal szerveztek gyűjtést családok és idős, egyedülálló em-berek részére. a spar vásár lói és munka-társai örömmel ado-mányoztak, amely-nek eredményeként 18 900 csomag gyűlt össze. ezek forgalmi értéke közel 45 millió forint volt. n successful campaign for collecting donations in spar stores one hundred and thirty tones of non perishable food has been collected nation-wide in interspar, kaiser’s and selected spar stores by the magyar máltai szeretetszolgálat between 14-19. december. this was the 11th campaign to help families and lonely, old people. n több ezren hozták létre és „dobbantot-ták meg” az ország egy i k legnagyobb, emberek által formált szí vét feb r uá r 14-én, az i love milka nagy szívdobbanás nevű rendezvényén. a syma csarnokban összegyűlt résztve-vők lila sapkájuk fölé egyszerre emelték fel a szervezőktől kapott piros kartont, így keltve életre a hatalmas szív formát. az i love milka valentin-napi kampányával ezúttal is a gyengédségre, a szeretetre és az egymásra való odafgyelésre kívánta felhívni a fgyelmét. n dobbanó lila szív lilac heart beating several thousand people made an enormous heart beat on 14. february, at the i love milka big heartbeat event, held in syma hall. the purpose of the event was to remind us of the need compassion and love. n</Page><Page Number="11">az édesed! az édesed! találd meg találd meg a helyszín: a bolt a termék: egy jó szelet csokoládés piskóta fellelhető: az édességes polcon és a kasszánál rendelj minél többet, mert úgy tűnik, megőrülnek érte! találd meg találd meg találd meg találd meg találd meg rendelj minél többet, mert úgy tűnik, megőrülnek érte! 17 éven felülieknek! hűteni tilos! www.delice.hu</Page><Page Number="12">hírek 10 2008. március újabb szolgáltatással áll a vásárlók rendelkezésére a spar magyaror-szág kft. a cégcsoporthoz tartozó 29 interspar hipermarketben 2008. január 17. és december 31. között folyamatosan megújuló receptöt-leteket kínál. a spar felismerte, hogy egy áru-házon belül, általában a friss ter-mékeknél születik meg a dön-tés, hogy mit főzzön vacsorára a háziasszony. ennek megfele-lően a promóció kijelölt helye elsődlegesen a zöldség-gyü-mölcs osztály. a recepteket a vásárlók a feltöltött receptáll-ványról vehetik el, illetve két áruházban maguk is kinyomtathat-ják az erre a célra kihelyezett terminálokon. a receptek frissítése 2 hetente történik, és egyszerre 6-féle kerül kihelyezésre. a promócióban részt vevő márkák: egyes spar márkatermékek, a knorr, delikát, globus, bertolli, flora és rama. n recipes in interspar stores spar magyarország kft. has a new service for its customers. they offer a wide range of continuously up-dated recipes in 29 interspar hyper markets from 17. january to 31. december. this promotion will focus primarily on the fruits/veg-etables department and will include the following brands: knorr, delikát, globus, bertolli, flora, and rama. n receptek az intersparokban személyi változások a maspexnél marek bucior lett 2008. január 23-tól a maspex olympos kft. általános igazgatója. az ügyvezető 8 éve dolgozik a maspex wadowice-csoport-nál. vezetői tevékenységét lengyelországban kezdte, majd ezt köve-tően romániában dolgozott. ezután a nemzetközi kereskedelmi cso-portba került, és végül általános igazgatója lett a vállalat magyaror-szági tevékenységének. serfőző lászló lett 2008. január 16-tól a nyárlőrinci gyümölcslégyártó- és -palackozó üzem gyárigazgatója. a szakember korábban minőség-ügyi igazgatóként, majd termelési igazgatóként dolgozott a maspex olympos kft-nél. n new offcers for maspex marek bucior was appointed general director of maspex olympos kft. on 23. january. he has been working for maspex wadowice group for 8 years, frst in poland and later in romania. lászló serfőző became the head of the fruit juice plant in nyárlőrinc on 16. january. 2008. n marek bucior általános igazgató maspex olympos serfőző lászló gyárigazgató maspex olympos immár a kilencedik márkakampányt szervezte 2008 februárjában a magyar márkaszövetség. az idei mintegy 360 millió forintos költ-ségvetésű kampány tíz jól ismert márkát sorakoztatott fel 3300 óriásplakáton és citylight poszteren. ebben az évben a beiersdorf, az evm, a henkel, a kométa, a magyar cukor, a procter&amp;gamble, a reckitt-benckiser, a sara lee és az unilever márkái vettek részt az akcióban. a kezdetektől eddig összesen 30 fmcg-cég 70 márkája vett részt a márkakampányokban, 2 milliárd forintos összesített médiabü-dzsével. a kezdeményezés időközben más országokban is sikert aratott, a hazai tapasztalatokat felhasználva a német, lengyel, olasz, francia és norvég piacokon is összefogtak a gyártók. n szívügy a márkakampány brand campaign a priority the hungarian brands association organised its ninth campaign in february 2008. 10 popular brands – of beiersdorf, evm, henkel, kométa, magyar cukor, procter&amp;gamble, reckitt-benckiser, sara lee unilever – appeared on 3300 bill-boards and citylight posters during the campaign. n tavalyhoz képest tovább növekedett a dobozos sörök aránya az üvegesekhez képest. míg a dobozos sörök mennyiségi érté-kesítése növekszik, addig üvegből kevesebb fogy. oka elsősor-ban, hogy kedvező árakon kaphatók bizonyos dobozos márkák, illetve hogy a fogyasztók számára az alacsony ár fontosabb, mint a környezettudatos vásárlás. csökken az üveges, növekszik a dobozos a hónap táblázata kiszerelések részesedése a sör – értékben mért – kiskereskedelmi forgalmából. százalékban kiszerelés	 2006	 2007 0,5 literes üveg	 37	 33 0,33 literes üveg	 1	 1 egyéb üveg	 4	 3 0,5 literes fémdoboz	 54	 58 egyéb fémdoboz	 1	 1 1 literes műanyag palack	 1	 2 0,66 literes műanyag palack	 1	 1 egyéb	 1	 1 forrás: nielsen less bottles, more cans the market share of canned beers continues to grow, while less beer is sold in bot-tles, as price seems to be more important for consumers than the environment. n</Page><Page Number="13">hírek 11 2008. március . magyarországon első ízben került megrendezésre janu-ár 27. és február 10. között a tél i gyümölcskarnevál , amelynek a spar konszern-hez tartozó europark adott otthont a fővárosban. a tél i gyümölcskarnevá-lon gigantikus méretű, több méter magas, déligyümöl-csökből készített szobro-kat (teáskannát, lepkét, vi-lágí tótornyot , ananászt stb.) ál l ítottak ki , színes kiegészítőprogramok kere-tében. az europark a több mint 5 tonnányi gyümölcstengert a karnevál végeztével a bu-dapesti állatkert lakóinak ajánlotta fel. n ananász narancsból pineapple from orange the winter fruit carneval is to be held for the frst time between 27. january and 10. february in the europark mall. gigantic sculptures made from tropical fruits will be displayed. n amerikából jött a danone új ügyvezető igazgatója andreas ostermayr (38) lett 2008. feb-ruár 11-ével a danone tejtermék gyár-tó és forgalmazó kft. új ügyvezető igazgatója. a német származású szakember szak-mai pályafutása az unilevernél indult, ahol 2001-ben az unilever bestfoods üzletcsoportjának menedzserévé lép-tették elő. andreas 2002-ben csatlakozott a danone németországi vállalatához marketingigazgatóként. hároméves, sikerekben gazdag munkáját követő-en rangelső marketing-alelnöki kine-vezést kapott az egyesült államokban működő dannonhoz. a dannonnál kiemelkedő sikert ért el az „magas minőségű egészség” (high health) üzleti modell kialakításában. megkapta az „év marketin-gese” dí jat az egyesült államokbeli „brandweek” vezető marketing-szakmai magazin versenyén. n newmanaging director for danone from america andreas ostermayr (38) was appointed the newmanaging director of danone tejter-mék gyártó és forgalmazó kft. on 11. february. he had begun his career with unilever, later joining the german danone subsidiary as marketing director. he subsequently became a vice president of danone usa, and was awarded the title “marketing of-fcer of the year” by the magazine „brandweek”. n andreas ostermayr ügyvezető igazgató danone tejtermék gyártó és forgalmazó kft.</Page><Page Number="14">hírek 12 2008. március 	 25 millió eurós befektetéssel fejleszti új generációs bébiétel-üzemét a nestlé. a forradalmian új eljárás során a négy hónapos-nál idősebb babák számára kifejlesztett naturnes alapanyagait az epinalban működő gyárban elkülönítve főzik majd, a később össze-kevert ételt pedig magas hőmérsékleten csírátlanítják. nestlé investing eur 25 million in new generation baby food plant . during the revolutionary, new process, materials for naturnes developed for babies older than four months are cooked separately in the epinal plant then mixed and sterilised sub-sequently. 	 jól fogytak a maspex olympos termékei. a piaci nehézségek el-lenére a cég mintegy 15 százalékkal növelte tavaly mennyiségi for-galmát. a lengyel maspex wadovice-csoport tulajdonában lévő cég 8,3 százalékos részesedéssel a negyedik helyet foglalja el a magyar gyümölcslépiacon a sió-eckes, a rauch és a coca-cola mögött. maspex olympos products selling well. in spite of market diffculties, the com-pany increased its sales by 15 per cent in terms of quantity last year. the company owned by the polish maspex wadovice group ranks fourth in the hungarian fruit juice market with a 8.3 per cent market share behind sió-eckes, rauch and coca-cola. 	 az év hirdetője címre jelölték a procter &amp; gamble-t a cannes-i lions fesztiválon. a procter tavaly világszerte több mint nyolcmilli-árd dollárt költött hirdetésekre, 2007-ben a cég 14 díjat nyert a fesz-tiválon, többek között a sajtó nagydíját is. procter &amp; gamble nominated for advertiser of the year at the lions festival in cannes. procter spent over usd 8 billion on advertising last year world-wide. the com-pany won 14 awards at the festival in 2007, including a grand prix from the press. 	 indirekt módszerekkel segítené a kormány az élelmiszer-ipa-ri cégeket. az új magyarország program keretében 50 milliárd fo-rintra lehet majd pályázni. a szaktárca szerint a legfontosabb cél az alapanyagok itthon tartása, ennek érdekében versenyképesség-ja-vító beruházásokra és integrált termelésre van szükség. government to use indirect methods to help companies in the food sector. huf 50 billion will be available in the new hungary program. according to the competent ministry, the most important objective is to keepmaterials in the country for processing, which requires investments to improve competitiveness, and integrated production. 	 nyártól már működik a gyermelyi új gépsora. a mintegy 500 millió forintos beruházás eredményeként óránként 1500 kilogramm tészta készül majd. a csomagolás fejlesztésére további százmilliót költ a cég. new production line of gyermelyi to start in the summer. as a result of an in-vestment of huf 500 million, 1,500 kilograms of pasta per hour will be produced. another hundred million is to be spent on modernising packaging. 	 17 százalékos bevételnövekedés a pepsico-nál. a társaság többek között a lay’s és a cheetos új változataival, valamint a dié-tás ételek kedvelőit célzó gyümölcs- és zöldségsnackeknek köszön-hette 12,3 milliárd dollárra bővülő értékesítését. 17 per cent increase in revenues for pepsico. new versions of lay’s and chee-tos and low calorie fruit-vegetable snacks contributed to the expansion of sales to usd 12.3 billion. 	 két számjegyű proftbővüléssel zárta az évet az lvmh. a vi-lág vezető luxuscikkgyártó és -forgalmazó csoportja, az lvmh moet hennessy louis vuitton tavaly összességében nyolc százalékkal 16,5 milliárd euróra növelte az árbevételét, s 12 százalékkal 3,6 mil-liárdra a nettó nyereségét. double digit growth in proft for lvmh. the world leader distributor of luxury products, lvmh moet hennessy louis vuitton increased overall proft by 12 per cent to eur 3.6 billion, while revenues grew by 8 per cent to 16.5 billion last year. 	 tavaly 12 százalékkal nőtt az ásványvizek kiskereskedelmi forgalma. a több mint 880 millió liter víz mintegy 43 milliárd forin-tért cserélt gazdát, ez 15 százalékos értékbeli növekedést jelent. 12 per cent increase in the sales of mineral water in 2007. over 880 million litres of mineral water was sold for a total of huf 43 billion, representing a 15 per cent increase in terms of value.</Page><Page Number="15"></Page><Page Number="16">kiemelt téma 14 2008. március f iatalságkultusz helyett (vagy legalábbis mellett) időskultusz – ezt várja kozák ákos, a gfk ügyvezetője a jövő marketingjétől. mindenekelőtt nem beszélhetünk egységesen idős korosztályról, szö-gezi le elöljáróban. az 50-en felüli-ek legalább három nagy csoportra bonthatók tovább. az 50–60 közöt-tiek még aktív életet élnek, vásárló-erejük jó. – utána jönnének a kora nyugdíjasok, mondanám, de magyarországon ez kissé másként van, mint európa leg-több országában – fgyelmeztet kozák ákos. – a magyarok 58–59 évesen már elkezdenek készülni nyugdíjas éveik-re, és úgymond „visszarendezik a vi-szonyaikat”, leépítik a kapcsolatai-kat. ez kihat a fogyasztásukra is. tő-lünk nyugatabbra ilyenkor újrarende-zik a lakást, elkezdenek utazgatni. ezt egy magyar „kora nyugdíjas” még nem tudja megtenni. a harmadik nagy csoport a nyugdíjas éveikbe beleszokott hatvanasoké, akik még fogyasztási szempontból aktívnak tekinthetők. a valódi öregkor 70 év fe-lett kezdődik, amikor a fogyasztás drá-mai mértékben lecsökken. fittebb és képzettebb seniorok ez a jelen. de a jövő másmilyen lesz. a hazai népesség jövőképét – a hipoté-zisek alapján – további létszámcsök-kenés, és az öregedés, az idős korcso-portok súlyának megnövekedése ha-tározza meg. jelenleg minden ötödik lakos, 2021-ben már minden negyedik lesz 60 éves vagy idősebb. ugyanakkor a születéskor vár-ható élettartamok nőnek: a férfaknál 73,6 év, a nőknél 80,5 év prognosztizál-ható bő 10 év múlva. az emberek vár-hatóan tovább fognak dolgozni, és az orvostudomány, valamint az életmód-szemlélet fejlődésének is köszönhető-en fttebbek, aktívabbak, és nem utol-sósorban képzettebbek lesznek a mos-tani 50-es, 60-asoknál. bizonyos prog-nózisok szerint 2050-re európa legtöbb országában a társadalom 40-45 száza-léka a senior és idős korosztályokba tar-tozik majd, emeli ki a szakember. a legtöbb európai or-szágban ezeket a fo-lyamatokat már felis-merték. a pénzügyi szektor startolt a leg-gyorsabban, de a mé-diában és a napi fo-gyasztási cikkek piacain is elkezdődött az időseknek szóló termékek és kom-munikációs eszközök kifejlesztése, meg-találása. ez azért is külön „tudomány”, mert egy 52 éves megközelítése teljesen más módon hatékony, mint egy 62 éve-sé. a társadalmi státusukban, időbeosz-tásukban, anyagi helyzetükben – később egészségükben – bekövetkező draszti-kus változások rányomják bélyegüket a fogyasztási szokásaikra. idősek a sztrádán ehhez tartozómásik trend, hogy csökken a népesség: a halálozások száma tartósan meghaladja az élve születésekét. – azért is kell tovább dolgozni a jö-vő ötveneseinek, mert – leegyszerű-sítve – nem lesz, aki dolgozzon. épp e munkaerő-piaci szükségszerűség mi-att folyamatosan nőni fog a diplomá-sok, szakképzettek aránya az idősek között. jelenleg az 55 éveseknek csu-pán mintegy 4 százaléka vesz részt va-lamilyen képzésben. ebben rohamos emelkedésre számítok – vetíti előre kozák ákos. – a növekvő képzettség pedig szélesebb körű tájékozottság-hoz, termékismerethez vezet. azt sem árt fgyelembe venni az idő-sek felé nyitó kommunikációban, hogy az idősek egyre képzettebbek lesznek a digitális világot tekintve: 2020-ra a jóslatok szerint szinte utolérik a fata-lokat számítógép-, internet-, mobil-telefon-használatban. tehát a nyug-díjas időszak már nem „pihenő” nyugdíj lesz, a fogyasztói társadalom (inter)aktív tagjaivá válnak. az idősek is intenzív médiafogyasztók, csak mások a szokásaik. jelenleg az 50 felettiek közül minden hetedik netezik. ez a jövőben biztosan nőni fog. harma-duk elsősorban a közszolgálati csator-nákból tájékozódik. nagyjából negye-dük tartozik médiaorientáltságában a könnyed, nőies vonalhoz. n sz. l. közeledik az ezüstkor „miért van a patkánynak négy lába? hogy előbb elérje a kukát, mind a nyugdíjas.” így viccelt a nyolcvanas évek közepén a nyugdíjasok életkörülményeivel hof. ám míg az elmúlt évtizedekben a nyugdíj valóban éles cezúrát jelentett nálunk igényekben és életstílusban, addig a következő évtizedekre a prognózisok az időskor aktívabb, tartalmasabb megélését vetítik előre. older people not too old to consume instead of cult of youth, or at least in addition to it, a cult of age is expected to be in the focus of future marke-ting by ákos kozák, managing director of gfk. the over 50 age group is not homogeneous, as they can be divided into at least three more groups. people between 50-60 are still active and have good purchasing power. unlike in western countries, people at 58-59 start to make preparations for the years to be spent in retirement in hungary. the third major group is that of people over 60 who have got accustomed to being retired but are still active consumers. true old age starts at 70 when consumption is reduced drastically. this is the present, but the future will be different. by 2021, one out of four hungarians will 60 or older. average life expectancy will be 73.6 years for men and 80.5 for women. people will continue working longer and they will also be ftter, healthier and more active than the 50-60 age group of the present. according to some forecasts, 40-45 per cent of the european population will belong to senior and old age groups by 2050. the fmcg business has also begun developing products and communication tools for this group. specialisation is needed, as a completely different attitude is needed to communicate with a 55 year old, than a 62 year old. another major trend is the decrease in population. older generations of the future will need to continue working longer because there will be fewer people. older people of the future will be better qualifed and will continue to study even over the age of 55. they will also be better informed. older generations are expected to catch up with younger ones in terms of internet use and digital communication by 2020. n kozák ákos ügyvezetõ igazgató gfk hungária</Page><Page Number="17">kiemelt téma 15 2008. március . idősebbek is fogékonyak újdonságokra a 49 évesnél idősebb korosztály többet költ saját magára, mint fatalabb éveiben. fogyasztá-sukban nagy szerepet játszanak azok az árucikkek, amelyeket akkor ismertek meg, amikor még gyerekeikkel egy háztartásban éltek. ugyanakkor nyitottak olyan új fmcg-termékekre, amelyek kimondottan az ő korosztályukat célozzák meg. többek között ezt állapítja meg a nielsen kvalitatív kutatása az idősebb korosztály fogyasztási szokásairól. a 49 korosztály képviselői a kutatás során fogyasztási szokásaik gyökerei-nek kettősségéről számoltak be: egy-részt igyekeztek a gyerekek igényeit ki-elégíteni. másrészt ők maguk is befo-lyásolták, sőt formálták a gyerekek fo-gyasztási szokását. habár kirepültek, és külön háztartás-ban élnek a gyerekek, befolyásuk a szü-lőkre ma is megmaradt. a fatalabbak azonban nagyon fogékonyak a techno-lógiai fejlődésre és a marketingre, ha-tásukat pedig ők közvetítik szüleik fe-lé. a tájékoztatás és befolyásolás ebben az irányban várhatóan növekszik a kö-vetkező tíz év során, állítja a megkérde-zettek egy része. kávé kevésbé, édesség inkább mindezek tükrébenmely kategóriákban készek az időskorúak új termékeket ki-próbálni, majd esetleg rendszeresen vá-sárolni? komoly fogyasztási szokások rögzültek egyes kategóriákban, így azok-ban a marketing kemény dióval szembe-sül. ilyen például az őrölt-pörkölt kávé. szintén nehezen törnek utat az újdonsá-gok olyan kategóriákban, amelyekben ugyan a fogyasztók nem horgonyoztak le bizonyos márkáknál, de különösebb érdeklődést sem mutatnak új termékek vagy márkák iránt. idesorolható a szén-savas üdítőital vagy a sós rágcsálniva-ló. könnyebb megnyerni a fogyasztó-kat akkor, ha a fogyasztási szokásoknak erősek a gyökerei. ugyanakkor még-is érdeklődnek, kíváncsiak az újra, és hajlamosak váltani. többek között a sör vagy égetett szeszes ital kategóriában nyílnak esélyek. legkönnyebb az innovációk útja a ve-vők kosarába ott, ahol nem szilárdak a szokások, és a fogyasztók elmondásuk szerint kíváncsiak, keresik az újat. eb-ből a szempontból említhető az édes-ség, tejdesszert, készétel, ásványvíz és gyümölcslé. marketingszempontból azért érdekes a 49 célcsoport, mert kész költeni új árukra, több kategóriában is. ugyan-akkor a magyarok ebben az életszakasz-ban, eltérően a fejlett országokban élő kortársaiktól, nem látnak lehetősége-ket arra, hogy új életet kezdjenek, vagy legalábbis érzékelhetően változtassanak életstílusukon. n nevihostényi éva marketingtanácsadó, nielsen, older people open to innovation as well according to a qualitative survey by nielsen, the over 49 age group spends more than it used to at a younger age. they are open to new fmcg products targeted at their age group. unlike consumers in this age group who live in more developed countries, hungarians over 49 do not see the possibility of changing their lifestyle or beginning something new. considerations related to health and fnancial security dominate their thinking. they are worried by being less active than before, but also have a desire to lead a more relaxed life. however, they usually believe that being more relaxed and travelling a lot is wishful thinking. they try to satisfy the needs of their children and also infuence these consumption habits. children can convey the infuence of marketing to their parents even if they no longer live together. in some categories like ground and roasted coffee, carbonated drinks or salty snacks the over 49 age group is diffcult to infuence. in others, like beer or spirits, they aremore open to change. the categories where consumer habits are the least rigid are sweets, milk desserts, instant food, mineral water and fruit juice. n fiatalosan fogyasztanak a fogyasztásra is hat, hogy „fatalodik” a társadaloméletfelfogása. amagyar felnőttek többsége szerint a mostani 30-asok mentalitása és viselkedése a régebbi huszonéve-sekre jellemző, a mai 40-esek pedig olyanok, mint a tegnapi 30-asok. többek között ezt tárta fel a nielsen 41 országban, köztük magyarországon is végzett felmérése. az ifjúságkultusz hulláma az idősebbeket is eléri. ugyanis a 60-as éveiben járó kor-társakra a magyar felnőttek majdnem fele tekint úgy, mint korábban a középkorú-akra. a mai harmincasokat tegnapi huszonévesnek nézi 52 százalék. mindkét muta-tó közel áll az európai átlaghoz. a lendületesebb életszemlélet fejeződik ki a következő megállapításban is: öt magyar felnőttből négyen vélik, hogy a reklámok túlságosan hangsúlyozzák a fatalságot és jelképeit, hogy azokkal adjanak el terméket vagy szolgáltatást. a kutatás egyik fontos következtetése, hogy korunk embere tovább él, mint az elő-ző generációk, és az ifjúsághoz képest megnövekszik az időskori évek száma. ugyan-akkor elmozdultak az életpálya keretei. amikor fatal felnőttekről, idősekről vagy kö-zépkorúakról beszélünk, akkor a hozzájuk tartozó életstílus és viselkedés mást je-lent, mint a közelmúlt évtizedeiben. youthful consumption according to the fndings of a nielsen survey conducted in 42 countries, the general attitude of society becoming more “youthful” has an effect on consumption. for example, people in their thirties think and behave like twenty year olds used to think and behave in the past. even the over 60 group is regarded by half of hungarian adults as middle aged. people live longer and different lifestyles and behaviour are associated with adulthood, middle or old age than in past decades. an interesting fnding of the survey is that women have a greater tendency than men to see people in their forties today, as being like people in their thirties used to be in the past. n</Page><Page Number="18">kiemelt téma 16 2008. március testápolás az idősek nyelvén miután idősödik az európai társadalom, a gyártók egyre komolyabb energiát fektetnek az 50 felettiek megszólításába. jó példa erre a dove márka. sikerében döntő szerep jut annak, hogy törekszik mi-nél pontosabban megérteni az idősek igényei-ket, és az ő nyelvükön beszélni. – meglátásunk szerint majdnem minden ka-tegóriában van relevanciája külön foglalkoz-ni az idősekkel, hiszen mind a fzikai igényeik-ben, mind anyagilag, mind látásmódban külön-böznek a 18–49-es korosztálytól – mondja carra anita, az unilever magyarország kft. trade mar-keting vezetője (kozmetikai és vegyi üzletág). – egy idősebb szervezetnek különleges bánás-módra, másfajta kényeztetésre van szüksége, hiszen biológiailag más stádiumban van, mint egy fatal szervezet. vannak betegségek, problémák, amik kifeje-zetten csak időskorban jelentkeznek, és amik kihatnak a közérzet-re, ugyanakkor teljes értékű életet lehet velük élni. a mi dolgunk, hogy megkönnyítsük, megszépítsük és boldoggá tegyük az időseb-bek mindennapjait. a dove hisz abban, hogy a szépség mérettől, formától, kortól és nemzetiségtől független. ami azt jelenti, hogy az innovációk a leg-több országban végigsöpörnek. nyugat-európa 2007 elején vezet-te be a pro age termékeket, igen nagy sikerrel. az időseknek szó-ló marketingkommunikációnak vannak specialitásai a megszokott-nak tekinthető, főként fatal, jó vásárlóerejű célcsoportra optimali-zált kelléktárhoz képest. – kutatásaink, tapasztalataink azt bizonyítják, hogy ez a célcso-port nehezebben aktiválható, ugyanakkor sokkal többet olvas, mint a fatalok – emel ki néhány lényeges különbséget carra ani-ta. – mi az újsághirdetésekre és az eladáshelyi ösztönző eszközök-re fektettük a hangsúlyt, ahol több hely és idő van, hogy elmagya-rázzuk, mit tud, miben más a mi termékünk. a televíziót természe-tesen nem lehetett kihagyni, ugyanakkor például internetet nagyon kis mértékben használunk. a reklámokban itt is, mint a dove már-ka többi megnyilvánulásánál, arra törekedtünk, hogy az arcok hite-lesek, közeliek legyenek. az unilever idén három új termékkel bővíti a pro age termékcsalá-dot – habfürdővel, szappannal és testápoló vaj jal. – főleg a testápoló vaj jal szeretnénk megismertetni a fogyasztó-kat, hiszen magyarországon ez a terméktípus még újnak számit – jegyzi meg carra anita. n body care for older generations as european societies are ageing, manufacturers are increasingly turning their attention the over 50 age group. dove is a good example of this trend. – we believe that older age groups should be given special attention in all categories as their physical needs and psychological attitudes are quite different from those of the 18-49 age group – says anita carra, trade marketing director of unilever magyarország kft. - our task is to make everyday life more pleasant for them. dove believes that beauty is not dependent on size, age or nationality, which allows their innovative pro age products to be marketed everywhere. this target group is harder to mobilise, but reads a lot more than younger age groups. this is why dove focuses on press advertisements and pos marketing tools. while tv has its role, internet has very limited use in communication of this type. three new products will be added to thepro age product line this year. n az élet 50 felett tény, hogy napjainkban minden ötödik, de néhány év múlva már min-den negyedik magyar átlépi az 50 éves korhatárt. ez azonban még nem minden. változik az életmódjuk, a már felgyorsult világunkba született és abban felnövő gyermekeik révén az ő ismereteik köre is egyre szélesebb. – a korábbiaktól eltérő elvárásokkal, tervekkel kezdenek sokan új életet 50 fölött – véli iglódi csaba, a célcsoport igényeivel régóta ki-emelten foglalkozó netaktív kommunikációs ügynökség vezetője, majd hozzáteszi: – tehetik, hiszen ekkor már fgyelmüket és anyagi erőforrásaikat egyre kevésbé kötik le a lakhatás és gyereknevelés kérdései – utazhatnak, szórakozhatnak, és egyre több idejük, lehe-tőségük van önmagukra is odafgyelni. életkoruk egyre kevésbé van homlokukra írva – baráti beszélgetések alkalmával egyre gyakrab-ban hallható a meglepett felkiáltás: „tényleg? már elmúltál 50?” a fejlett ipari országokban már egyre nagyobb becsben tartott ezüstgeneráció itthon is helyet követel magának. helyet az odaf-gyelésben, helyet a fogyasztásban és helyet a kommunikációban is, mert az mégsem járja, hogy a médiatervezők fgyelme örökre meg-álljon a 49. életévnél. a 50 felettiek felé irányuló üzenetek, a szá-mukra fejlesztett termékek és szolgáltatások sora ma még rövid, de a gazdaság előrelátó szereplői már számolnak velük. az április 2-án megrendezésre kerülő magyar fogyasztó 50 konfe-rencia (www.magyarfogyaszto.hu) ezt a különlegesen fontos cél-csoportot állítja az érdeklődés középpontjába. összegyűjti a róluk készült kutatásokat; bemutatja azokat a vállalatokat, amelyek már felfedezték őket; nemzetközi kitekintésében feltérképezi a nekik készülő médiumokat; elgondolkodik azon, miféle kreatív megköze-lítések vezetnek el hozzájuk, és hogy vajon érdemes-e a „18–49”-es korosztályra koncentráló kampánytervezést „25–65”-re módosíta-ni. az eseményhez kapcsolódóan egy tematikus webújság bemu-tatójára is sor kerül majd. a generáció felé forduló fgyelem bizonyítéka az a rendezvény is, amely aktív 50 presztízskiállítás címmel május végén kerül meg-rendezésre a syma csarnokban. (a kiállítással kapcsolatos további információ a trade magazin szer-kesztőségétől kapható.) a magyar fogyasztó 50 konferencia 2008. április 2-án reg-gel 9 órakor kezdődik budapesten, a vista rendezvényterem-ben (1061 budapest, paulay ede u. 9.). a részvétel feltételei-ről, illetve a programról szabó zsófa ad felvilágosítást telefo-non az (1) 269-1676-os számon, vagy írásban a szabo.zsofa@ magyarfogyaszto.hu e-mail címen. a program elérhető a www. magyarfogyaszto.hu honlapon. the hungarian consumer 50 conference will begin on 2. april at 09.00 am, in vista rendezvényterem (1061 budapest, paulay ede u. 9.). further info is available from zsófa szabó: szabo.zsofa@magyarfogyaszto.hu tel.: (1) 269-1676 n the life over 50 according to csaba iglódi, head of the communication agency netaktív, many start a new life over 50 with different ideas and expectations than had been common in the past. an increasing number of them simply don’t look 50. the “silver generation” demands attention in hungary as well. the hungarian consumer 50 conference www.magyarfogyaszto.hu) to be held on 2. april, is devoted to this target group, with a summary of research, ideas and experience accumulated by companies which have already discovered this target group. n carra anita trade marketing vezetõ unilever</Page><Page Number="19">kiemelt téma 17 2008. március . idén május 22. és 25. között debütál a syma rendezvényközpontban a fenti névre ke-resztelt, nemzetközi szinten témafeldolgo-zásában már ismertnek mondható kiállítás és vásár. az expositor kft. szervezésében megren-dezésre kerülő eseményre mintegy 100-120 kiállítót és több tízezer látogatót várnak. a kiállítási tematika magában foglal minden olyan területet, amely az 50 feletti korosz-tály aktív életmódjához hozzátartozik. ily módon olyan témákat ölel majd fel töb-bek között, mint otthon, vitalitás, divat és stílus, kikapcsolódás, gépjárművek, utazás, ízvilág, karrier, kapcsolattartás, banki és biz-tosítási szolgáltatás. számítani kell tehát az ötven plusz korosz-tályra, és számolni kell velük. egy régi-új célcsoportról van szó. e korosztály jelentős köre már sokat dolgozott, sokat tapasztalt, és közülük sokan sok mindent elértek. meg-érdemlik, és igénylik is, hogy több évtize-des munkájuk gyümölcseként szert tehes-senek olyan dolgokra, amelyek jelen aktív életük fontos elemei. megnövekvő szabad-idejükkel, anyagi lehetőségeikkel, a minő-ség iránti fokozott igényükkel egyre inkább számolni kell. – az ötven plusz korosztály formálódó élet-minősége az ötven mínusz korosztály pers-pektívája. az ő mai képük az ötven alattiak jövőképe – ezért is érint igen széles kört az odafgyelés erre a korcsoportra, amelynek vásárlóerejével számolni kell – mondja a kiál-lítás megvalósítását kezdeményező szerve-zők képviseletében kiss zoltán, az expositor kft. kereskedelmi igazgatója. – az 50 korosztály számára termékeket, szolgáltatásokat kínáló rendezvény irán-ti igény megkérdőjelezhetetlen. a kiáll í-tók számára pedig egy olyan célzott pi-acra való bekerülés esélyét teremti meg, amelyet ilyen egyértelműen egyetlen más eszköz sem tud biztosítani – hangsúlyozza davidovics iván ügyvezető igazgató, a ren-dezvény ötletgazdája. a négynapos rendezvény a kiállítók számá-ra interaktív kommunikációs és értékesíté-si lehetőségeket kínál, ahol adott a lehető-ség egy több mint hárommillió fős célcso-port megszólítására. az eddig bejelentkezett 50 kiállító között találjuk az otp bankot, a upc magyaror-szágot, a danubiust, a focus medicalt, a hot spring magyarországot, a roland east europe-ot és a magyar turizmus zrt.-t is. az expositor kft. partnereinek jelzései alap-ján a kiállítói jelentkezési határidőt 2008. március 31-ig meghosszabbította. n korosztály-találkozó: aktív 50 presztízskiállítás 13&amp;4;5ê;4,*ç--ê5ç4 e57&amp;/c7'&amp;-&amp;55*&amp;,/&amp;, (&amp;&amp;.cki((( ioc7h[dz[pldoapfedj" 8kzwf[ij xxxblujwqmvt[iv 7ç-"4;,ç35:" 9]d[l[0 feijw_yc0  awfyiebwjjwhjd[l[0  8[eipjiw0 j[b[\ed0 wn0 ;#cw_byc0 a_bbjadj hipj aldkda l[dd_ wp 7ajòl&amp; ! a_bbjied"hipb[j[i_d\ehc# y_ji[b[dja[pi_wdow]ejahda 7 [b[dja[pi_]whd_jhjabzac[] hip[ch[  feijd \wned [#cw_bx[d ;bp[j[ij[hb[j_]doda0 c ( hiplj[bdajcw0  jce]wjadj hipj aldkda l[dd_ aha"abz[d[ahipdah[ipfedpeh#_bb cz_wwdbwjej aed\[h[dy_w fhe]hwchb _d\ehcy_j ah[a 7*44;",f-%c4*ê. jhwz[cw]wp_d" '&amp;',8kzwf[ij"dwf[]ojh. ipwx7dzh[w" ipwxewdzh[w6jhwz[cw]wp_dk" cex_b0)&amp;%.(,#*'/ j[b[\ed0'%**'/#&amp;&amp;&amp;%(*()"\wn0'%(&amp;'/#*/&amp; meeting of a generation: active 50 prestige exhibition this exhibition will be held for the frst time in hungary between 22-25 may in the syma events centre. 100-120 exhibitors and several tens of thousands of visitors are expected to attend the event organised by expositor kft. topics will include everything related to an active lifestyle for the over 50 group, like home, fashion, travel, career etc. the over 50 age group needs to be reckoned with and counted on. according to zoltán kiss, sales director of the company organising the event, the purchasing power of this age group is substantial and can be utilised better. – demand for an event presenting services and products for the over 50 age group certainly exists. it also offers exhibitors an opportunity to reach their target group very accurately – says iván davidovics, managing director. n az ingyenesen látogatható kiállítás és vásár ízvilág és vitalitás tematikái vár-ják partnereinket is, hogy termékeikkel, szolgáltatásukkal elérhessék az 50 év felettiek csoportját. (bővebb informá-ció a szerkesztőségtől kérhető.)</Page><Page Number="20">18 2008. március ö n szerint hogyan változik a televízió és a hagyomá­ nyos média szerepe az elkö­ vetkező 5 évben az fmcg-vállalatok szemszögéből? milyen médiacsa­ tornák használatát javasolja egy olyan vállalatnak, mint például az unilever, ahhoz, hogy a fogyasztók fgyelmét a jövőben is megszerezze és fenntartsa? aki kérdez: aki válaszol: tengerdi laura kelet-európai márkaépítési igazgató unilever, algida üzletág vernyik imre ügyvezető hídvégi vernyik projektház két kérdés, amelyek további részekre bonthatók. itt van rögtön az első kérdés. hogyan változik a televízió és a hagyo-mányos média szerepe az fmcg-vállala-tok szemszögéből? ebben benne van az is, hogyan változhatna, illetve, hogy vél-hetően hogyan fog változni. napjainkban ugyanis az tapasztalható, hogy a hagyo-mányos média lassítja a változásokat. lassítja, ugyanis egyelőre nem tűnik a fo-lyamat győztesének. nem véletlen, hogy hagyományos médiának hívjuk őket. nos, talán éppen az fmcg-szektor az, ahol ezekre a változásokra a legkisebb ke-reslet mutatkozik. ennek több oka van. először is, az fmcg-szektor alapvetően kialakult, régen piacon lévőmárkákból áll. ideális környezet az úgynevezett „recency planning” kommunikációs taktikához. ennek lényege, hogy a márkának elegen-dő csupán egyetlen emlékeztető kontak-tust kialakítani fogyasztóival. kérdem én: ilyen körülmények között ki az, aki ész-vesztve támogatná a jól bevált kommuni-kációs csatornák (televízió) változását?! senki! jó az úgy, ahogy van. hogy mégis merre kellene változni? ez már merőben más kérdés. véleményem szerint a hirdetőknek szembe kell lassan nézniük azzal a számukra nem túl kedve-ző ténnyel, hogy egyre zavaróbb jelenlé­ tük a médiában az emberek számára. a reklámszakma évek óta folytat diszkrét, intim kapcsolatot a reklámkerülés fogal-mával. évekkel ezelőtt az volt a reklám-ipar fő kérdése, hogyan keltsük fel a f-gyelmet jelenlétünkkel. ma már ez a szakma is eljutott a felismerésig, hogy egy csendesebb, így kevésbé zavaró meg-jelenés az emberek fmcg-márkákkal kapcsolatos döntési mechanizmusára sokkal hatékonyabb befolyással bírhat. ennek megfelelően talán sokkal nagyobb szerep jut az egyes márkák kommunikáci-ójában a professzionális szponzorációnak, vagy akár a saját tartalom létrehozásának. ami a második kérdést illeti, szerintem egy akkora hirdető, mint az unilever, ne-héz kérdés előtt áll, amikor a kommuniká-ciós csatornák használatában kell döntést hoznia. rengeteg márkáról van ugyanis szó, amelyeknek nem feltétlenül kellene ugyanazokban a csatornákban elküldeni üzenetüket. másik oldalról persze ott van a tőkekoncentráció kérdése, amely nyilván utolérhetetlen előnyt jelent egy ekkora hirdető számára a médiakedvezmények tekintetében. személyes véleményem az, hogy sokszor éppen ez az elem rontja el a tökéletes kommunikációs stratégiát, ha egyáltalán létezik ilyesmi. a megalapozott márkákra úgy tekinthe-tünk, mint amik előtt megnyílik a kom-munikációs kreativitás lehetősége. sok emberben már kialakult az érzelmi kap-csolat feléjük. ez lehetőség arra, hogy szakítsanak azokkal a reguláris kommu-nikációs utakkal, amelyekkel versenytár-saik küzdenek. számomra ez az igazi pi-acvezető magatartás, nem pedig a dominancia az összes létező médiában. ez a dominancia ugyanis egyre több fo-gyasztót idegenít el a márkától, és egy idő után fordított fegyverként sül el. az emberek fejében megfogalmazódó kér-dés sokkal inkább az, hogy mit csinál a márkám, nem pedig az, hogy mit üzen a márkám. a pozitív percepciót bennük te-hát tettekkel generáljuk, és nem beszéddel. ezt már az ősi kínai kultúra is megfejtette konfucius segítségével. mondd el, és el-felejtik. mutasd meg, és emlékeznek. vond be őket, és megtanulják. a tettekkel viszont nagyon csínján kell bánni. a rek-lámokról szinte már megszokták az em-berek, hogy nem mindig őszinték. a tet-tekkel ez nem fordulhat elő, mert ha egy márka tettei nem hitelesek, ha nem őszintén támogat beteg gyerekeket vagy épít idősek otthonát, a teljes bizalmat el-veszíti fogyasztói felé. én tehát arra biztatnám egy ekkora hir-dető márkáit, hogy minél inkább éljenek ezzel a lehetőséggel. az fmcg-szektor egyre több szereplője kezd olyan kom-munikációs csatornákat használni, ame-lyek nem ordítanak bele agresszíven az emberek hétköznapjaiba, de engedi őket megtalálni a számukra érdekes impulzu-sokat, információkat. n párbeszéd ovatunk fő célj , h gy a­tu­áis kérdése­ ő ké ­ de­zék  sza­m nev s kép­ vise ői gymást. a köve­kező számb n ve nyik imr teszi fe kérdését. question: how in your opinion is the role of tv and traditional media going to change in the next fve years regarding fmcg companies? which media channels would you recommend for companies like univer? answer: at the moment, the fmcg sector does not seem to be too enthusiastic about changes in the media market, which means traditional media is still preferred. the fmcg sector is an ideal environment for „recency planning” communication tactics, which require the use of traditional channels like tv. the question which way we should go is an entirely different one. advertisers should realise that their media presence is becoming increasingly annoying for media consumers. we are beginning to realise that a more discrete and less obtrusive presence might have a far more positive infuence on the way fmcg brands are perceived by the public than aggressively loud advertising. and a positive message is what every brand needs. regarding the second part of the question, i think that deciding which channels to use is not an easy task for a very large advertiser like univer , because they have some many different brands. at the same time, concentrated media spending yields large discounts which is also a major consideration. i think too much attention to such discounts is the most frequently seen reason for bad communication strategies.well known brands can afford to communicate in a creative way. they do not have to explain who they are and what they want. .i believe that using original communication is more convincing than exercising dominance inmedia spending. such dominance can alienatemany consumers froma brand. the question consumers ask is not what the message of my brand is , but what is my brand doing? actions are far more effective in generating positive perception than words. however, actions need to be considered more carefully than words. it is not a tragedy if words are not considered to be sincere by consumers, but if actions are seen to be insincere, this can prove to be fatal for a brand. 18 2008. március párbeszéd</Page><Page Number="21">c m y cm my cy cmy k somloi_hird_a4.ai  2/11/08  10:29:56 am</Page><Page Number="22">20 2008. március polctükör újra keresettebb a kimért sonka a tavalyelőtti növekedés után múlt évben csökkent a sonka kiskereskedelmi forgalma a húsvét előtti és utáni időszakban, mennyiségben. értékben a növekedés a fogyasztói átlagárak emelkedésének következménye. a szezon trendjei tükröződnek az egész éves forgalomban. összességében tavaly mennyiségben 5 százalékkal kevesebb, értékben viszont 5 százalékkal több sonkát adtak el a boltok, mint az előző évben. így a piac mérete eléri az évi 24 milliárd forintot. a kimért főtt sonka kilogrammonként 1398 forintba került tavaly március– áprilisban. egy évvel korábban 1256, azt megelőzően pedig 1255 forintot re-gisztrált a nielsen. az önkiszolgálás-ban értékesített sonka kilogrammon-ként átlagosan a tavalyelőtt március– áprilisi 1637 forintról drágult múlt év-ben 1964 forintra. a teljes évet tekintve mennyiségben a kimért sonka részaránya valame-lyest nőtt, és 53 százalékot ért el, míg ugyanakkor önkiszolgálásra 47 szá-zalék jutott. értékben fordítottak az erőviszonyok: az önkiszolgáló főtt sonka mutatója némi pluszt elérve 56, a kimérté 44 százalék a tavalyi adatok alapján. ha a bolttípusok – mennyiségben mért – piaci részesedését nézzük, akkor a főtt sonka eladása önkiszolgálásban inkább a modern bolttípusokra kon-centrálódik. a hiper- és szupermar-ket, valamint a diszkont együttes pi-aci részesedése majdnem 80 százalék. kimért főtt sonkából viszonylag sok (42 százalék) jut a 400 négyzetméte-res és kisebb, hagyományos üzletek-re. igaz, a tendencia csökkenő, mert tavalyelőtt még 49 százalékkal része-sedett ez a csatorna. a kereskedelmi márkák részaránya jó két éve még 20 százalék körül mozgott. tavalyelőtt a november–decemberi 21 százalék után a legutóbbi hasonló pe-riódusban már 27 százalékot ért el a mutató. a nagyarányú növekedés fő-leg a diszkontra jellemző, mint oly sok más kategória kereskedelmi márkái-nak esetében. németh krisztián ügyfélkapcsolati csoportvezetõ, nielsen trendek sonka    to be portioned ham is getting more popular again retail sales of ham in terms of quantity dropped by 5 per cent last year. the 5 per cent increase in terms of value was the result of rising consumer prices. the size of the market is huf 24 billion. the average price of cooked, to be portioned ham was huf 1 398 per kilogram last year, while pre-portioned ham cost huf 1964. the market share of to be portioned ham grew to 53 per cent in terms of quantity last year. the sales of pre-portioned, cooked ham are concentrated in modern stores, with hyper markets, supermarkets and discount stores holding a combined market share of 80 per cent. 42 per cent of the sales of to be portioned, cooked ham take place in traditional stores of less than 400 square meter size. the market share of private labels reached 27 per cent last year. n forrás: 0 10 20 30 40 50 kimért önkiszolgáló 30 33 27 45 15 9 22 11 2500 nm felett 401– 2500 nm 201– 400 nm 51–200 nm 6 2 50 nm és kisebb</Page><Page Number="23">21 2008. március . polctükör húsvéti sonkák megbízható minőségben mind a nielsen adataiból, mind a gyártók tapasztalataiból úgy tűnik, a tavalyi húsvét végre pozitívabb fejleményeket hozott a hazai sonka számára. ebbe minden bizonnyal bele-játszott, hogy a hússzövetség épp 2007 húsvétjára időzítet-te kampányát, amelynek célja a tagvállalatok piaci pozíciójá-nak erősítése volt, mégpedig a „felelősségteljes gyártó –  megbízható termék” üzenet közvetítése révén. a gyártók ezért az idén a szokottnál optimistábban várják a szezont. é veken keresztül a húsvéti szezon volt a húsipar „állatorvosi lova”, amikor is a negatív tendenciák hal-mozottan jelentkeztek. az üzletek polcai kétes minőségű, nyomott áron kínált (fő-ként szlovákiából érkezett) importtermé-kekkel teltek meg. a hazai gyártók vagy ehhez alkalmazkodó, számukra vesztesé-get okozó árszinten gyártották le a húzó-terméket (elsősorban a kötözött sonkát), vagy kimaradtak a szezonból – ez esetben kapacitásuk kihasználatlanságával és ki-esett forgalommal kellett számolniuk. rá-adásul az olcsó húsvéti termékek gyenge minősége és ennek rossz médiavisszhang-ja bizonyos mértékig elbizonytalanította a fogyasztókat. a gyártói márkák helyzetét tovább nehezítette, hogy ebben a termék-kategóriában is erősödtek a kereskedelmi márkák. – ugyancsak az elmúlt évek fejleménye, hogy a főtt-füstölt készítmények értéke-sítésében egy másodlagos szezon is ki-alakult a húsvéton kívül, mégpedig a ka-rácsony – említ meg egy másik trendet a közelmúltból szántó zoltán, a pick sze-ged zrt. termékmenedzsere. – az év végi vásárlások, az ünnepekre való készülődés miatt egyre többen vásárolnak magas mi-nőségű, pácolt füstölt árukat, többek kö-zött sonkát, tarját, lapockát, illetve hagyo-mányos érlelésű termékeket. különlegesebb ízesítések  is megjelentek a 2007-es nielsen-adatok némi volumen-csökkenést mutatnak húsvét környékén, de ennek a gyártók szerint örülni kell, hi-szen ez a kétes minőségű importsonkák korlátozottabb jelenlétéről tanúskodik. ezt mutatja az átlagárak emelkedése is. – az elmúlt időszakban stagnált a ka-tegória forgalma, de az elkövetkezendő időszakra vonatkozóan enyhe emelke-dést tartunk lehetségesnek – beszél vá-rakozásairól bódi krisztina, a kométa 99 zrt. marketingvezetője – az igényes, tu-datos fogyasztókra hatással voltak a szó-ban forgó élelmiszerbotrányok, ők elvár-ják a kiváló minőséget és a széles választé-kot, amelyet cégünk kínál is számukra. a kométa sonkái gondosan válogatott alapanyagokból, nagy odafigyeléssel, szakértelemmel készülnek, mert csak a munkafolyamatok állandó ellenőrzése mellett lehet garantálni a fogyasztóknak a kométától méltán elvárható minőséget, húzza alá bódi krisztina. kovács emese, a master good kf. mar-ketingvezetője szintén optimista a 2007-es tendenciák ismeretében: – tavaly egyértelműen megélénkült a ke-reslet az igényesebb termékek iránt. az idei évben ennek a trendnek az erősödé-sét várjuk. a magyar fogyasztó egyre ke-vésbé kíváncsi az olcsó sonkára, aminek tudjuk, igen „híg a leve”. megfgyelhető még, teszi hozzá kovács emese, hogy bár jelenleg az értékesített sonkák mintegy 80 százaléka sertés-, 20 százaléka baromf-alapanyagból készül, évről évre nő a szárnyasokból előállított sonkák iránti kereslet. a minőségi termékek megjelenésével ízvilágban és gyártási technológiában is innovatív termékek jelentek meg az el-múlt évben a hazai piacon. – már itthon is fellelhetők a sült és gril-lezett sonkatermékek – mond példát ko-vács emese. – és bár a magyaros ízek to-vábbra is a legnépszerűbbek, megjelentek a sonkapiacon nem csak a modernebb, könnyebb ízek aratnak sikert: újra teret hódí-tanak a hagyományos gyártási technológiával készült termékek is</Page><Page Number="24">22 2008. március a zöldfűszeres, provanszi, olasz és spa-nyol fűszerezésű termékek is. csomago-lásban jelentős változás nem történt, fej fej mellett „halad” a csomagolt és a cse-megepultos kiszerelés. a master good egyelőre sem márkázás-ban, semmarketingaktivitásban nem ke-zeli külön a sonkatermékeket, hanem in-kább az ernyőmárka, azaz a master good brand erősítésére koncentrál. célcsoportok szerinti fejlesztések a sonkapiacon ugyanakkor nem csak a modernebb ízek aratnak sikert. újra megjelentek, és egyre inkább teret hó-dítanak a hagyományos gyártási tech-nológiával készült termékek (füstölt-kö-tözött comb, füstölt parasztsonka), jelzi perger pál, a pápai hús zrt. belkereske-delmi vezetője. – a sonkafélék forgalma – a húskészít-mények eladásának csökkenő tendenci-ái ellenére – emelkedni fog, mivel ma-gyarországon kialakult egy olyan fzető-képes réteg, amely vásárláskor a jó minő-ségért hajlandó többet fzetni – jósolja a szakember. erre alapoznak a pápaiak, amikor első-sorban a jó minőségű, prémium kategó-riás termékeikre koncentrálnak. tavaly növelték a prémium kategória válasz-tékát, és az egészségesebb táplálkozást szolgáló húskészítményeket fejlesztet-tek ki, amelyeket a wellness kategóriá-ba soroltak. fejlesztéseik sikerét jelzi, hogy elnyerték 2007-ben a magyar ter-mék nagydíjat a sült prágai sonkájuk-polctükör alkalomhoz a márka: végre a szezon sem kizárólag a dömpingárról szól a sonkapia-con – igaz, a márkák által nyújtott minőségi garanciák elismeréséhez a közelmúlt élelmiszer-botrányai is kellettek</Page><Page Number="25"></Page><Page Number="26">24 2008. március reliable quality hams for easter it seems that the last easter season has been a quite successful one for manufacturers of branded hams. the 2007 easter campaign by the association of the meat industry communicating the “responsible manufacturer – reliable product” also made a major contribution to this success. for many years, the easter season had been the period when all the negative phenomenon present in the hungarian meat industry surfaced simultaneously. shelves had been flled with cheap imported products of doubtful quality. the strong media response to the low quality of cheap products had an adverse effect on brands as well and caused confusion among consumers. private labels also appeared in this category, making life evenmore diffcult for brands. it is a recent development that a secondary season – christmas – has also developed for cooked and smoked products – says zoltán szántó, brand manager of. pick-szeged zrt. according to nielsen data, the quantity sold around easter has dropped, but the average price is up. krisztina bódi, the marketing manager of a kométa 99 zrt. expects a growth in demand in the future. emese kovács, the marketing manager of master good kft. is also optimistic about the future, as hungarian consumers are increasingly turning to higher quality products. innovative products like roasted and grilled hams have also appeared. though hungarian favours are still the most popular ones, more exotic favouring is getting more popular than in the past. according to pál perger, sales director of pápai hús zrt, products made using traditional technology have reappeared and are successful. he also expects growth in the market, as the group of customers who prefer quality and can pay for it is growing. this is why pápai hús is focusing on premium category products and wellness. at present, they have 4 product categories including premium and wellness. the assortment of kométa is also quite diverse with cooked, smoked, smoked-cooked and seasoned products under the same umbrella brand. the two way development of the market is also refected in the easter assortment of pick szeged zrt. the pick békebeli product lines are examples of the revival of traditional favours. the assortment of the délhús brand is even wider. brands play an especially important role in the easter season, as this is the time when a food of unidentifed products appears on the shelves. packaged easter products of pick still come in 0.6 – 1.3 kilogram sizes. n polctükör kal, de emellett még számos elismerést is szereztek. idén további újdonságokkal jelennek meg. a termékfejlesztésnek köszönhetően a pápai hús sonkaszortimentje immár – hústartalom és minőség alapján – 4 fő csoportba sorolható: szendvicsson-ka, pápai sonka, prémium és wellness. ebből a kategorizálásból is látszik, hogy a tradicionálisabb, „nehezebb” sonkafé-lék mellett teret nyernek a könnyebb – ál-talában páclé hozzáadásával gyártott – sonkák, amelyek sok gyártó termékvona-lán már önálló márkacsaládot alkotnak. ezek egy más, egészségtudatosabban táp-lálkozó célcsoportot céloznak meg, mint a parasztsonka és társaik. fejlődésüket se-gíti az összébb zsugorodó felvágottpiac, amelynek „űrjét” így betölthetik. a sonkafélék változatosságára jó pél-da a kométa-paletta, amelyen egyaránt találunk főtt (például római prímson-ka), füstölt (somogyi füstölt tarja), füs-tölt-főtt (somogyi füstölt-főtt tarja), sült (kemencés sült sonka) vagy érlelt (prím világ nemes speck) sonkákat. – a sokféle elnevezés jól példázza cé-günk márkapolitikáját: a kométa mint erős „esernyőmárka” megjelenik minden terméken, ezen belül pedig szinte min-den – elsősorban árkategóriák szerint ki-alakított – termékcsaládnak megvan a maga „sonkatagja”, néha több is – mond-ja bódi krisztina. békebeli újdonságok a pick szeged zrt. húsvéti szortimentje is jól tükrözi a piac kétirányú fejlődését. a hagyományos ízek újbóli reneszánszát szépen mutatja a pick békebeli kötözött sonka és békebeli tarja iránt mutatkozott élénk kereslet a tavalyi év húsvétja és ka-rácsonya körül. – mivel meglátásunk szerint tovább nö-vekszik a tradicionális termékek népsze-rűsége, a pick békebeli család választékát a 2008-as évben tovább bővítjük egy füs-tölt combbal, egy lapockával és egy kötö-zött karajjal – mondja szántó zoltán. a délhús márkatermékek közül a dél-hús füstölt bajai lapocka félbevágott ki-szerelése és a délhús frikandó sonka tel-jesít kiemelkedően húsvétkor. természe-tesen rajtuk kívül az idei évben is a hús-véti szortiment része lesz a délhús füstölt és füstölt-főtt tarja, a délhús füstölt és füstölt-főtt kötözött sonka, a füstölt hát-só csülök és a délhús kicsontozott pa-rasztsonka. a termékek márkásítása, az egységes, esztétikus megjelenés és a könnyebb be-azonosíthatóság érdekében a délhús ter-mékeket felülnyomott zsugortasakba, a pick békebeli termékeket pedig öntapa-dós címkével ellátva csomagolják. – a márkacsaládok megkülönböztetése kiemelten fontos, mivel a húsvéti szezon-ban halmozottan találkozhatnak a vevők jelölés nélküli, beazonosíthatatlan erede-tű, no-name termékekkel – hangsúlyoz-za szántó zoltán. – húsvéti áruinkat to-vábbra is (terméktől függően) 0,6–1,3 ki-logramm közötti, önkiszolgáló fogyasz-tói kiszerelésekben kínáljuk a megelőző évekhez hasonlóan. tapasztalataink azt mutatják, hogy ezek a kiszerelési súlyok a legkedveltebbek a fogyasztók körében. a 45 napos minőségmegőrzési idő lehe-tővé teszi, hogy a kereskedők időben le-adhassák megrendeléseiket, és felkészül-jenek a húsvétra. a húsvéti termékek marketingtámoga-tása hálózatspecifkusan történik, amely főként a kihelyezésekre és az akciós újsá-gokban történő megjelenésre fokuszál. a korábbi évekhez hasonlóan a cég szezon-készítményeit idén is ellátja délhús nyu-szis öntapadós címkével. n szalai lászló a pácolt füstölt áruk fõ szezonja a húsvét, de a minõségi szemlélet térhódítását jelzi, hogy az év végi ünnepekre is egyre többen vásárolnak magas minőségű sonkát, tarját, lapockát, illetve hagyományos érlelésű termékeket</Page><Page Number="27"></Page><Page Number="28">26 2008. március polctükör tejcsokoládéból tojás a legnépszerűbb a húsvéti édességek kiskereskedelmi forgal-ma megtorpant tavaly: a mennyiségi eladá-sok 9 százalékkal csökkentek a tavalyelőtti ünnepi időszakhoz képest. értékben a piac egy százalékkal bővült 2007. március–április-ban az előző hasonló periódushoz képest. az eladások továbbra is a hipermar-ketekre koncentrálódnak. az eladott mennyiség 56 százaléka itt talált vevő-re az utóbbi két év során. a 401–2500 négyzetméter közötti csatorna rész-aránya 25-ről 28 százalékra emelke-dett egyik évről a másikra. a 201–400 négyzetméteresekre jutott 4, az 51–200 négyzetméteresekre 9, míg a legkisebbekre 3 százalék. figyelemre méltó trend, hogy a tej-csokoládé nemcsak értékben, hanem mennyiségben is megelőzte a nugátot tavaly. tavaly az eladott édességek 66 százaléka készült tejcsokoládéból, és csak 27 nu-gátból. ugyanakkormennyiségben 48:46 százalékos aránnyal vette át a vezetést a tejcsokoládé. a változások oka elsősorban, hogy a tejcsokoládéból készült szezonális ter-mékekre koncentráló nagy gyártók nö-velték eladásaikat. a kisebb, hagyomá-nyosan nugáttermékekkel piacon lévő cégek viszont nem tudták megismétel-ni vagy túlszárnyalni 2005-ös és 2006-os húsvéti forgalmukat. a tej és nugát szegmens után követ-kező étcsokoládé mutatója évek óta 5 százalék alatt mozog, ahogyan a többi alapanyagé is. a fgurák közt erősödött tavaly a tojás pozíciója, mivel a csokinyúl piaci ré-szesedése csökkent. az egyéb fgurák, mint a bárány, csibe, kacsa és mások részaránya 10 százalék alatt maradt, némileg növekvő tendenciával. a hagyományos csomagok részará-nya tavalyelőttig növekedett, múlt év-ben viszont 10 százalék alá csökkent, mennyiségben is, értékben is. szintén egyre kisebb részesedést ér-tek el az ajándékkal kiegészített édes-ségcsomagok. mennyiségben 4, érték-ben 11 százalék jutott rájuk a legutób-bi adatok alapján. trendek szezonális édesség    eggs frommilk chocolate are the most popular retail sales of easter sweets dropped by 9 per cent in terms of quantity last year. total sales amounted to huf 22.5 billion in 2007. sales continue to be concentrated in hyper markets which accounted for 56 per cent of the total quantity sold. the market share of the 401-2 500 square meter category grew to 28 per cent last year. the sales of milk chocolate exceeded that of nougat in terms of both quantity and value. the market share of nougat in terms of value dropped from 49 per cent in 2004 to 27 in 2007, while that of milk chocolate increased from 44 per cent in 2004 to 66 per cent in 2007. milk chocolate sales also exceeded that of nougat in terms of quantity for the frst time last year. the market share of black chocolate products continues to remain below 5 per cent. among fgures, eggs gained in popularity at the expense of rabbits. the average price of cooked, to be portioned ham was huf 1398 per kilogram last year, while pre-portioned ham cost huf 1964. the market share of to be portioned ham grew to 53 per cent in terms of quantity last year. the sales of pre-portioned, cooked ham are concentrated in modern stores, with hyper markets, supermarkets and discount stores holding a combined market share of 80 per cent. 42 per cent of the sales of to be portioned, cooked ham take place in traditional stores of less than 400 square meter size. the market share of private labels reached 27 per cent last year. n gyorsuló átrendeződés a figuráknál a hhoz, hogy bizonyos ünnepek megkapják a méltó körítést, sok esetben a fogyasztók szemlélet-változása is szükséges. a jelek szerint ez a folyamat zajlik le mos-tanság a karácsony és a húsvét kapcsán, legalábbis a szezonális édességek tenden-ciáit fgyelve. az elmúlt években ugyanis felgyorsult a sokáig domináns pozícióban lévő, olcsó, márkátlan, nugátos termékek térvesztése. a gyártók márkázási erőfeszí-tései és az érzékelhető minőségi különbsé-gek tehát ebben a kategóriában is meghoz-ták az eredményüket. tavaly húsvétkor nagyon komoly veszte-ségeket szenvedtek a nugátok, és a gyár-tók jelzése szerint a valódi tejcsokoládék térnyerése 2007 decemberében is foly-tatódott. ez, tekintetbe véve a tavalyi év nehézségeit, különösen fgyelemreméltó, és jól tükrözi a minőségi termékekben, márkákban rejlő potenciált. – mintegy 10 százalékpontos elmozdulás volt mind húsvétkor, mind karácsonykor a tejcsokoládé irányába – számszerűsíti a trendet miklós panna, a nestlé hun-gária brand menedzsere. – a fő tenden-ciák tehát mindkét szezonban egy irány-ba mutatnak. a két szezon között annyi különbséget megállapíthatunk, tette hozzá a szak-ember, hogy a fgurák húsvétkor ketté-válnak tojásra és nyúlra, míg karácsony környékén csak mikulásról beszélünk. a változatosságra törekvés igényének kö-szönhetően decemberben így még min-dig magasabb a hozzáadott értéket kép-viselő termékek (zacskók, csomagok és egyéb specialitások) aránya. nem az ünnepeken spórolnak az elmúlt két húsvéti szezonban a nielsen adatai szerint a 2500 négyzetméter felet-ti hipermarketek uralták az eladásokat, változatlan, 56 százalékos részaránnyal. évente néhány százalékot erősödött vi-szont a 401–2500 négyzetméter közötti kategória. elsősorban a diszkontok, ahol alacsony áron, szezonális húzótermék-ként jelentek meg a valódi tejcsokoládé-ból készült fgurák. a trend idén húsvétkor is folytatódhat, bár néhány hónapja, 2007 decemberében újra a márkák attraktívabb felvonultatá-sát, a bolti eladásösztönzés szélesebb tár-házát lehetővé tévő hipermarketek irá- húsvéti szezonális édességek átlagos fogyasztói árának alakulása az utóbbi években (ft/kg) szegmens	 2004. iii.	 2005. iii.	 2006. iii.	 2007. iii. tej	 3813	 3786	 3213	 3486 nugát	 2022	 1736	 1490	 1407 ét	 3003	 2116	 1504	 1736 tejfehér	 5071	 5529	 3757	 2899 forrás: nielsen turcsán tünde ügyfélszolgálati osztályvezetõ, nielsen</Page><Page Number="29">27 2008. március . polctükör accelerating rearrangement in the market of fgures the decrease in popularity of nougat sweets in the market of seasonal fgures made from sweets seems to be an irreversible process. cheap and usually unbranded nougat sweets are losing their market share at an accelerated pace. quality and brands seem to have prevailed at last. last easter, it became apparent that real milk chocolate is on the advance. – a 10 per cent shift in favour of milk chocolate took place last easter and last christmas as well – says panna miklós, brand manager of nestlé hungária. according to nielsen data, hyper markets dominated seasonal easter sales for the last two years, achieving a market share of 56 per cent. the 401-2 500 square meter category has been increasing its share by 1-2 peer cent annually for years. this means discount stores primarily, where milk chocolate fgures have appeared on a seasonal basis. in december 2007 however, there was a shift towards hyper markets, where conditions for in-store sales promotion are more favourable. as a result of the shift towards milk chocolate and branded products, average prices rose by 14 per cent last year. nestlé is again in the forefront of innovation. one ffth of their assortment is composed of new products. filled eggs in four favours have been added to the boci product line, while another egg will be marketed under the nestlé brand. nestlé hungária will use new and easier to use pos material to promote sales. bonbonetti kft will rely on its well known brands this easter as well. tibi is a quality products line for children, with renewed rabbit and eggs assortment. – we have a cheerful new graphic design on packaging and new favours as well – says beáta kerülő. tibi fgures are made with tangerine favoured milk chocolate and crisps. in the premium dessert category, cherry queen, bonbonetti and bonbonita products will be displayed on  palettes. seasonal tibi products will be displayed on palettes in large stores, while tray displays will be used for cherry queen desserts in all stores. n gyorsuló átrendeződés a figuráknál a tavalyi év adataiból úgy tűnik, a szezonális édes-ségek piacán a nugátosok térvesztése visszafor-díthatatlan. a tejcsokoládék jobb ízén és a márká-zottság erején kívül minden bizonnyal azért is, mert a fogyasztók nem elsősorban az ünnepek alatt húznak a nadrágszíjon, hanem a mindennapokban. éppen ezért a nagy gyártók sem állnak le az inno-vációkkal és az eladásösztönző – főként bolti – támogatásokkal. nyába történt elmozdulás, tájékoztatja lapunkat miklós panna. – emellett az átlagárak is elég jelentő-sen, 14 százalékkal emelkedtek, ami úgy-szintén a valódi csokoládé és a minőségi márkázott termékek felé való elmozdu-lásnak köszönhető – fűzte hozzá. – vé-leményem szerint ez húsvétkor sem lesz máshogy, bár, ha a megszorító intézke-dések egyáltalán érzékeltetik a hatásu-kat, akkor az inkább a húsvét lesz, mint a karácsony. ilyenkor ugyanis eleve keve-sebbet költenek az emberek. alapvetően azonban, azt gondolom, nem az ünnepi időszakokban fogják szorosabbra húzni a nadrágszíjat. húsz százalék újdonság a nestlénél a nestlé, mint mindig, idén is élen jár az innovációban. portfóliójának ötöde is-mét valódi újdonság. a boci választéka töltött tojásokkal bővül, négyféle ízben. nestlé márka alatt pedig egy robbanócu-korral dúsított tojással jelennek meg. – ez persze csak néhány az új termékek közül, a teljes választék és a részletek megtalálhatók húsvéti katalógusunkban – jegyzi meg miklós panna. – idén már a teljes választékunk márkázott. ezen belül is a stratégiai édességmárkákra koncentrálunk a választék kifejleszté-sekor. illetve ezt a vonalat támogatják taylor made termékeink is, amelyekre egyre nagyobb kereslet mu-tatkozik. a nestlé hungária idén egy új, látványosabb és könnyeb-ben kezelhető pos-anyaggal próbálja elősegíteni az eladás-helyi ösztönzést, amely egy-ben kommunikációs felület-ként is szolgál a termékcsoportot érintő ak-ciók népszerűsítéséhez. lesz disney húsvétkor is a bonbonetti kft. közkedvelt, ismert márkáit vonultatja fel húsvétkor is. a tibi márka főleg a gyerek célcsoport-nak kínál magas minőségű termékskálát a húsvéti nyúl, tojás, ajándékcsomag, to-jásdrazsé kategóriákban. – megújult a tibi húsvéti nyúl és húsvé-ti tojás szortimentünk – árulja el kerü-lő beáta trade marketing specialista. – új, vidám grafka mellett új receptúrával és ízzel is meglepjük vásárlóinkat. a 60 grammos tibi nyúl, a 20 grammos és a 620 grammos tibi tojás fgurák man-darinízű tejcsokoládéval és ropogós crispyvel készülnek. a karácsonykor si-keresen bevezetett disney márka húsvé-ti szortimentünkben is megjelenik, 55 grammos húsvéti nyúl és 15 grammos húsvéti tojás formájában. prémium desszert kategóriában a cherry queen, bonbonetti és bonbonita márká-ik nyújtanak megfelelő választékot. mint minden szezonban, így idén hús-vétkor is a bonbonetti nagy hangsúlyt fektet a minőségi kihelyezésekre. több-féle másodlagos kihelyezéssel, display-jel készülnek. – a nagy alapterületű boltokban tibi szezontermékeinket egész palettán he-lyezzük ki, a cherry queen, bonbonetti, bonbonita desszertjeinket előre feltöl-tött palettán – mondja kerülő beáta. – ezen kívül a cherry queen desszertek esetében a jól bevált, tálcás rendszerű, ta-vaszi grafkás displayeket is használjuk, amelyeket mind a kis, mind a nagy alap-területű boltokban kihelyezünk. n sz. l. a valódi csokoládéból készült fgurák tavalyi elõre­ törése arra utal, hogy a fogyasztók nem az ünnepi idõszakban húzzák szorosabbra a nadrágszíjat</Page><Page Number="30">28 2008. március polctükör több majonézt, ketchupot és mustárt adtak el mindegyik nedves ételízesítő piaca bővült 2007. december–2008. novemberben, mind mennyiségben, mind értékben. legna-gyobb szegmens a majonéz és a tartár; a nielsen plusz 7 százalékot regisztrált, ami több mint 4,5 milliárd forint éves forgal-mat jelent. a ketchup forgalma értékben 9, a mustáré 4 százalékkal emelkedett. a mennyiségi növekedések mértéke sorrendben 4, 5 és 3 százalék. a majonéz és tartár eladása to-vább koncentrálódott. a hi-permarketre 38, a 401–2500 négyzetméteres csatornára 36 száza-lék jutott a mennyiségben mért forga-lomból a legutóbbi év során. a kiszerelések anyagai közül a mű-anyag domináns szerepe nőtt, külö-nösen a tubus rovására. egy kilogramm majonéz átlagos fo-gyasztói ára tavaly október–novem-berben 859 forint, 25-tel több, mint egy évvel korábban. a kereskedelmi márkák részaránya magas: az elmúlt év két hónapos periódusaiban 32 és 38 százalék között váltakozott mutatójuk a mennyiségi eladásoknál. ketchupnél a kereskedelmi márkák pozíciója még erősebb. ott 35 és 40 százalék közti mennyiségi piacrésze-ket regisztráltunk. szembetűnik, hogy a kiszerelés-méretek közül az amúgy is legkedveltebb 501–2000 grammos aránya tovább nőtt, főleg az 500 gram-mosnál kisebb szegmens rovására. a mustár kereskedelmi márkáinak pi-aci részesedése a három termékcsoport között a legalacsonyabb: 27–29 száza-lék között mozgott az utóbbi évben, ahogyan egy esztendővel korábban is. akiszerelésméretek közül a legnagyobb, 500 gramm feletti szegmens mutatója nőtt a két kisebb súlycsoport rovására. a mustár is egyre inkább a modern bolttípusok terméke. a mennyiségi el-adások 69 százaléka jut a 400 négyzet-méteresnél nagyobb üzletekre. a nö-vekedés 3 százalékpont 2005. decem-ber–2006. novemberhez képest. trendek nedves ételízesítõ    more mayonnaise, ketchup and mustard sold the market of liquid favourings expanded in the december 2007 – november 2007 period both in terms of quantity and value. growth in terms of value was 7 per cent for mayonnaise, 9 per cent for ketchup and 4 per cent for mustard. mayonnaise sales continued to get more concentrated with hyper markets holding a 38 per cent market share and the 401–2.500 square meter stores 36 per cent. plastic packaging is increasingly dominant. private labels hold a market share of 32–38 per cent in terms of quantity. private labels have an even stronger position in the ketchup market with a share of 35–40 per cent. the market share of larger, 501–2.000 gram sizes is also growing. private label mustards have a 27–29 per cent market share. 69 per cent of sales in terms of quantity are generated in larger than 400 square meter stores. n forrás: 0 5 10 15 20 25 30 35 40 majonéz és tartár 39 35 38 36 39 34 8 6 8 12 ketchup 2500 nm felett 401–2500 nm 201–400 nm 51–200 nm 50 nm és kisebb a nedves ételízesítők 2006. december– 2007. novemberi – mennyiségben mért – kiskereskedelmi forgalmából a bolttípusok piaci részesedése, százalékban mustár 10 15 6 5 8 a nielsen friss adataiból úgy tű-nik, meglehetősen hasonló tren-deket mutat fel a három nagy nedves ételízesítő-kategória: a mustár, a majonéz és a ketchup. (idetartozik még a torma is, arról azonban nem állnak ren-delkezésre adatok.) ezek pedig: a disz-kontok előretörése, a nagy méretek és a műanyag fakonok erősödése, a kereske-delmi márkák magas szinten (30-35 szá-zalék) stagnálása. – a majonéz a legdinamikusabban fejlő-dő kategória. ennek volt ugyanis a leg-alacsonyabb a háztartási elterjedtsége, ám az elmúlt években megelőzte érték-ben a másik két kategóriát – egészíti ki a képet bárdi éva, az unilever magyar-ország trade marketing menedzsere – a ketchuppiac hosszú távon szintén növe-kedést mutat, a mustár inkább stagnál. igaz, ez utóbbi szegmens a tradicionális magyar étkezés része hosszú ideje. tradíciók béklyójában a ketchup annyiban tűnik egy picit kivé-telnek a három nagy kategória „együtt-mozgásából”, hogy lassan, de biztosan polgárjogot nyernek az ízesített varián-sok. jelenleg már az értékesítésnek több mint 10 százalékát jelentik. igaz, átlag-árszínvonala az elmúlt időben csökkent, és árgörbéje már az alaptermékeké alatt kígyózott 2007 folyamán a nielsen mé-rése szerint. – az ízesített termékek valóban nem je-lentenek egyelőre túl nagy forgalmat az ételízesítők között, de kivételek mindig akadnak. például a majonézes torma igen szép eredményeket produkál már évek óta – mond egy másik példát bazsó rita, az univer product zrt. termékkate-gória-menedzsere. a termékkör tradicionális jellege nemcsak az ízesített variánsok penetrációjának fej-lődését nehezíti meg, hanem úgy általá-nosságban az innovációs irányok megta-lálását is. mégis az egész élelmiszeriparra kiható táplálkozási trendekre ebben a ka-mechler helga ügyfélkapcsolati menedzser, nielsen</Page><Page Number="31">29 2008. március . tegóriában is lehet építeni. jó példa erre az unilever 2007-es fejlesztése. – a tavalyi év újdonsága a a globus light majonéz. a hagyományos globus majo-nézhez képest alacsonyabb zsírtartalmá-nak köszönhetően 30 százalékkal csök-kent az energiatartalma, ugyanakkor a termék ízében nem kell kompromis- szumot kötnie a majonézt kedvelőknek – foglalja össze a legfontosabb termék-előnyt bárdi éva. – a globus light majo-nézzel új célcsoportokat szeretnénk be-vonni a kategória fogyasztói körébe. erős márkák széles termékvonallal a kereskedelmi márkák magas szinten stagnálnak, a gazdasági nehézségek pe-dig meggondolásra késztetik a vásárlót. mindezek a körülmények nem kedveznek a márkák – költségekkel járó – építésének. az erős márkáknak azonban kevesebb fél-nivalójuk van, mondják a gyártók. – reményeink szerint a nadrágszíj behú-zása nem elsősorban az élelmiszerek pia-cán fog lecsapódni, eddigi tapasztalata-ink és a tavalyi év eladási is ezt igazolják – húzza alá bárdi éva. – a minőség meg-tartásával, illetve javításával, folyamatos kommunikációval szeretnénk megtarta-ni vásárlóinkat. a pl-termékek piacrészesedése együtt mozog a piacvezető, illetve a piac má-sodik gyártó részesedésével, és talán mára elért egy olyan szintet, amelyet vi-szonylag stabilnak tekinthetünk, mond-ja bazsó rita az univer részéről. – az univer erős márka, amely az állandó innovációval, fejlesztésekkel és minőségé-vel próbál a piac élvonalábanmaradni. erő-inket leginkább az egyre fejlődő hipermar-ketekre és diszkontokra koncentráljuk. de nem szabad elfeledkeznünk a hazai láncok fontosságáról sem, hiszen forgalmunknak nagy részét ezek a hálózatok adják. ezért is olyan fontos, hogy a márkacsaládon be-lül sokrétű legyen a kiszerelés nagysága és fajtája, hogy minden típusú boltnak meg tudjunk felelni. ennek az üzletpolitikának köszönhető például, hogy még mindig na-gyon szép forgalmat bonyolítunk a kisebb kiszerelésű, tubusos termékekből. ezek ér-tékesítése nem sokkal marad el a fakonos kiszereléseink mögött. a húsvét komoly szezont jelent a nedves ételízesítők értékesítésében. a nagy már-kagyártók elsősorban in-store aktivitá-sokkal erősítenek rá az eladásokra. – egyre szélesebb körben használjuk a különféle lehetőségeket – mondja bazsó rita. – az elmúlt évben több alkalommal is alkalmaztunk például padlómatricát vagy egyedi raklaptakarót, illetve plaz-mamédiát a bolton belül. mi, gyártók is örülünk ennek a nyitottságnak, hiszen nagyon fontos az in-store kommuniká-ció, hatékonyan ki tud egészíteni példá-ul egy imázskampányt. hamarosan a polcokon is találkozhatnak a fogyasztók az univer megújult csoma-golású termékeivel. n sz. l. a majonéz fejlődik leginkább az ételízesítők közül erős bolti aktivitásokkal és az egészségesebb táplálkozásra törekvés trendjére fgyelő innováci-ókkal tartják a lépést a vezető gyártói márkák a kereskedelmivel a nedves ételízesítők piacán. az egyes részpiacok (ketchup, mustár, majonéz, torma) hasonló pályán mozognak, ez is megkön- nyíti olyan ernyőmárkák termékvonalának építé-sét, mint a globus és az univer. mayonnaise showing most dynamic growth  leading brands like globus and univer use intensive in-store communication and health focused innovation to keep pace with private labels. according to recent data from nielsen, mustard, mayonnaise and ketchup show similar trends. these are: the increasing weight of discount stores, the increasing popularity of large sizes and plastic fasks and the high market share of private labels. – mayonnaise is the most dynamic category. it used to be the least popular of the three a few years ago, but it has grown larger than the other two says éva bárdi, trademarketingmanager of unilever magyarország. ketchup also shows expansion, whilemustard is stagnating. flavoured ketchup products are slowly becoming accepted by the market with an over 10 per cent share from total sales in 2007. however, favoured products and other types of innovation meet a lot of resistance in this rather traditional market. an innovation by unilever in 2007 was globus light mayonnaise with 30 per cent less fat and aimed at new target groups. the market share of private labels is stagnating at a high level and restrictive economic policy does not favour brand building. strong brands however, have little to fear, according to éva bárdi. rita bazsó of univer believes that the market share of pl products has reached a stable level and will not increase further. - univer is strong brand which relies on innovation and quality to stay in the forefront. we are focusing on hyper markets and discount stores at the moment, but we are not neglecting domestic chains either, as these account for half our turnover – she adds. easter is major season in the market of liquid favourings, when leading brands focus on in-store activities as a means of boosting sales. n az erős márkáknak az ételízesítõk pia-cán sincs sok félnivalójuk polctükör</Page><Page Number="32">30 2008. március polctükör népszerűek a dresszingek dressings popular according to data from the consumer scan of gfk hungária market research, over half of all hungarian households bought mustard and mayonnaise during the frst nine months of 2007. mustard and mayonnaise was purchased by 55 per cent of hungarian households in the above period, while ketchup was purchased by 44 per cent. purchases became more frequent in all three categories last year. discount stores continued to strengthen their market position, achieving amarket share of 31.5 per cent, while the market share of hyper markets dropped by 1 per cent. one out of three hungarian householdsbought some typeof dressing indiscount stores or hyper markets. one out of fve households bought mustard, mayonnaise in one of these two channels and this percentage is 16-17 for ketchup. however, dressings are bought in discount stores signifcantly more frequently than in hyper markets. branded products accounted for 66 per cent of all sales in these categories in 2007. private label products achieved the highest share from sales in discount stores, where they accounted for 37 per cent of the total quantity sold. in hyper markets, private labels accounted for only 22 per cent of the total quantity sold, which was 10 per cent less than in the frst nine months of 2006. the market share of private labels in both the mayonnaise and ketchup segments was 37 per cent. n a tavalyi első kilenc hónapjában a ma-gyar háztartások több mint fele vásá-rolt mustárt és ma-jonézt, de a ketchup is népszerű kísérő-je az étkezéseknek a gfk hungária pi-ackutató intézet consumerscan adatai szerint. mind-háromkategória termékei egyre gyak-rabban kerülnek a bevásárlókosarak-ba – különösen a diszkontüzletekben. népszerűek a hazai fogyasztók körében a különböző dresszingek. mustárt és ma-jonézt az összes magyar háztartás több mint a fele – 55 százaléka – vásárolt 2007. január–szeptember időszakban, a para-dicsomalapú ketchup ugyanakkor a ház-tartások 44 százalékában volt az étkezé-sek kísérője. a gfk hungária háztar-tások privát fogyasztását folyamatosan vizsgáló consumerscan adatbázisának információi szerint a vásárlók jellemző-enmindhárom kategóriából gyakrabban vásároltak a tavalyi év első kilenc hónap-jában, mint az előző év azonos időszaká-ban – és különösen igaz ez a diszkontüz-letek vonatkozásában. a hazai dresszingpiacon a legfontosabb változást az értékesítési csatornák szere-pének, piaci súlyának alakulása hozta. a piac hagyományosan fontos szereplői a diszkontok és a hipermarketek, amelyek közül a vizsgált időszakban az előbbi to-vább erősödött és – a hipermarketekkel ellentétben – növekedni tudott. a csator-na volumenalapú részesedésemindhárom kategóriában 2-3 százalékponttal nőtt, és ezáltal a teljes dresszingpiacon 31,5 szá-zalékos piaci részesedést elérvemegelőzte a hipermarketeket. a hipermarketek ös- szesített piacrésze nemegészen egy száza-lékpontnyit csökkent annak eredménye-képpen, hogy bár ketchupfronton tartják pozíciójukat, a mustár és majonéz szeg-mensekben részesedésükmintegy 1,5 szá-zalékponttal mérséklődött. a piaci adatokból látszik, hogy a három dresszingféleség mindegyikének vásár-lói hatóköre nagyjából azonos mindkét csatornában, és 2006 első kilenc hónap-ját, valamint a rákövetkező év azonos időszakát vizsgálva a három kategória penetrációja semmutat számottevő vál-tozást. a vizsgált időszakban minden harmadik magyar háztartás vásárolt dresszinget diszkontban, illetve hiper-marketben. minden ötödik háztartás vásárolt mustárt, majonézt e két csator-na valamelyikében, és a ketchup eseté-ben is magas – 16-17 százalék – a két csatorna vásárlói hatóköre. mindazonáltal a szá-mokból kitűnik, hogy a vásárlók által megvásá-rolt dresszingek lényege-sengyakrabbankerülnek valamely diszkontüzlet-ben a bevásárlókosár-ba, mint egy hipermar-ketben. ráadásul a tava-lyi év első kilenc hónap-jában a diszkontokban a vásárlási gyakoriság is növekedett a hipermar-ketekkel szemben. a teljes dresszingpiacon a fogyasztók által vásá-rolt mennyiség túlnyo-mó többsége a gyártói márkás termékek köréből került ki úgy 2007 január–szeptemberében (66 szá-zalék), mint az azt megelőző év azonos időszakában (64 százalék). a jellemző-en alacsonyabb áron kínált saját márkás termékek a dresszingek értékesítésében a két legfontosabb csatorna közül a disz-kontokban részesednek a mennyiségala-pú forgalomból legnagyobb arányban: itt az adott üzlet vagy lánc nevével fémjelzett termékek a teljes értékesített mennyiség 37 százalékát adták 2007 első kilenc hó-napjában. ezzel szemben a hipermarke-tekben tavaly január–szeptemberben a forgalom nem egészen egynegyedét (22 százalékát) tették ki a saját márkás termé-kek, ami közel 10 százalékpontos csökke-nés 2006 első kilenc hónapjához képest. a három kategóriát vizsgálva megálla-pítható, hogy a saját márkás termékek aránya a majonéz és ketchup szegmens-ben a tavalyi év első kilenc hónapjában kiegyenlítődött, és egyaránt 37-37 szá-zalékot ért el. szőke albert vezető kutató gfk hungária  forrás: gfk hungária, consumerscan 0 1 2 3 4 5 magyarország totál 4,4 hipermarket 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. dresszing kategóriák vásárlási gyakorisága diszkont 2,7 2,8 4,6 2,6 3,3 2,5 1,8 2,0 2,8 1,9 2,5 2,3 1,9 1,9 2,4 1,7 2,0 2,9 2,1 2,0 3,0 2,0 2,3 dresszing totál ketchup mustár majonéz forrás: gfk hungária, consumerscan hipermarket szupermarket 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. 2006. i.–ix. 2007. i.–ix. az egyes kereskedelmi csatornák volumenalapú részesedése a teljes dresszingpiacon, valamint a ketchup, a mustár és a majonéz kategóriában, 2006. i–ix. és 2007. i–ix. időszakokban (az adatok százalékban kifejezve) diszkont dresszing totál ketchup mustár majonéz cc kisbolt (láncba szervezett) kisbolt (független) egyéb 0 20 40 60 80 100 0,9 0,8 0,7 0,7 1,0 1,1 1,1 0,8 7,1 15,8 5,0 28,9 11,6 30,6 6,6 15,9 3,7 31,5 11,8 29,7 7,21 13,4 4,7 32,7 11,8 29,5 6,5 13,1 4,2 34,6 11,3 29,6 7,3 18,6 4,8 25,7 11,8 30,8 7,0 19,2 3,3 28,1 12,1 29,3 7,0 16,1 5,5 27,4 11,1 31,8 6,5 16,5 3,5 30,6 12,2 30,0</Page><Page Number="33"></Page><Page Number="34">32 2008. március polctükör új csillagok a tejúton izgalmas hónapokat él át a hazai tejpiac. az izgalmakért részben a világpiaci tendenciák, részben a hazai gazdasági események, no és persze a tejszektor instabilitása tehető felelőssé. míg a nyers tej oldaláról továbbra is túlzás lenne kiszámíthatóságról beszélni, legalább a késztermékek eseté-ben egyértelmű tendenciák rajzolódnak ki: az uht-tejek túl vannak virágkorukon, eljöhet a hosszabban friss tejek ideje. és teret nyernek a hozzáadott értékkel rendelkező tejek. ú gy tűnik, hogy az előrejelzések ellenére csökken a tej és a kap-csolódó termékek ára az eu-pi-acokon, de világviszonylatban is, tájé-koztatja lapunkat major varga éva, a sole-mizo zrt. marketing- és export-igazgatója. európa már stabilizálódik – amíg tavaly 90-120 forintos árakat mondtak a gazdák, és az export minden-ható megoldásnak tűnt, addig ma a leg-többet fzető olasz felvásárlópiac is eset-leg 82-89 forinton hajlandó vásárolni – jelzi a szakember. – a hazai feldolgozó-ipar az első negyedévre lekötött 90-100 forintos tejjel ismét hátrányos helyzet-be kerül, hiszen az olcsón beáramló, ese-tenként kétes minőségű importtermékek a kereskedelem jóvoltából teret fognak nyerni a polcokon. – ugyanakkor ez nem minden ország esetében van így. ausztriában például januárban–februárban újabb áremelés volt, ami után nettó 45 eurócentért (117-118 forintért) lehet a 4,1 zsírszázalékos tejet felvásárolni a farmeroktól, míg ma-gyarországon 36-37 centért lehet jelenleg 3,8-eshez hozzájutni – szolgál egészen friss (február közepi) információkkal strasser-kátai bernadett, a mona hun-gary ügyvezető igazgatója. – nemrég ta-nácskozott brüsszelben az európai tejter-méktanács, az ott elhangzottak alapján az uniós nyerstej-átvételi ár 38 eurócent körül fog stabilizálódni. a magasabb alapanyagárak hatással van-nak a bolti árakra is, nem csoda, hogy a tavalyi év utolsó negyedévében a fo-gyasztás volumene csökkent. – mivel 2007-ben a fzetések reálérté-ke is jelentősen csökkent, nyilvánvaló-an felerősítették egymás hatását – mond-ja szautner péter, a friesland zrt. milli üzletágának igazgatója. – ennek elle-nére értékben a friesland számára fon-tos szegmensek közül a desszert, a ka-ukázusi kefr, a vajkrém, a szeletes hű-tött tejdesszert és a tejszín kategória fej-lődött, és ezeken a kategóriákon belül a milli és pöttyös márkák piacrésze is nö-vekedni tudott. nálunk az importtejek még 2008 elején is széthúzzák a mezőnyt (természetesen alulról), ezt jól mutatja az alábbi táblázat. új mozaikszót tanul a piac a tejeken belül megtorpant az uht-szeg-mens korábbi években tapasztalt növeke-dése, és 2007-ben az olcsóbb, ám rövi-debb szavatossági idejű, kartonos friss tejek növekedtek leginkább, informál-ja lapunkat a sole-mizo. ebbe a szeg-mensbe sorolhatók az úgynevezett esl, azaz hosszabban friss tejek, 20 nap körü-li szavatossági idővel. ez egyébként európai trend is, tudjuk meg a mona hungary ügyvezető igaz-gatójától. strasser-kátai bernadett sze-rint előretörésükben a vásárlási szoká-sok változása is belejátszik: – az uht-tejek népszerűségüket a hi-permarketeknek köszönhették, ahol a vásárlók akár hetekre előre bevásárol-tak. ez azonban hosszadalmas és fá-rasztó. a diszkontok és más, lakóhely közeli üzleteket tömörítő láncok azzal tudnak sikereket elérni, hogy gyorsabb bevásárlást kínálnak, a hipermarketek-hez hasonlóan alacsony vagy még ked-vezőbb áron. ebbe a koncepcióba ragyo-góan illik egy olyan, új technológiával tartósított, hosszabban friss tej, amely vitaminokban, nyomelemekben gazda-gabb, mint az uht. az ultramagas hő-mérsékleten kezelt tejek ugyanis hasz-nos anyagaik egy részét a feldolgozás során elvesztik. ráadásul az aldi tavaszi piacra lépésé-vel németországból megérkezhetnek az első olyan hosszabban friss tejek is, ame-lyek szavatossági ideje nem 20, hanem 40 nap. az uht-szegmens minőségmegőrzési idejével persze így sem kelhetnek ver-senyre. ahol éppen a széles időinterval-lum nyújt tágabb lehetőségeket az im-porttermékeknek. ebben a szegmensben a belföldi és a külföldi alapanyaghelyzet is hatással van mind a kínálatra, mind az árakra. – a legtöbb pénzt mégis azok fizetik, akiknek árérzékenysége általában a leg-nagyobb – hívja fel major varga éva egy furcsaságra a fgyelmet. – a zacskós tej fajlagosan a legdrágább, és bár évről évre csökken a piaci részesedése, a kis boltok-ban napi bevásárlásra kényszerülő, kis-keresetű fogyasztó lényegesen többet f-zet érte, talán abban a hitben, hogy ez a legolcsóbb. funkcionáriusok egyre több a tejspecialitás a piacon, a laktózmentes tejtől a biotejig. ez a ter-mékvonal-bővítési irány ígéretesnek tű-nik, és a cégek élnek is vele. a mona az elsők között vezetett be a magyar piacra laktózmentes tejet, majd  1,5 százalék zsírtartalmú uht-tejek legala- csonyabb és legmagasabb fogyasztói árai egyes kiskereskedelmi láncokban, január  végén (liter/forint) lánc	 minimumár	maximumár tesco	 199	 332 cba	 189	 245 interspar	 209	 369 cora	 179	 359 metro	 198	 258 auchan	 179	 249 prof	 199	 339 match	 289	 439* lidl	 189	 229 penny**	 179	 179 plus**	 249	 249 coop	 199	 281 * másfél literes kiszerelés ** az adatgyűjtéskor csak egyféle 1,5 százalékos tej volt kapható az üzletben forrás: mona hungary, saját felmérés</Page><Page Number="35"></Page><Page Number="36">34 2008. március ugyanezen a mezsgyén haladva a laktóz- és koleszterinmentes szójatejet és más szójatermékeket. – ezeknél a specialitásoknál kulcs-fontosságú a kommunikáció – eme-li ki strasser-kátai bernadett. – amíg a laktózérzékenyek kifejezetten keresik a számukra fogyasztható termékeket, ad-dig a koleszterin nélküli vagy a génma-nipulációtól mentes tejtermékek csak ak-kor nyerhetnek meg maguknak sokkal szélesebb fogyasztói rétegeket, ha meg-felelő érveket kommunikálunk feléjük. idén sok termékbevezetésünk lesz, ezek mindegyike az egészségtudatosabb táp-lálkozás jegyében történik. – ez a fajta innovációs irány egyébként minden termékkategóriában megfgyel-hető, nem csak a folyadék tejeknél – ál-lapítja meg szautner péter. – a magyar piacra is hatnak az európai trendek, pél-dául a funkcionális és egészséges, élőfó-rás, probiotikus, zsírszegény, vagy vala-milyen hozzáadott vitaminnal dúsított tejtermékek fogyasztásának dinamikus növekedése. valamint az, hogy táplálko-zásukban és döntéseikben egyre tudato-sabbak a vásárlók, fogyasztói igényeik fo-lyamatosan alakulnak, nőnek. a friesland bevezetései 2008-ban el-sősorban nem a folyadék tej kategó-riában zajlanak, hanem a magasabb feldolgozottságú termékek lesznek a fó-kuszban (többek között a már sikeresen bevezetett pöttyöspont2, ezen felül milli savanyított termékek, kefrek, tejdesszer-tek és tejszínek). ezeknél az új termék-koncepciók mellett hangsúlyt fektetnek a korszerű csomagolási megoldásokra is. erre jó példa a nemrég újra bevezetett té-gelyes túró és szendvicstúró, vagy a nem-sokára bevezetésre kerülő korszerű, vis- szazárható palackos főző tejszín. a sole-mizo zrt. szintén gyorsan rea-gál a legfrissebb trendekre. – a funkcionális élelmiszerek a fogyasz-tó számára az egész világon magasabb hozzáadott értéket jelentenek, a gyártók-őszi reakciók autumn reactions the average consumer price of milk was up by 30 per cent in germany in september last year compared to 2006. consumers immediately responded by reducing their consumption, according to a survey conducted by the gfk group. another fnding of the survey conducted among 20,000 german households was that price rises resulted in confusion among consumers. the result was a 6.7 per cent reduction in consumption. however, overall spending on milk increased by 18 per cent, which translated to huf 177 per household per month. the consumer price of milk was up by 13.8 per cent in hungary at the end of the same period, which also resulted in reduced consumption and a change of preferences. the price rise is due to increased world-wide demand, especially in china, which allows producers to export at a higher price than in the past. n németországban a tej fogyasztói átlag-ára 2007 szeptemberében mintegy 30 százalékkal ugrott meg tavaszhoz ké-pest. erre a fogyasztók azonnal a tej-fogyasztás visszafogásával válaszoltak – derül ki a gfk-csoport németországi panelvizsgálatának adataiból. a szeptember közepén németországon végigsöprő tejár-emelkedési hullám né-hány hónapon belül már a második volt. a hónap végén a friss tejért átlagosan 74 centet (mintegy 187 forintot), a tartós te-jért pedig 68 centet (mintegy 172 forin-tot) fzettek, ami az év elejéhez képest 28, illetve 31 százalékos emelkedést jelent. a mintegy 20 000 német háztartás napi fogyasztásicikk-vásárlási szokásait fel-mérő gfk kutatásai szerint az áremelke-dés a fogyasztókat elbizonytalanította. ennek eredményeképpen a tejfogyasztás szeptember második felében erőteljesen, az előző év azonos időszakához képest 6,7 százalékkal visszaesett, ami azt jelen-ti, hogy háztartásonként napi egy pohár-ral (2 deciliterrel) kevesebb tej fogyott. a kereskedők és gazdálkodók bevéte-lei ezt látszólag mégsem sínylették meg, hiszen a fogyasztók összesen körülbe-lül 18 százalékkal költöttek többet tejre, ami egy-egy átlagos háztartás költség-vetését havonta mintegy 177 forintnak megfelelő plusz 70 centtel terhelte meg. hazánkban ugyanekkor a háztartások által megvásárolt tej ára tavaly szep-temberhez képest 13,8 százalékkal drá-gult, ami itt is a fogyasztás csökkenésé-hez, illetve a szegmensek átstrukturá-lódásához vezetett. a mind drágábbá váló tartós uht-tej helyett egyre na-gyobb mennyiségben az olcsóbb friss tejet választják. 2007 szeptemberében a korábban a kimért tejek után legkedve-zőbb árú uht-tej literenkénti átlagára 174 forintra emelkedett, és ezzel meg-haladta a friss kartonos tej árát. a jelen-tős tejáremelkedés hátterében elsősor-ban a világszerte tapasztalható tejhiány áll, amelyet az ázsiai térség – leginkább kína – megnövekedett igényei generál-nak. a megélénkült kereslet eredmé-nyeképpen a tejtermelők kedvezőbb áron tudják exportálni a tejet, ami ös- szességében a belföldi piacon is drágu-láshoz vezet. polctükör a vásárlási szokások – legfőképpen az időspórolás jegyében fogant – változásai nem csupán a bolttípusok szerepének módosu-lását hozhatják magukkal, hanem új tejszegmensek megerősödéséhez is vezethetnek</Page><Page Number="37">35 2008. március .</Page><Page Number="38">36 2008. március polctükör nak pedig hosszú távon az alaptermékek-nél magasabb profttartalmat – hangsú-lyozza major varga éva. – évek óta for-galmazunk laktózmentes uht-tejet (ko-rábban a sole, 2007 októberétől már a mizo márka alatt). sőt, tavaly ősztől már bio uht-tejjel is jelen vagyunk a piacon, mizo biofarm márkanév alatt. kell a marketing a pl-lel szemben a tej alaptermék, így a fogyasztó ugyanazt az elérhetőséget, minőséget várja el tőle minden üzletben. ez pedig megnöveli az ár és a disztribúció forgalomra gyakorolt hatását a rekláméval szemben. például egy új fogyasztási alkalom kommuniká-lása már hozzáadott értékként jelentkezik, felfelé pozicionálva az alapterméket. en-nek megvalósítása a tej esetében bonyo-lult. rengeteg pénzbe kerül, és akár több évig is eltarthat. megtérülése viszont két-séges. hiszen – elsősorban a pasztőrözött uht-tejeknél – komoly kihívás elé állítja a márkás gyártókat a kereskedelmi már-kák utóbbi években megnövekedett piac-része, valamint a hazainál sokszor olcsóbb importtermékek megjelenése. – az alaptermékekre mindenképpen ér-demes marketingstratégiát kialakítani, hiszen ennek hiányában a fogyasztók szemében hasznosságuk egyre közelebb kerül az olcsóbb saját márkás termékeké-hez, ami hosszú távon bukásra ítéli őket – foglal állást major varga éva a sole-mizo részéről. a friesland marketing terén elsősorban a kulcsmárkáira (pöttyös, milli, completa) és azokra a fókuszkategóriákra koncent-rál, ahol jelentős vagy vezető piacrésze van, és amelyek a piac legdinamikusab-ban fejlődő kategóriái. – ezekbenmi magunk is igyekszünk olyan termékekkel megjelenni, amelyek új fo-gyasztási alkalmat jelenthetnek – mond-ja szautner péter. – ilyen a január elején piacra dobott pöttyöspont2, amely egy új-szerű és kényeztető termék a pöttyös már-ka alatt. másik újdonságunk a milli janga kaukázusi kefr. ebbe egyedi módon olyan pre- és probiotikumok kerültek, amelyek a modern, rohanó életet élő fogyasztók im-munrendszerének erősítését támogatják. közös munka a kereskedővel a frieslandnél rendkívül komoly lehető-ségeket látnak a trade marketingben. ezt mutatja az elmúlt 2 éves tevékenységük is, amikor meghatározó kereskedelmi partnereikkel együtt sikeres projekteket (közös, vevőspecifkus promóciók, kate-gória-, polcképmenedzsment stb.) hajtot-tak végre. emellett folyamatosan opti-malizálják az egyes csatornákban forgal-mazott termékszortimentet, illetve érté-kesítési stratégiá jukat az egyes csatornák lehetőségeihez szabják. közös érdek ez a kereskedőkkel, hiszen számukra is fon-tos a hatékony választék, a polcfelületek minél optimálisabb kihasználása. – mindhárom vezető márkánk eseté-ben rendelkezünk kidolgozott keres­ kedelmicsatorna-stratégiával, amelyet a meghatározó partnerekkel együttműköd-ve igyekszünk megvalósítani – emeli ki szautner péter, aki egyben a friseland ke-reskedelmi igazgatója is. – azonban min-den ilyen gyártói célkitűzés esetében a si-ker alapvető tényezője, hogy a kereskedői oldalról is nyitottan és együttműködő-en álljanak hozzá a javaslatokhoz, hiszen csak így biztosítható, hogy a közösen ki-tűzött célok megvalósuljanak. a mona a tejtermék-kommunikációját is a „minden, ami egy reggelizőasztalra kell” szlogennel kifejezett alapkoncepci-ójába illeszti bele. – mi szintén kiemelten kezeljük a bolto-kat e téren. nagyon sok a tanítanivaló, ha azt akarjuk, hogy a magyar fogyasz-tók tényleg más szemmel nézzenek a reg-gelizésre, és a kereslet a minőségi termé-kek irányába mozduljon – hangsúlyoz-za az ügyvezető igazgató. – mi például a tescóval közösen egy kategóriamenedzs-ment-program keretében dolgozunk a szója- és biokategória lehető leghatéko-nyabb bolti szintű kínálatán és kommu-nikációján. n new stars in the milky way owing to the uncertainty and instability in the world market, there is a lot of excitement in the domestic milk industry, while new trends are also surfacing. – it looks like the price of milk and related products is falling in the eu markets and world-wide, as well – tells us éva major varga, marketing and export director of sole-mizo zrt. while export seemed very lucrative last year, even the italian market is not paying more than huf 82-89 today. as a result of contracts for huf 90-100 per litre signed with suppliers for the frst quarter, the domestic milk industry is fnding itself in a diffcult position again. according to bernadett strasser-kátai, managing director of mona hungary, the price of milk is expected to stabilise around eur 0.38. higher prices paid by the milk industry also mean higher prices for consumers, which has lead to a reduction in milk consumption. – as real incomes also dropped in 2007, the effect of rising prices was magnifed – says péter szautner, director of the milli division of friesland zrt. the expansion of the uht segment stopped in 2007, while fresh milk including esl milk showed growth. this is also the trend in europe. the popularity of uht milk was largely due to the popularity of hyper markets, whereas discount stores located in the neighbourhoods where people live offer milk which does not have to be kept for several weeks, at similar or lower prices. extended shelf life milks which are made using a new technology support this concept, because they are richer in vitamins and trace materials than milks heat treated at very high temperatures. aldi even has esl milks with a shelf life of 40 days. the number of special products in growing, including lactose-free and bio milks. mona has been among the frst to introduce lactose-free milk and later soya milk in the hungarian market. in 2008, most new products to be introduced by friesland will belong to other dairy categories, where new packaging solutions will be used as well. sole-mizo zrt. has also responded quickly to the new trends by introducing lactose-free and bio milks in recent years. trade marketing is regarded as having great potential by friesland. they have sales channel strategies for each of their three leading brands. however, these can only work effectively if retailers co-operate. the communication of mona is based on their “everything needed on the breakfast table” concept. they also pay special attention to retailers, as there are many things which consumers need to be taught about breakfast in order for demand to shift towards higher quality products. they have a category management project operated jointly with tesco, aimed at boosting the sales of soya and bio categories. n egyelõre több csomagolási megoldás küzd egymással: hagyományos zacskós tej, többféle kartondoboz és a modern mûanyag palack</Page><Page Number="39">37 2008. március . lendületben a royal brinkers a bővülő margarin-termékpaletta mellett feljövőben a fagyasztott desszertek a royal brinkers szakemberei nagy gondot fordítanak arra, hogy kereskedelmi partnereik mindig a legfrissebb piaci trendekhez szabott termékpalettából válogathassanak. mivel az elmúlt években a vásárlók fogyasztási szokásai jól meghatározható irányba változtak, a holland cég úgy döntött, alaposan felfrissíti kínálatát. – „a margarinok területén az alsóbb árkategória és a prémium szegmens egyaránt erősödött, valamint az is látható, hogy a fogyasztói választásnál egyre fontosabb szerepet kapnak a termékek egészséges összetevői – fogalmaz szilágyi márta, a royal brinkers ügyvezető igazgatója. – ebből a megfontolásból a közkedvelt linco family terméket a három verzióban megjelenő linco light család váltja fel alap, sós valamint vajas változatban. az alacsony zsírtartalmú summer light margarinkrémek pedig, ha lehet, még fiatalosabb és vidámabb köntösben kerülnek a polcokra.”  ma már sokak számára a margarin tudatos kiválasztása az egészséges életvitel elengedhetetlen része. a royal brinkers kifejlesztette azokat a változatos ízeket, melyekkel mindenki saját ízlése szerint tehet az egészségéért. a felső kategóriás holland premium három variánssal bővül. az alapváltozatú vitaminnal és omega 3, 6 zsírsavval dúsított margarin mellett kapható a jódozott tengeri sós, az extra szűz olívaolajas, valamint az élelmi rostokat tartalmazó holland premium is. a termékek összetevői segítik az egészség általános megőrzését, de hatványozottan hozzájárulnak a szív- és érrendszeri betegségek megelőzéséhez. sok háziasszony tudja, hogy minél magasabb a margarin zsírtartalma annál finomabb, vajasabb lesz a sütemény. a royal brinkers sütőmargarinja ebben is kiemelkedő. ezt a páratlan minőséget jelzi a 80%-os zsírtartalmú és vitaminokkal dúsított termék megújult, összetéveszthetetlen csomagolása is. a holland cég kínálatára a sikeres fagyasztott desszertek teszik fel a koronát. a profiterol, az eclair, leveles tészta, a culi d’or csokoládés, epres, feketeerdő torták nem csupán remek termékek, de a paletta leginkább jövedelmező édességei is egyben. érdemes belőlük válogatni! a culi d’or termékek ez évtől kibővült, gazdag portfólióval indulnak a retail mellett már horeca-vonalon is. további újdonság, hogy a royal brinkers csapata két új vezetővel erősödött: lacknerfi oszkár kereskedelmi és logisztikai igazgató munkáját heinrich lászló folytatja. a szakember korábban a beiersdorfnál dolgozott. a horeca üzletág új menedzsere a heinekentől érkező radosai márk lett. (x) dynamic royal brinkers experts from royal brinkers take great care to ensure that the latest market trends are refected by their assortment. as a result of clear changes in consumer habits, the royal brinkers assortment has been modernised recently. – both the lower and premium price segment show expansion, and healthy ingredients are becoming an increasingly important consideration for consumers – says márta szilágyi, managing director of royal brinkers. this is why the linco family product has been replaced by the lincoln light product line. the packaging of summer light margarine creams has also become even ore youthful than before. royal brinkers has developed three new versions of the premium category holland premium products. in addition to the basic version made with extra vitamins and omega 3, 6 fatty acid, versions with iodised salt, extra virgin olive oil and nutrient fbres are also available. the baking margarine of royal brinkers has a fat content of 80% and also contains added vitamins. popular frozen desserts like profterol and culi d’or chocolate and strawberry cakes (now also available in horeca) are also part of the assortment. n</Page><Page Number="40">38 2008. március      továbbra is lendületben a hajfestékek folytatódott a hajfesték fellendülése a kiskereskedelemben. a forgalom megha-ladta a 6 milliárd forintot 2006. november– 2007. októberben, és 12 százalékkal emel-kedett az előző hasonló időszakhoz képest. többek között ezt állapítja meg a nielsen piackutató vállalat. mennyiségben 7 száza-lékkal többet adtak el a boltokban, mint egy évvel korábban. a fogyasztói áraknál nö­vekedést regisztrált a nielsen. amíg ugyanis tavaly szeptember–ok-tóberben egy kiszerelési egységnyi haj-festéket átlagosan 731 forintért adtak el, addig egy évvel korábban még 729 fo-rintért. az árnövekedés mértéke 3 szá-zalék. a tartós hajfestékek és színezők ára is nőtt. a legnagyobb szegmenst jelentő tartós hajfestékeknél a legutóbb szep-tember–októberben rögzített, kiszere-lési egységenként 757 forintos átlagos fogyasztói ár 2 százalékkal magasabb, mint az egy évvel korábbi. a bolti eladás rendkívül nagy mérték-ben koncentrált. ugyanis az értékesített mennyiség 54 százaléka jutott a drogé-riákra 2006. november–2007. október-ben. a hipermarketek tartják 32 száza-lékos piaci részesedésüket. így ez a két bolttípus viszi el az összes eladások zö-mét, 86 százalékát. a 401–2500 négy-zetméteres csatorna mutatója 5 száza-lék, míg a hagyományos, 400 négyzet-méteres és kisebb üzletekre összesen 9 százalék jut. trendek hajfesték    hair dye sales growing sales of hair dyes continue to expand. according to nielsen data, sales exceeded huf 6 billion in the november 2006–october 2007 period, with growth of 12 per cent. consumer prices also rose by 3 per cent. sales are increasingly concentrated, with drugstores holding a 54 per cent market share. hyper markets are holding on to their 32 per cent market share. the 401-2 500 square meter stores account for 5 per cent of sales, while traditional, 400 square meter and smaller stores have a 9 per cent market share. n polctükör németh krisztián ügyfélszolgálati csopoportvezetõ nielsen a hajfesték átlagos fogyasztói árának  változása az elmúlt két év során.  forint/kiszerelési egység időszak	 ár 2005. szeptember–október	 707 2006. március–április	 687 2006. szeptember–október	 709 2007. március–április	 744 2007. szeptember–október	 731 forrás: nielsen forrás: 0 10 20 30 40 50 60 2005. xi.–2006. x. 32 32 5 5 2 2 6 5 2500 nm felett 401– 2500 nm 201– 400 nm 51–200 nm bolttípus 2 2 50 nm és kisebb a hajfesték mennyiségben mért kiskereskedelmi fogalmából a bolttípusok piaci részesedése, százalékban 2006. xi.–2007. x. 53 54 drogéria a hazai hajfestékpiacon – amelyet a szakemberek professzionális és lakossági részre választanak ketté – nagy a verseny. a henkel által forgal-mazott schwarzkopf, valamint a l’orèal mellett a magyar piacon stabil helye van a wella termékeket forgalmazó p&amp;g-nek, és az 55 éves múltra visszatekintő fod-rászcikk-forgalmazó stellának is. a magyar nők 68 százaléka festi a haját, a lányok, asszonyok rendszerint meré-szen, néha már-már türelmetlenül vág-nak bele a hajfestésbe, gyors változást akarnak, azonnali hatást. ennek is kö-szönhető, hogy a kíméletesebb, gyorsab-ban kimosható hajszínezőkkel, színező samponokkal szemben a tartós hajfes-tékek piaci részesedése 94-95 százalék, a fennmaradó öt-hat százalékon a hajszí-nezők, szőkítők, melírozók osztoznak – derül ki a nielsen piackutató legfrissebb adataiból. világosítás egy lépésben innovációkban nincs hiány a piacon. a henkel schwarzkopf üzletágán belül pél-dául a tavaly debütált palette iccradiance árnyalatok segítségével a sötét hajú höl-gyek egy lépésben tudják világosítani ha-jukat. a palette de luxe család és natural &amp; easy márkájú hajfestékek portfóliója di-vatos, ragyogó barna árnyalatokkal fris-sült (palette de luxe aranyfényű barnák és natural &amp; easy multi-shining browns árnyalat családok). a brillance hajfesték háromúj árnyalatát laura biagiotti lánya, lavinia választotta ki. – a 2007-es év folyamán szinte min-den márkánkban vezettünk be újdon-ságokat. a nagyon fatal (20 év alatti) célközönségnek tudtunk újat ajánlani: palette color xxl x-cite kimosha-tó hajszínezők, amelyek extrém, ragyo-gó, de kimosható árnyalatokat varázsol-nak a hajba. megújult a palette inten-a hajfesték szegmens évek óta folyamatosan bővül, míg az elmúlt két-három évben a legmerészebb hajszínek voltak divatban, mostanra ismét a természetes színha-tásé a főszerep, a gyártók varázslatos árnyalatokkal csábítják hajszínváltoztatás-ra a nőket.</Page><Page Number="41">39 2008. március . polctükör hódít a természetes barna, de kedvelt maradt a szőke is natural brunette is in, but blonde is still popular the segment of hair dyes has been expanding for years. natural colours are the present trend. marketing budgets of suffcient size play an important role in the present expansion. competition in this market is intense. schwarzkopf distributed by henkel, l’oreal, wella and stella all hold stable positions in the market. 68 per cent of hungarian women dye their hair. according to nielsen data, the market share of permanent dyes is 94-95 per cent. palette icc radiance shades of shwarzkopf help to turn dark hair into light in a single step. trendy, new brown shades have been added to the palette de luxe and natural &amp; easy product lines. – palette color xxl x-cite washable dyes are targeted at the under 20 age group. the palette intenzív krém and palette tone krém have also been refreshed with even shinier and more intense colours and modernised packaging- says ottó németh from henkel magyarország kft. – demand for innovations is growing – says klára molnár from l’orèal magyarország kozmetikai kft. casting creme gloss, the result of a new technology was introduced last year in 16 shades. it makes hair extremely soft and shiny. this product has produced very good sales within a short period as a result of an intensive media and trade marketing campaign. drugstores are still the number one sales channel, where many trade marketing tools are used by distributors. – we use special advertisements in drugstores – says zsuzsa sipos, brand manager of henkel magyarország kft. hyper markets account for 33 per cent of the sales of hair dyes. the more spacious environment favours the use of displays, but hair samples and hair catalogues are also frequently used on shelves. seasons have little infuence on sales of hair dyes, with the possible exception of the pre-christmas period, when spending goes up. demand is more dependent on innovation and colour trends, as well as promotional campaigns. manufacturers take advantage of the synergies existing between hair dyes and other hair care products. multi-brand promotions and line-price promotions will both continue this year. n mék rövid idő alatt jelentős eredménye-ket mutatott fel. ez a tartós hajszínkrém várhatóan hatással lesz a teljes kategória értékesítési adataira, jelzi molnár klára. trade marketing: fókuszban a drogériák az értékesítési csatornák közül őrzi veze-tő helyét a drogéria, a szakszerű segítsé-gen kívül itt számos eladáshelyi marke-tingeszközt használnak a gyártók. – a drogériákban speciális hirdetéseket alkalmazunk – mondja sipos zsuzsa, a henkel magyarország kf. brand mene-dzsere. – a polcokon és a pénztáraknál szórólapokat helyezünk el, wobblereket használunk, és dekoráljuk a gondolavé-geket, valamint a biztonsági kapukat. a hipermarketekben a nagyobb hely mi-att több lehetőség van displayek kihe-lyezésére, de a polcszervizesek a dro-gériákban gyakran használt polctálcá-kon rögzített hajtincscsíkokkal, illetve hajtincskatalógusokkal is operálnak. a szezonalitás csak kismértékben befo-lyásolja a festékek, hajszínezők forgalmát. a tavaszi készülődéshez képest inkább a karácsony előtti periódusban szánnak pénzt arra a hölgyek, hogy az ünnep al-kalmából a frizurájuk is megszépüljön. molnár klára úgy látja, a keresletet leg-inkább az innovációk és az aktuális szín-divatok, valamint a márkatámogatások mozgatják: egy jól sikerült reklámflm, promóció hatására a hölgyek szívesen ki-próbálnak új színeket. a gyártók jellemzően kihasználják a haj-festékek és hajápolók értékesítésében rejlő szinergiákat. al’orèal parismárkához tar-tozó hajfestéknél a cég a márka samponját (elseve) és hajápolóit, a garnier márkánál pedig a fructis családot ajánlja a cég. németh ottó szerint idén is folytatódnak az úgynevezett többmárkás promóciók – ahol egy cég szinte összes márkája részt vesz egy adott, országos promócióban –, de nemmaradnak el a line-price promó-ciók sem, amelyek jellemzője, hogy más csoportba tartozó termékeket lehet azo-nos áron vásárolni. ehhez kapcsolódnak fogyasztói promóciók, hatalmas másod-kihelyezések (szigetek), valamint egyéb pos-anyagok használata. n erős-hajdu szilvia zív krémhajfestékünk és a palette tone krém tartós hajszínezőnk is. itt új az ös- szetétel, még ragyogóbb, intenzívebb szí-neket dobtunk piacra, és modernizáltuk a csomagolást is – tájékoztat az újdonsá-gokról németh ottó, a henkel magyar-ország kf. marketingvezetője. nem kerülte el a fejlesztés a londacolor háza táját sem, a spicy browns fűszeres barna árnyalatok vonzó, hűvös ragyo-gást ígérnek használóiknak. az új szí-nek bevezetésével immár 66-ra nőtt a londacolor festékárnyalatainak száma. új technológia a l’orèaltól – tapasztalataim szerint egyre növekszik az igény az újdonságok iránt – mondja molnár klára, a l’orèal magyarország kozmetikai kf. trade marketing mene-dzsere. – a l’orèal paris tavaly ősszel 16 árnyalatban vezette be a casting creme gloss-t. a casting creme gloss nem haj-színező, nem tartós hajfesték, hanem egy új technológia gyümölcse, amely össz-hangba hozza az ammóniamentes össze-tétel kímélő hatását, a hajszín tündöklé-sét, az ősz hajszálak fedését és a kivételes ápolást a haj számára. szabadalmaztatott, ápoló összetétele be-lülről és kívülről egyaránt megerősíti a hajszálakat, így a haj rendkívül puha és fényes lesz. az innováció „nagykövete” penélope cruz. az intenzív médiakampánnyal és trade marketing eszközökkel támogatott ter-a hajfestékek esetében különösen fontos a polcszerviz, hiszen a vásárlói döntésben a hajtincscsíkok és -katalógusok irányadóak</Page><Page Number="42">40 2008. március nagyot nőtt az elektromos fogkefe piaca lényegében stagnál a fogkrém kiskereske-delmi forgalma mennyiségben, a tavalyi és az egy évvel korábbi adatokkal összehason-lítva. értékben a piac öt százalékkal bővült, és megközelíti a 10 milliárd forintot. a fogke-fénél mennyiségben némileg csökkent, értékben 3 százalékkal nőtt a bolti eladás. a fogkrém átlagos fogyasztói ára literenként 4106 forintot ért el november–december-ben, ami 3 százalék pluszt jelent az előző hasonló periódushoz képest. a kereskedelmi márkák piaci részese-dése alacsony: az elmúlt két év két hó-napos periódusaiban 4 és 6 százalék között mozgott. kiszerelés szerint az eladások zöme az 51–75 milliliteres szegmensre jut. a tendencia azonban csökkenő. emel-kedik viszont a kereslet a 76–100 mil-liliteres tubusok iránt. piaci részese-désük majdnem megkétszereződött egyik évről a másikra, mennyiség-ben is, értékben is. a forgalom csa-tornák szerinti megoszlásánál a mo-dern bolttípusok közül a hipermar-ket és a drogéria pozíciója erősödött. fogkefénél szembetűnik, hogy bár az elektromos fogkefe ugyancsak kis szegmens, félmilliárd forintnál ki-sebb piacmérettel, de a mennyiségi eladások 27 százalékkal emelkedtek egyik évről a másikra. nyilván kedvezően befolyásolta a trendet, hogy valamelyest csökkent az elektromos fogkefe átlagos fogyasztói ára. a hagyományos fogkefe átlago-san 10 forinttal drágult egy év alatt, és november–decemberben egy da-rab átlag 379 forintba került. a keres-kedelmi márkák mennyiségi piaci ré-szesedése 26–29 százalék között moz-gott az elmúlt év két hónapos perió-dusaiban. a fogkefe eladásait erős koncentráció jellemzi: a hagyományos fogkefe több mint kétharmadát, míg az elektromos 95 százaléknál nagyobb részét hiper-marketben és drogériában adták el.  trendek szájápolás    dynamic expansion in  the market of electric toothbrushes retail sales of toothpaste show stagnation, though sales grew by 5 per cent in terms of value last year and approached huf 10 billion.. the sales of toothbrushes declined somewhat in terms of quantity. the average consumer price of toothpaste was 3 per cent higher last december than a year earlier. the market share of private labels remains between 4-6 per cent. the 51-75 millilitre segment accounts for the largest part of total sales, although the popularity of 76-100 millilitre tubes is growing. hyper markets and drugstores both improved their respective market positions last year. n forrás: 0 10 20 30 40 50 60 70 80 2006 5 5 77 70 8 15 0 0 10 10 2007 fogkrém – mennyiségben mért – kiskereske-delmi forgalmából a kiszerelés szerinti szegmensek piaci részesedése, százalékban 0–50 milliliter 51–75 milliliter 76–100 milliliter 101–125 milliliter 125 ml felett polctükör a teljes piac mérete alig nőtt az előző évhez képest. az értékesí-tés több mint egyharmada a 2500 négyzetméternél nagyobb hiper-marketekben történik, de a többi test-ápolási termék eladásához hasonlóan ebben a kategóriában is egyre nagyobb szerepet kapnak a drogériák. ez a csa-torna az egyetlen, ahol 2006-hoz képest bővülni tudott az értékesítés. – továbbra is a fehérítő szegmens növeke-dett a leggyorsabb ütemben, némi vissza-esést tapasztalhatunk a gyógynövénytar-talmú fogkrémeknél, amit főként a piacot meghatározó cégek eltérő marketingtá-mogatása magyaráz – állapítja meg boros anita, a p&amp;g beauty szóvivője. innovációk a gyermekszegmensben is németh ottó, a henkel marketingmene-dzsere úgy látja, a középkorosztály már a kialakult igényeihez mérten vásárol, ezek a fogyasztók a drágább, márkás termékek felé mozdultak el, és ők azok, akiknél már márkahűségről is beszélhetünk. baranyai szilvia, a vademecum márka-menedzsere szerint a fatalok körében is egyre fontosabb a szájápolás, mind na-gyobb szerepet kap a fogfehérítés, a ra-gyogó mosoly. bár a piac gerincét a fel-nőtteknek szánt termékek jelentik, de szinte minden gyártó kínál gyermek-fogkrémeket is. javult a termékek polc-beli elhelyezése, a gyermekfogkrémek a nemritkán az édesanyákkal tartó gyer-kőcök szemmagasságába kerültek, az észlelést segítik a színes, állatfgurák-kal díszített tubusok is. az álló kisze-relés ebben az alkategóriában gyako-ribb, mint a felnőtteknek szánt termé-kek esetén, ahol az arányuk csak 20 szá-zalék körüli. az oral-b gyermekeknek kifejlesztett stages fogkrém- és fogkefecsalád érté-kesítését jól ismert disney-fgurák segí-tik. a fogmosás élményszerűségét növeli, hogy a tubus nyílásának alakja lehetővé teszi, hogy a gyerekek mindenféle vicces formát nyomjanak a fogkeféjükre. tejfogú gyermekek számára fejlesztette ki az aquafresh az aquafresh kids fog-krémet, amely gátolja a fogszuvasodást, így segít megvédeni a tejfogakat, kímé-letesen tisztító összetétele van, és kelle-mes ízével ösztönöz a rendszeres fogmo-sásra. a babaápolási termékeiről ismert gabi termékcsalád is piacra lépett tejfo-gak ápolására alkalmas fogkrémmel, a márka fuoridot és kalciumot tartalma-zó fogkrémmel is bővült. farkas monika ügyfélkapcsolati menedzser, nielsen</Page><Page Number="43">41 2008. március . polctükör jól kombinálnak a fogkrémmárkák a magyar fogyasztó szájápolási szokásai nem sokat változtak tavaly óta, a lakosság nagyobbik fele még mindig évente csu-pán egyetlen fogkefét használ, fogkrémből is alig fogy szemé-lyenként három tubusnál több. a gyártók összecsomagolással, nagyobb családi kiszerelésekkel ösztönzik a vásárlást. hódít a zselés gél az elmúlt év nem annyira az átütő erejű innovációkról szólt, inkább az újdonsá-gok sikeres kommunikációkról, amelyek hozzájárultak a kategória fejlődéséhez. – 2007-ben a közkedvelt blend-a-med 3d white termékcsalád egészült ki három új variánssal, ami érzékelhető módon hoz-zájárult a fehérítő szegmens növekedésé-hez – tudtuk meg boros anitától. sikeresen mutatkozott be a piacon a triclene-t tartalmazó új aquafresh ice whitening fogkrém is, amelynek haszná-latával a gyártó a mindennapos fogfehérí-tést és intenzív frissességet egyaránt ígér. – a fogfehérítésre jó lehetőség nyílik a nemrég bevezetett vademecum sos white kúratermékkel, amely nem tar-talmaz hidrogén-peroxidot, csak gyógy-növények felhasználásával készült, de ha-tása már egy héten belül látható – tájé-koztat baranyai szilvia. még tavalyelőtt debütált a core&amp;core technológia. az ily módon gyártott ter-mékek részesedése a piacon fokozatosan nő. a signal x-fresh volt az első ilyen fog-krém a magyar piacon. a fogkrém köze-pén antibakteriális hatású kék vagy zöld gél található szájvízzel, amit körbevesz az átlátszó zselé, amely a fogszuvasodás elleni hatékony védelmet biztosítja. magyarország felnőtt lakosságának mintegy 43 százaléka szenved érzékeny fogak okozta fájdalomtól. a problémára először a sensodyne kínált speciális meg-oldást. a termék már több mint tíz éve kapható a magyar piacon, jelenleg négy-fajta változatban. a legújabb változat b 5 - , e-vitamin- és cinktartalmánál fogva ápolja a fogínyt, így segítve megelőzni a fogíny további visszahúzódását. eddig csak kevés gyártó tartotta fontosnak ezt az alkategóriát, de ma már a colgate két-féle, speciális összetevőkkel kiegészített fogkrémet is kínál az érzékeny fogú vá-sárlóknak, és több kisebb márka is meg-jelent a piacon. túllép a patikán a szájvíz a fogkrémek piaca nem nőtt látványo-san a tavalyi évben, de a fogkefék, fog-selymek, szájvizek kategóriájának for-galombővülése fejlesztette a szájápolási területet. a szájvizek egy évtizede még klasszikus gyógyszertári termékek vol-tak, mára egyre növekvő számban meg-találhatók a hipermarketek polcain is. a glaxo smithkline négyfajtát is gyárt, de ebből csak kettő, az aquafresh és a paradontax tartozik ernyőmárka alá, a másik kettő önálló márkaként működik. a tesco tavaly ősszel, amikor látványo-san felfejlesztette saját márkás termék-kínálatát, többek között szépségápolási termékekkel is, piacra dobta saját szájvi-zét. ez a kategória látványos növekedés előtt áll, nem kizárt, hogy éppen az ol-csóbb árkategóriájú, saját márkás termé-kek veszik rá a vásárlókat a kipróbálásra és a rendszeres használatra. a fogkefék ára átlagosan 380 forint körül mozog, s fő értékesítési csatornája a hi-permarket, de a drogériák szerepe itt is fokozatosan nő. az előző évi 10 százalé-kos mennyiségi bővülést követően idén tovább nőtt az elektromos szájápolási ter-mékek, fogkefék, szájzuhanyok értékesí-tése. a tavalyi árcsökkenés után 2007-ben további prémium termékek jelentek meg a piacon, ami azt jelzi, hogy a fogyasztók egyre igényesebbek, és hajlandók egy szet-tért akár 15-20 ezer forintot is fzetni. n e.-h. sz. nice combinations by toothpaste brands the majority of the hungarian population consumes only three tubes of toothpaste and a single toothbrush per year. the overall size of the market hardly shows any change. according to data from nielsen research, sales are up by 2 per cent in terms of quantity, but this translates to a mere 0,5 per cent in terms of value. over a third of total sales take place in hyper markets, but the market share of drugstores is growing as well. this is the only channel where sales show an increase compared to 2006. – the whitening segment showed the most dynamic growth, while sales of herbal toothpaste dropped somewhat – says anita boros, beauty spokeswoman of p&amp;g beauty. according to ottó németh, marketing manager of henkel, middle class consumers increasingly prefer more expensive, branded products and are showing loyalty towards specifc brands. as szilvia baranyai, brand manager of vademecum, the market leading toothpaste in the children’s segment tell us, mouth care and white teeth are increasingly important for children as well. practically all manufacturers have products for children, which are fuoride-free and fruit favoured. well known disney fgures are used to support the promotion of the stages toothpaste developed by oral-b for children. aquafresh kids is a toothpaste for children with milk teeth. its pleasant favour encourages children to brush their teeth regularly. gabi is another brand which has a toothpaste for smaller children. in 2007, three new versions were added to the 3d white product line, which boosted sales in the whitening segment. the new aquafresh ice whitening toothpaste also made a successful debut in 2007. vademecum sos white does not contain hydrogen peroxide as it is made using only herbs. the market share of products manufactured using the core&amp;core technology introduced in 2006 is growing steadily. signal x-fresh which contains an anti-bacterial gel was the frst toothpaste of this type in the hungarian market. sensodyne has been the frst to offer a remedy for sensitive teeth. at present, it is sold in four versions and several smaller brands have also entered the market. though mouth washes used to be only available in pharmacies, they are now sold in hyper market as well. glaxo smithkline has four types, but only two of these, aquafresh and paradontax belong to an umbrella brand, the other two are independent brands. the average price of toothbrushes is around huf 380 and hyper markets remain the main sales channel. sales of electric moth care products grew dynamically in 2007. n bár még mindig a fogfehérítés a meg-határozó trend, ígéretes innovációs iránynak tûnik a „2in1” fogkrém</Page><Page Number="44">tisztelt olvasónk! a boréspiac 2008-ban még nyolc alkalommal jelenik meg . fizessen elő most kedvez-ményesen csak 6700 forintért. ráadásként megajándékozzuk önt egy elegáns faliórával. ehhez mindössze annyit kell tennie, hogy az alábbi meg-rendelőt ki töl t i és visszaküldi címünkre. előfizetését telefonon is elfogadjuk. kérjük, hívja terjesztési osz-tályunkat az alábbi telefonszámokon! ajándékát azelőfizetési díj beérkezéseutánpostánküldjükel. kérjen egy ingyenes próbaszámot! terjesztési osztályunk elérhetőségei: telefon: (1) 441-9000/2423, (30) 826-4159 e-mail: szabo.andrea@grabowski.hu előfizető adatai név: cégnév: beosztás: számlázási cím: postacím (ha eltérő): ügyintéző: telefonszám: fax: e-mail cím: dátum: aláírás: szimbolikus fotó boréspiac elofiz 3:bpelofiz2007 2008.02.20. 19:26 page 1</Page><Page Number="45">iii. évfolyam 3. szám n 2008. március n	megkülönböztet és  proftot hoz a valódi  innováció n	polchódító egészség n	rohamosan nő a  láncokban a bioválaszték n	mesél a termék a trade magazin részpiacokkal foglalkozó melléklete fmcg-specialitások</Page><Page Number="46">fmcg-specialitások 44 2008. március s zaporodnak a hibrid fogyasztók, akik bizo-nyos kategóriák vásár-lásánál és szolgáltatásánál bő-kezűen költenek, másoknál vi-szont a végletekig spórolnak. gyártóknál és kereskedőknél fokozódik a nyomás az amúgy is alacsony költségek csökken-tésére. ugyanakkor egyre rövi-debb a termékek életciklusa. a fenti három tényezőt em-líti a nielsen német vállala-tának tanulmánya, mint fő okot arra, hogy a stratégi-ai és operatív tervekben egy-re nagyobb hangsúlyt kap az innováció; annak köszönhe-ti a megnövekedett fgyelmet, hogy lényegesen hozzájárul a napi üzleti tevékenység ered-ményességéhez. szabadulás az árspirálból a tapasztalatok azt mutatják, hogy egy új termék csak ak-kor sikeres, ha valóban hasz-nos a fogyasztó számára. pél-dául az éles árverseny által jel-lemzett kategóriák közé tarto-zik a margarin. mégis sikerült az egészségtudatos étkezést szolgáló becel pro.aktiv már-kával kiszabadulni az árspirál csapdájából. az újdonsággal a margarin átlagos fogyasztói árának ötszörösét tudták elér-ni. összességében a becel már-kát pedig egy időben a marga-rin átlagárának háromszorosá-ért adták el. valóban újnak a fogyasztók azt tartják, ami a meglévő árucikktől eltér, és hozzá ké-pest többletértéket jelent vagy pluszhasznot nyújt. előfordul, hogy a fogyasztó egy innováció új voltát nem érzékeli. például azért, mert újdonságot csupán a gyártás technológiája jelent. ilyen-kor nem lehet számítani arra, hogy az új termék sláger lesz a boltokban. a nielsen németországban megállapította, hogy a piacra nyomuló új árucikkek 3 száza-lék körüli része valódi innová-ció: olyan termék, amelyet ad-dig nem lehetett kapni. körül-belül 1 százalék vagy erős már-kák kiterjesztése, vagy pedig számukra eddig idegen ka-tegóriákban való megjelenés. mintegy 10 százalék valamely meglévő, régebbi termék új változata. mindezt összevetve: a piacra újonnan bevezetett árucikkek zöme, 80 százalék körüli ré-sze úgynevezett „me-too”, az-az utánzás. ez nem valami erős fegyver a kereskedelmi már-kákkal vívandó árharchoz. kritikus a hatodik hónap mindezek következtében pi-aci bevezetésük után egy év-vel az új élelmiszerek mind-össze 4, az új háztartási vegyi áruk 1 százaléka ér el 50 szá-zalék feletti súlyozott disztri-búciót. további 58, illetve 49 százalék disztribúciós muta-tója 5–49 százalék között mo-zog. ez azt jelenti, hogy 37, il-letve 50 százalék disztribúci-ója vagy 5 százaléknál alacso-nyabb, vagy pedig a kilistázás sorsára jutott. a nielsen a teljes innovációs folyamatra kiterjedő megol-dást kínál. öt fázisra bontja a folyamatot: 1. 	felfedezés. kutatás és a fo-gyasztók, piacok, konku-rensek trendjeinek elem-zése révén olyan területek feltárása, ahol érdemes in-novációval megjelenni. 2. 	kreativitás. a márkastraté-gia és a fogyasztók számára való fontosság szempontjá-ból ötletek aktív és sziszte-matikus kifejlesztése és ér-tékelése. 3. 	tervezés. koncepció kiala-kítása: pozicionálás és kü-lönbözés a versenytársak-tól, valamint a potenciál becslése révén a lehetősé-gek értékelése. 4. 	megvalósítás. a koncep-ció realizálása a termék- és marketingmix keretében. 5. 	nyomon követés. a meg-határozott célok és ös- szehasonl ítási alapok (benchmark) tükrében az eladások nyomon követé-se és elemzése. megkülönböztet és proftot hoz a valódi innováció a német háztartások közel kétharmada szívesen vásárol új cikket, hogy kipróbálja. ugyanakkor az ottani nielsen ügyfeleinek 83 százaléka a három legfontosabb prioritás közé sorolja az új ter-mékek kifejlesztését. a másik nagy nyugat-európai piacon, nagy-britanniában az fmcg-cégek egy kutatás során úgy nyilatkoztak, hogy versenyelőnyük megtartása érdekében sorolják leg-fontosabb tevékenységeik közé a termékfejlesztést. a termék sikeréhez elengedhetetlen tudni, hogy mikor, hol, ki vásárolja a márkát</Page><Page Number="47">fmcg-specialitások 45 2008. március . a nielsen az általa kísért pro-jektek során fontos tapasztala-tokat szerzett. többek között azt, hogy az új termékek be-vezetésénél a forgalom trend-jei bizonyos fokig egyformák. igaz, különböző kategóriáknál eltérő mértékben. az újravásárlás arányánál a ha-todik hónap egységesen kriti-kusnak látszik. addig ugyanis meredeken emelkedik a vásár-lásokat bemutató görbe. a ha-todik hónaptól kezdve viszont laposabb lesz. általában cél-szerűnek látszik a hatodik hó-nap után újravásárlásra ösz-tönző lépéseket tenni. áttört a kényelem nagy-britanniában anielsen brit vállalatának tanul-mánya az innovációkkal kapcso-latban többek közt megállapít-ja: amárkaválasztásnál a termék minősége egyre kevésbé fontos kritérium. ennek következtében az fmcg-gyártó cégeknek érde-mes felülvizsgálniuk árpolitiká-jukat és termékfejlesztésüket. nagy-britanniában a legtöbb cég kettős stratégiát követ. egyrészt igyekeznek költsé-geket megtakarítani, másrészt pedig minél többet beruházni a termékfejlesztésbe. az innováció azért előnyös be-fektetés, mert segít különböz-ni a versenytársaktól, és lehe-tőséget kínál nagyobb árrések eléréséhez. az innováció mint kulcs a növe-kedéshez, igényli a fogyasztók minél mélyebb ismeretét is. ahhoz, hogy gyártók és kereske-dők jobb döntéseket hozzanak, minden eddiginél részleteseb-ben kell ismerniük a fogyasztó-kat. árérzékenységüket, kísérle-tezésre való hajlandóságukat, mi-kor és hol veszik meg, majd fo-gyasztják a termékeket. ki vásá-rol? az én márkámmellett még mi kerül a kosárba?mennyire lo-jális a vevőm? hogyan szegmen-tálhatók a fogyasztók és vásár-lók ahhoz, hogy igényeiket minél jobban ki lehessen elégíteni? a nielsen új szolgáltatásokkal járul hozzá a piaci szereplők által keresett megoldásokhoz. például nyugat-európában egyre nagyobb az igény a ké-nyelmi (convenience) élelmi-szerüzletek és termékek iránt. nagy-britanniában a kényel-mi szektor forgalma becslések szerint meghaladja a 40 milli-árd angol fontot. ma már a fogyasztók egyre többet költenek kényelmi üz-letekben. de elég sokáig tar-tott, amíg a sok pénzzel, de ke-vés idővel rendelkező fogyasz-tók életstílusába beleilleszke-dett az új bolttípus a maga sa-játos választékával. egy, hat nyugat-európai or-szágban végzett nielsen-ta-nulmány feltárta, hogy a bolt-választásban egyre nagyobb szerepet játszanak a kényelmi szempontok. új trend nagy-britanniában, hogy az élelmiszer-vásárlások felét nem tervezik előre. a vá-sárlási döntések gyakran egy órával az étkezés előtt szület-nek. a hozzávalókat a mun-kahelyről hazafelé, valahol út-közben veszik meg. az étkezés előkészítésére sokan 20 perc-nél kevesebb időt szánnak. n nevihostényi éva marketing-tanácsadó, nielsen true innovation brings proft and distinction two-thirds of german households are open to buying new products for trial and 83 per cent of nielsen clients in germany list innovation among their top three priorities. innovation is also a priority for fmcg companies in the uk. a report by the german nielsen subsidiary lists three main reasons for the increasing importance of innovation: the life cycle of products is getting shorter, the proportion of hybrid consumers who spend a lot of money on some categories while refuse to spend anything at all on others is growing and the pressure to cut costs is also growing. new products are only successful if they are really useful and represent added value for consumers. according to a nieslen survey, only 3 per cent of new products in the german market are true innovations, which had not been available previously. 80 per cent of new products are simply copies of existing ideas. as a result, only 4 per cent of new food products and 1 per cent of new household chemical products achieve weighted distribution of over 50 per cent within a year of their introduction. nearly 50 per cent remain below 5 per cent in terms of weighted distribution or are discontinued by stores. nielsen has a fve stage comprehensive solution for the whole process of innovation: 1. discovering areas where innovation can be successful. 2. systematic creation and development of ideas with regard to usefulness and brand strategy. 3. planning of concept and positioning. estimating potential. 4. implementation. execution of the concept. 5. monitoring. evaluation and analysis of sales using benchmarks. sales curves rise steeply untill the sixth month of the lifecycle. this seems to be the critical point, when measures to promote repeated purchases can be helpful. innovation helps in making products more distinct from competitors, but it requires a detailed knowledge of consumers. questions like “who is buying my product?; why? how loyal are my customers?” need to be answered. nielsen has new services for market players. for example, demand for convenience products and stores is growing dynamically in western europe. but it took quite a long time for the new store type and its specialised assortment to get accepted by the target group. the infuence of convenience-related considerations in choosing a store by consumers is growing. shopping decisions are becoming increasingly spontaneous. n  funkcionális élelmiszerek vásárlóinak, illetve nem vásárlóinak aránya  magyarországon. a válaszadók százalékában termék	 rendszeresen 	 időnként	 ritkán	 sohasem jódozott só 	 60	 22	 10	 8 csökkentett koleszterintartalmú étolaj vagy margarin	 49	 26	 16	 8 teljes kiőrlésű termékek	 33	 38	 21 	 8 acidophilus kultúrájú vagy probiotikus joghurt	 22	 31	 24	 23 „jó” baktériumot tartalmazó fermentált ital	 12	 26	 23	 39 gyümölcslé egészséget szolgáló adalék anyaggal	 9	 33	 30	 28 kenyér kalciummal vagy más vitaminokkal kiegészítve	 8	 26	 28	 38 tej táplálék-kiegészítőkkel vagy vitaminokkal	 8	 22	 28	 42 cereália táplálék-kiegészítővel	 4	 15	 23	 58 szójatej	 2	 4	 12	 82 forrás: nielsen rekorderek a magyarok koleszterinszegény olajban a magyarok európa-rekorderek a csökkentett ko-leszterintartalmú étolaj vagy margarin vásárlásá-ban, ezt tárta fel a nielsen piackutató öt világrész 46 országában, köztük hazánkban végzett online felmérése. rendszeres veszi ugyanis a válaszadók 49, időnként pedig további 26 százaléka. ebben a tekintetben belgiumot, írországot és hollandiát előzzük meg. a 19 európai ország átlaga 26 száza-lék a rendszeres, 27 pedig a időnkénti vásárlóknál. a jódozott só népszerűségével csak németor-szág áll előttünk. ott a rendszeres vásárlók ará-nya 70, a gyakoriaké 16 százalék. nálunk 60, illet-ve 22 százalékos a mutató. nem tudott viszont eddig teret nyerni a szójatej, amit nálunk vesznek legritkábban az európai or-szágok közt. 82 százalékunk még sohasem vásá-rolt szójatejet. a teljes kiőrlésű gabonából készülő vagy magas rosttartalmú termékek alkotják magyarországon a harmadik legnépszerűbb árucsoportot: a válasz-adók 33 százaléka rendszeres vevője. az euró-pai országok zömében azonban jóval magasabb az arány. hungarians record holders in low cholesterol oil according to an online survey by nielsen, iodised salt is the most popular among functional food products intended to make us healthier, in hungary. reduced cholesterol cooking oil/margarine is in second place. n</Page><Page Number="48">fmcg-specialitások 46 2008. március polchódító egészség fogyasztói, és ebből következően kereskedelmi oldalról is egyre na-gyobb az érdeklődés az egészséges és kiegyensúlyozott táplálkozást támogató élelmiszerek iránt. az áruházak és üzletek egyre nagyobb mennyiségben rendelik az update- vagy súlykontroll-logóval ellátott árukat, de a pozitív trendnek köszönhetően a két nagy rendszerhez nem kapcsolódó, de bevezetett márkanévvel piacra dobott reformter-mékek is könnyebben belistázásra kerülnek, mint korábban. a z átlagosnál jobban emelkedik az egészsé-ges táplálkozást vagy jó közérzetet (wellness) szol-gáló élelmiszerek forgalma, főleg a nagy eladóterű bol-tokban. olívaolaj, sport- és energiaital, továbbá gabonapehely/müzli vezeti az összes élelmiszerfajta növekedési toplistáját; ezekből évről évre 50 százalékkal többet adnak el, mint korábban. az egészséges étkezésre való törek-vés az egyik fő fogyasztási trend-dé vált magyarországon is. új célcsoportok – mi a probiotikus joghurtja-inkkal elsősorban az egészség-tudatos fogyasztókat, illetve az aktívan dolgozó, stresszes élet-módot folytató hölgyek, illet-ve anyukák körét célozzuk meg – nyilatkozta kiss beáta, a danone vállalati külső kap-csolatok igazgatója. ez érthető is, hiszen különö-sen ez utóbbi csoport az, ame-lyik a családi bevásárlások al-kalmával az egészségesebb éte-leket a kosárba teszi, és ezáltal a családtagok étkezési szoká-sait nagymértékben befolyá-solja, irányítja. az utóbbi időben számos rek-lámban jelent meg az idősebb korosztály, és ma már a férf-aknak sem „ciki”, ha light üdí-tőitalt fogyasztanak. évről évre egyre többen szen-vednek valamilyen ételallergiá-tól. a számukra kifejlesztett spe-ciális ételekből is fokozatosan nő a kínálat. ráadásul ezek általá-ban az egészséges táplálkozásba jól illeszthető termékek, így cél-csoportjuk lényegesen bővebb, mint az elsődleges igény, ami ki-fejlesztésüket generálta. – határozottan érezhető egy fo-kozott érdeklődés a feldolgozott húsok beltartalmi értékeire vo-natkozóan is. szerencsére el-mondhatjukmagunkról, hogy az idén 120 éves herz szalámigyár minden szalámi- és kolbászter-méke a hagyományokra épülő gyártástechnológiából adódóan glutén-, laktóz- és szójamentes, és mesterséges színezéket sem tartalmaz – hangsúlyozza lász-ló anita, a cég belkereskedelmi és marketingigazgatója. használt a vetélkedő a két nagy életmódprogramhoz kapcsolódott termékek értéke-sítését érezhető módon befolyá-solta a televízióban zajló vetél-kedő, a piacon elérhető termé-kek nagyobb médiafgyelmet kaptak. a kereskedelmi láncok beszerzői is nyitottabban álltak az új fejlesztésű termékekhez, a belistázás minden értékesíté-si csatornában könnyebbé vált. mint tengerdi laurától, a súly-kontroll-programhoz kapcsoló-dott algida közép-európai már-kaépítési igazgatójától megtud-tuk, az általuk speciálisan cu-korbetegeknek és fogyókúrá-zóknak kifejlesztett algida light termékek mellett idén a túró ice új light változata is megta-lálható lesz minden értékesíté-si csatornában. a gyártók kiemelik, hogy az itt-hon még csak most kialakuló-ban lévő funkcionális élelmi-szerek piaca folyamatos inno-vációt igényel, és ez komoly anyagi invesztíciót jelent a tu-dományos kutatás és a fogyasz-tási kutatás terén egyaránt. – a kiskereskedelmi láncok hajlandóak akár magasabb árat is fzetni a hozzáadott ér-tékért (például táplálkozási előnyért), ha az megfelelően van kommunikálva, és a ter-mék színvonalasan van cso-magolva – mondja benczédi katalin, az omega-3 zsírsavat tartalmazó tésztát gyártó soós kf. értékesítési vezetője. az egészséges ételek között a prémium árú termékek aránya az átlagosnál jobban nő. a piac visszaigazolja, hogy van igény a magas minőségű termékekre. azonban a kellogg’s-ot is for-galmazómaresi foodboker kf. brandmenedzsere, somlai zsó-fa úgy látja, a folyamatos mé-diatámogatás, árakciók és az új-donságokat bemutató kóstolta-tások csak részben tudják ellen-súlyozni a reggelizőpehely-ka-tegóriára jellemző, a megszorí-tó intézkedések hatására fellé-pett keresletcsökkenést. elégedett cégek az életmódprogramokhoz kapcsolódott termékek gyártói rendszeres kapcsolatban van-nak a program névadójával, kezdetben a meglévő termék-struktúrát illesztették be a kü-lönböző táplálkozási rendsze-rekbe, az élelmiszerek új, in-formatívabb csomagolást kap-</Page><Page Number="49">fmcg-specialitások 47 2008. március . tak. norbi és alexandra, vala-mint dietetikusaik szívesen együttműködnek a termék-fejlesztésben, rendezvényeik-kel, promóciókon, belistázási tárgyalásokon való személyes részvételükkel is népszerűsí-tik az újdonságokat. szilágyi lászló, a rauch hun-gária kf. ügyvezető igazgató-ja úgy látja, számukra megér-te népszerűsíteni a súlykont-roll-programhoz kapcsoló-dó nativa tea &amp; water, illetve rauch ice tea light termékeket, mert az alternatív csatornákban (ftnesztermekben, szépségsza-lonokban) kihelyezett, nativa wellnessitalokat propagáló pla-kátjaik hatására nem csak hely-ben, de a szokásos kereskedel-mi csatornákban is emelkedett az értékesítés. kiss andrea, a maspex olym­ pos kft. marketingigazgató-ja is azon a véleményen van, hogy az alternatív értékesítési csatornák egyes termékeknél megfelelő módon alkalmazha-tók. az általuk forgalmazott kubu rostos gyümölcsital feb-ruártól már kapható a lapker-hálózat üzleteiben, többek kö-zött a relay és az immedio új-ságárusító helyeken. zuberecz anett, a szegedi paprika zrt. marketingmunkatársa szerint a folyamatos kóstoltatásra for-dított idő és pénz is jó befekte-tés: az egészségmegőrző ételek-kel kapcsolatban le kell győzni a gfk hungária pi-ackutató intézet 1989 óta kétévente kutatja a magyar lakosság ét-kezési szokásait. dörnyei otília cégve-zető úgy látja, ha ra-dikális változás nem is, de lassú, fokoza-tos eltolódás min-denképpen tapasztalható az egészséges táplálékok irányá-ba. leginkább a fatal, kisgye-rekes családok és az 50 év fe-letti nők, friss nyugdíjasok nyitottak az új típusú élelmi-szerek iránt. a külföldről érkező árucikkeket a hami-sítások, átcímkézé-si botrányok mi-att az emberek na-gyobb fenntartás-sal kezelik, egyre fontosabb, hogy az élelmiszer helyben készüljön, az előál-lítás, forgalmazás megfeleljen a hazai élelmiszer-biztonsági követelményeknek. a szakember véleménye sze-rint a jó alapanyagon kívül a feldolgozáskor hozzáadott ér-ték és egy jól felépített, egész-séges életmódhoz kapcsol-ható imázs elegendő ahhoz, hogy egy termék sikert érjen el az egészségük védelmében tudatosan vásárlók körében. idősebbek is elkezdhetik dörnyei otília cégvezető gfk hungária older people as well according to ottilia dörnyei, director of gfk hungária, a slow shift is detectable in consumption habits towards healthy food. young families with small children and women over 50 are the most open to innovations. consumers are also increasingly cautious with imported food. n</Page><Page Number="50">fmcg-specialitások 48 2008. március azt a sztereotípiát, hogy csak az lehet fnom, ami fogyókú-rában tilos. a proaktivitásáról ismert da­ none az értékesítésösztönzés itthon eddig ismeretlen mód-szerével igyekszik fokozni az érdeklődést a termékei iránt. a „danone tanácsadó nők” dél-inbé a chio zacskóin az első hazai élelmiszergyártóként csatla-kozott a chio magyarország kft. a 8 multi-nacionális élelmiszer-ipari vállalat által élet-re hívott önkéntes inbé-jelölés rendszeré-hez. az első inbé-jelölésű termékét február 13-án gyártották le a vállalat győri üzemé-ben. még ebben az évben, legkésőbb au-gusztusig valamennyi chio terméken meg-jelennek majd az inbé-adatok. inbé (gda) on chio bags chio magyarország kft. has been the frst hungarian manufacturer to adapt the voluntary system of inbé (gda) designation launched by 8 multinational companies. by august this year, inbé data will appear on all chio products n health conquering shelves olive oil, sport and energy drinks, cereals and corn fakes are the most dynamically growing food categories, with annual expansion of 50 per cent. healthy food has become one of the main consumption trends. – our pro-biotic yoghurts are intended primarily for health conscious consumers and ladies leading an active lifestyle – says beáta kiss from danone. the number of people suffering from some kind of food allergy is growing each year, which has resulted in the continuous expansion of the category of specialised food products developed for them. these usually have health benefts for all consumers which allows them to be sold to a much wider target group than had been defned for them originally. – consumers are defnitely becoming more fastidious regarding the ingredients of processed meat products. fortunately, all salami and sausage products of herz are free of gluten, lactose, soya1and artifcial colouring – says anita lászló, sales and marketing director. the slimming competition on tv has had a noticeable effect on the sales of products which belong to the two lifestyle programs. as laura tengerdi from algida (participating in the weight control program) has told us, in addition to their algida light products , a light version of túró ice will also be introduced this year. retailers have also become more open to innovations than in the past. – retail chains are willing to pay a higher price for added value, if it is communicated adequately and the packaging of the product is attractive – says katalain benczédi, sales director of soós kft, the manufacturer of a pasta which contains omega-3 fatty acid. according to zsófa somlai, brand manager of kellogs from maresi foodboker kft, promotions cannot fully compensate the negative effect of restrictive economic policy on demand. both norbi and alexandra participate in the development of products linked to their lifestyle programs and in promotional activities. lászló szilágyi, managing director of rauch hungária kft thinks that it was worthwhile for them to promote their nativa tea &amp; water and rauch ice tea light products linked to the weight control program, because campaign in ftness centres and beauty parlours has generated extra sales in conventional sales channels as well. andrea kiss, marketing director of maspex olympos kft agrees that alternative sales channels can be useful for some products. their kubu brand will be available in relay and immedio newspaper stands. anett zuberecz, from szegedi paprika zrt believes that they need to fght the cliché that only food which should not be consumed tastes good. danone has introduced a new promotional method. their “consultants” help consumers in stores with advice and inform them about innovations. n előtt a polcokat rendezik, ki-alakítják az egységes danone-polcképet és ellenőrzik a polc-feltöltés állapotát, majd dél-után a fogyasztókat segítik, ta-nácsokkal látják el őket és tájé-koztatják a danone termékek tulajdonságairól, előnyeiről. n erős-hajdu szilvia</Page><Page Number="51">49 2008. március . egész európában bioforradalom van: az üzletág évente két számjegyű növekedést produkál. magyar-országon ennél jóval szerényebb az előrelépés, de azért nálunk is bővül a biopiac. gazdálkodási okok miatt kevesebb ugyan a termelő, de egyre több feldolgozó és kereskedő csatlakozik. hogy a jövevénynek biztos hát-terű élelmiszereket vásárolja-nak. később a családi fogyasz-tást is úgy alakítják át, hogy a sa-ját, valódi fogyasztói kosarukba minél több bioélelmiszer kerül-jön. az idősebb korosztály – ha képesek megfzetni a drágább biotermékeket, akkor – moti-váltságának fő meghatározója: az egészség féltése. a gfk kétévente készít bio­ élelmiszer-attitűd kutatást. a legutóbbi szerint, négyből há-rom magyar fogyasztó egyálta-lán nem vásárol bioélelmiszert, és a jövőben sem akar. a vásár-lók a biológiailag ellenőrzött mi-nőséget főként zöldség- és gyü-mölcs, kenyér és ivólevek vásár-lásakor tartják szem előtt. jel-lemző az is, hogy a biósok tábo-ra egy-egy nagyobb élelmiszer-botrány után általában gyarapo-dik. ugyanis a többség bízik a biotermékek igazolójegyeiben. az ellenőrzött ökológiai gazdál-kodásból származó élelmiszert legalább heti gyakorisággal vá-sárlók arányamindösszesen 3,1 százalékra tehető. túlsúlyban a szervezett kereskedelem a bioélelmiszerek közül a ku-tatás szerint legnépszerűbb-nek a biozöldségek, -gyümöl-csök és a húsfélék tűnnek. a cégvezető szerint ebben sze-repet játszik az is, hogy a vá-laszadók között sokan a falu-si, háztáji termékeket – szár-mazzék ez a fogyasztói piacok kistermelőitől vagy a vidéken élő rokonságtól – biónak gon-dolják. olyan élelmiszernek, amelyiket nem nagyüzemi, le-egyszerűsítve nem különböző vegyszereket segítségül hívó technológiával készítenek. a tudatos biotermék-vásárlók 42 százaléka e termékcsoport árukínálatából választja a bi-ológiailag ellenőrzött minő-ségűt. a bioélelmiszer beszerzési he-lyénekmeghatározására vonat-kozó, több válaszmegjelölését is engedő kérdésre a vásárlók leg-nagyobb arányban – 43 százalé-ka – a hipermarketeket említet-te. a válaszadók 25 százaléka pi-acon szerzi be az ökológiai mi-nőségű élelmiszereket, 18 szá-zalék a láncba szerveződött kis boltokat említette, míg 17 száza-lék nyilatkozott úgy, hogy őma-ga termeli meg ezeket az élelmi-szereket. a szaküzleteket, azaz bioboltokat a megkérdezettek 15 százaléka említette beszerzé-si forrásként. parkolópályán a biotermesztés –magyarországon tavalymint-egy tíz százalékkal növekedett a biotermékek forgalma, de még így is alig egy százalékkal része-sedik az összes élelmiszer-fo-gyasztásból – mondta roszik péter, a biokontroll hungária nonproft kf. ügyvezető igaz-gatója. ez elmarad a fejlettebb biokultúrájú országoktól. ama-gyar biotermelés mintegy 80 százalékát exportálják, így an-nak csak ötöde kerül hazai fo-gyasztókhoz. az is a teljes kép-hez tartozik, hogy sokféle olyan, külföldön készülő késztermék kapható a boltokban, amelyek alapanyagát magyarországon termelték. a biokontroll célkitűzései kö-zött szerepel, hogy megismer-tessék és elfogadtassák az öko-lógiai mezőgazdasági termelést az árutermelő gazdálkodók-kal, a tudományos élettel, vala-mint az, hogy képzéseket szer-vezzenek gazdák, feldolgozók, kertbarátok számára. a célki-tűzések megvalósítása során több ezer fő vett részt a magyar biokultúra szövetség tanfolya-main, tudományos konferen-ciáin, és beindult a termelés is, amelybenmeghatározó szerepe v ilágszerte egyre töb-ben kedvelik a bioter-mékeket, de a fogyasz-tók általános véleménye, hogy magasnak tartják az áraikat. a biovásárlási szokásokat frtató piackutatók szerint a nem vá-sárlók közül észak-ameriká-ban és európában is minden második megkérdezett a drá-gasággal indokolja tartózkodá-sát. az is biztosnak tűnik, hogy a fellendülés folytatása a ked-vezőbb árakon, a kínálat bő-vülésén és az áru elérhetősé-gén múlik. a fogyasztók a bio­ élelmiszereket egyértelműen saját egészségükkel és jó közér-zetükkel (wellness) kötik össze; évtizedünk életstílusának két legfontosabb trendjével. növekszik a tábor botrányok után amint dörnyei otília, a gfk hungária piackutató kf. cég-vezetője elmondta: kétévente is-métlődő kutatásaik szerint ál-talában az elhivatottakból vál-nak biofogyasztók. magyaror-szágon két, a 25–45 éves kor-osztályban és az 50 évnél idő-sebbeknél fgyelték meg, hogy lelkes biofogyasztókká lettek. a fatalabbak esetében a gyermek megszületése jelent késztetést, rohamosan nő a láncokban a bioválaszték fmcg-specialitások</Page><Page Number="52">fmcg-specialitások 50 2008. március volt a nyugat-európából érke-ző piaci impulzusoknak és szak-embereknek is. –míg európában a fogyasztók-kal együtt évről évre gyarap-szik a termelők tábora is, addig hazánkban már csak 110 ezer hektáron, azaz a termőterület szűk egy százalékán termeszte-nek bioélelmiszert. ez az arány az uniós átlag mintegy fele – mondta roszik péter. magyarországon 2004 óta megállt a biotermesztés növe-kedése. a korábbi gyors meg-ugrást ugyanis egy támogatási program segítette elő, amely már kifutott, így a jelentke-zők száma is apad. az új be-lépőknek a piacon kellett vol-na, illetve kellene megtalál-niuk számításaikat. ez azon-ban nem egyszerű: a hétköz-napiról a biotermesztésre va-ló három évig tartó átállás évei alatt költségeik csak nő-nek. a remélt extra árbevé-tel pedig addig várat magára, amíg a szigorú ellenőrök meg nem adják a terménynek a biominősítést. a helyzet 2009-től változhat: az új magyaror-szág vidékfejlesztési program keretében induló pályázatok segítik az ökogazdálkodókat, ezekkel a támogatásokkal so-kaknak újra rentábilissá vál-hat a biotermelés. bővül a biozöldség-kínálat a sparban egyre több feldolgozó és ke-reskedő csatlakozik a nem-zetközi jogosítványokkal ren-delkező, szigorúan ellenőrzött biokontroll-lánchoz. a nyilván-tartásokban 402 feldolgozó és a 126 kereskedő szerepel. (bioter-méket tavaly július óta csak re-gisztrált cég forgalmazhat.) a kereskedelmi láncok üzletei-ben tíz éve jelentek meg a bio-termékek, elsőként a – jelenleg a sparhoz tartozó – kaiser’s há-lózatában. – az interspar hipermarketek-ben kapható 30 ezer-féle cikk-ből csak 300 a biotermék. az egyszázalékos aránnyal szem-ben nyugat-európában e ter-mékkör részesedése az 5-7 szá-zalékot is eléri – mondja laber zsuzsa, a spar magyarország kf. kommunikációs vezetője. a biotermékek nagy része ma-gyar gyártóktól, forgalmazóktól származik. a spar elsőként kezdte el háló-zatában forgalmazni a bioter-mékeket, és évek óta az egész-ségtudatos életmód, az egész-ségre törekvő vásárlói maga-tartás fontosságát hangsúlyoz-za kommunikációjában. rend-szeres tanácsadással, ismerte-tő anyagokkal segíti a vásárló-kat. a spar hálózatában a ma-gas minőségi kritériumokmiatt jellemzően több az igényes vá-sárló, aki meg is engedheti ma-gának a biotermékek vásárlását, és fgyel családja egészségére – egészségtudatos. a biotermékek forgalma 2007-ben ugrásszerű-en nőtt a spar hálózatában. a kommunkációs vezető szerint a legfontosabb változás, hogy a jelenlegi bio zöldség-gyümölcs választék jelentős bővülés előtt áll. bio banán, kivi, karotta, cit-rommár kapható a hálózatban. 2008 februárjában bővítik a bio zöldség-gyümölcs kínálatot, be-vezetik a natur pur bio zöldség-gyümölcs szortimentet, ez to-vábbi 8-10-féle olyan terméket jelent, mint például a narancs, cukkini, alma, koktélparadi-csom. az év során az exkluzív spar sa-ját márkás biotermékek sora – amelyet natur pur néven 2006 óta forgalmaznak – szintén je-lentősen bővülni fog. megtudtuk azt is, hogy a bio-termékek nagy részét magyar gyártóktól, forgalmazóktól szer-zik be. ami a spar saját márkás exkluzív biotermékcsaládját, a natur pur termékeit illeti, ezek azosztrákbio-agrárgazdálkodás­ ból származnak. a magyar ter­ melőket is bevonják a saját már-kák előállításába, liszt, tej már magyar a bio-sajátmárka alatt, azonban a magyar termelők volumengondokkal küzdenek. a bio a cora hipermarketjeiben az első áruház nyitása óta stra-tégiai terméknek számít – jelzi tóth katalin, az áruházlánc szó-vivője. mintegy félezer bioter-méket tartanak, de ezek száma tavaly 40 százalékkal növeke-dett. magyar beszállítóktól vá-sárolnak, de importált termé-keket is árusítanak. a legkere-settebb biotermék a nádcukor, a tökmagolaj, a tönkölybúza-pehely, a zöldség- és gyümölcs-koktél, a tej és a gyümölcslé. készletgondokat generál a fejlődés majd egy évtizede indult el a biopont szekere, akkor 2 fő-vel és nagy lelkesedéssel gabo-nák, magvak és aszalványok ki-csomagolásával. a biopont kf. 1998 óta folyamatosan fejlesz-ti üzletmenetét a hazai piacon. 1998-ban még csak öten dol-goztak a cégnél, most már 45-en vannak, mondta bella vik-tória, a biopont kf. termékme­ nedzsere. a biopont kf. tevé-kenységi körébe tartozik az élel-miszergyártás, -csomagolás és nagykereskedelem. elsősorban reformélelmiszerek, ezen belül biominőségű termékek előállítá-sa és forgalmazása a fő profl. bella viktória szerint a dinami-kusan fejlődő bioélelmiszer-üz-letágban visszatérő gondot je-lent, hogy hamarabb kifogynak a készletek, mint hogy az új ter-mést betakarítanák. a gyártói kapacitással általában gördülé-kenyebben tudják az iramot tar-tani, a csomagolások és kiszál-lítások egyre nagyobb mennyi-sége könnyebben lekövethe-tő. a minőség tekintetében az élelmiszeriparban a csúcsot je-lentik a vegyszermentes körül-mények között termelt, előállí-tott és mesterséges anyagokat nem látott feldolgozott natúr és bioélelmiszerek. a növekedést igen jól szemlél-teti, hogy 2005-re már magyar-országon, belgiumban, olasz-országban és németországban gyártják a biopont saját már-kás termékeit, azonban a hazai gyártók adják a termelés alapját. a biopont kf. által forgalma-zott élelmiszerek biopont már-kanév alatt találhatók meg a boltok polcain. amásik csoport a natúr termékek, vegabond márkanév alatt. harmadikmár-ka a 2006-ban elindított prime food, amellyel már három ten-dert megnyert a cég. biotermeléssel foglalkozó vállalkozások száma az elmúlt 10 évben (darab) 	 1995	 1996	 1997	 1998	 1999	 2000	 2001	 2002	 2003	 2004	 2005	 2006	 2007 ellenőrzött terület (ha)	 8 232	 11 397	 15 772	 21 565	 32 609	 47 221	 79 178	 103 672	 113 816	128 690	 122 615	 116 197	110 000 * vállalkozások száma	 108	 127	 161	 330	 327	 471	 764	 995	 1155	 1420	 1353	 1249	 1203 * becsült	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 	 forrás: biokontroll kft. a modern kereskedelmi csatornák élénkülő érdeklődése a bio szegmens iránt egyre több gyártót ösztönöz bio márkacsalá-dok kiépítésére</Page><Page Number="53">fmcg-specialitások 51 2008. március . a hazai piacon is élesedik a verseny magyarországon, ahogy szer-te európában, a legkedveltebb bioélelmiszerek közé a zöldség, gyümölcs és tojás tartozik – töb-bek között ezt állapította meg a nielsen piackutató vállalat 46 országban, köztük magyaror-szágon, internethasználók köré-ben végzett globális kutatása. a piackutatók statisztikái-ban fontos helyen állnak a biotejtermékek, ezt támaszthat-ja alá az is, hogy magyarorszá-gon a bioállattartással foglalko-zók kétharmada szarvasmarhát is tart. az egyre növekvő keres-letért folytatott versenyt jól mu-tatja, hogy a számos külföldi biotejtermék mellett most már amagyarok is egyre erősebb ver-senyt folytatnak a vevőkért. némethvilmos, avácinaszálytej zrt. elnöke elmondta, hogy ta-valy még egyetlen nagyüze-mi biotej-előállítóként a zöld-farm biotej uht, friss és sava-nyított tejtermékekből – biotej, biotejföl, natúr, valamint szedres és barackos ízesítésű biojoghurt, valamint biokefr – viszonylag széles választékkal jelentek meg az üzletek polcain. tavaly mint-egy 3,5 millió liter tejet vásárol-tak fő beszállítójuktól. az igazán különleges termék-nek számító biohal forgalma-zása nem egyszerű. pedig a hortobágyi halászati zrt. pél-dául azért indította el a bio-gazdálkodást, mert területük a hortobágyi nemzeti park-ban van – a nagyobb jövede-lem nem igazán játszott eb-ben szerepet. ahogy sebes-tyén attila, a vállalat keres-kedelmi vezetője elmondta, a külföldi piacokon általában 50 százalékos ártöbbletet jelent a biominősítés, itthon legfeljebb 20-30 százalékot. – ám ez a magasabb ár nem feltétlen jelent többletjövedel-met – tette hozzá –, ugyanis a biotermelés a hagyományos termeléshez képest kisebb ho-zammal s nagyobb ráfordítás-sal jár. ám a nemzeti park területén nekik környezetkímélő mód-szerekkel kell gazdálkodniuk, és akkor már a végterméket érdemes bióként forgalmaz-ni. eddig ragadozó és növény-evő halakkal jelentek meg a pi-acon. az édesvízi biohalakat német és osztrák piacra is ex-portálják. ugyanis a hazai for-galmazás esetleges növelése szempontjából korlátot jelent, hogy a biotermékeknek kü-lön árusítóhelyet, akváriumot vagy hűtőpultot kell fenntarta-ni, ezért marad a kivitel. n czauner péter rapidly growing assortment of bio products a bio-revolution is sweeping through europe, producing double digit growth. expansion is less dynamic inhungary but still notable. though the popularity of bio products is growing everywhere, they are generally regarded as being too expensive. further growth depends mainly on a reduction in prices. according to ottilia dörnyei, director of gfk hungária piac-kutató kft., the majority of consumers come from the 25-45 and over 50 age groups. a survey about consumer attitudes towards bio food is prepared by gfk every second year. at present, three out of four hungarian consumers refuse to buy bio products. another fnding is that the majority of consumers accept the authenticity of bio labels. the percentage of consumers buying bio products regularly (at least once a week) is only 3.1. bio vegetables, fruits andmeats are the most popular kind of bio food. 43 per cent of the consumers of bio products purchase these in hyper markets, 25 per cent in market places and 18 per cent in retail chains composed of small stores, while 15 per cent go to specialised bio stores to get these. - sales of bio products grew by 10 per cent in hunga-ry last year, but still only account for one per cent of total food sales – says péter roszik, managing director of biokontroll hungária nonproft kft. – only 300 products from the 30,000 listed in interspar stores are bio, whereas this proportionmay be as high as 5-7 per cent in western europe – says zsuzsa laber from spar magyarország kft. spar had been the frst retail chain to begin selling bio products and has been emphasising the importance of health and wellness ever since. as a result, sales of bio products grew rapidly in 2007. natur pur, their private label bio product line, produced mainly in austria is also to be expanded in 2008. according to katalin tóth, spokesperson of cora, bio food has been regarded as being of strategic importance in cora hyper markets since the opening of their frst store. at present, they have fve hundred bio products, which represents an increase of 40 per cent last year. biopont entered business a decade ago with only two employees. - today, they have 45 employees – says viktória bella, brand manager. one of their recurring problems is stocks running out before new produce is harvested. their private label products are made in hungary, belgium, italy and germany, but the agricultural produce used for these is purchased in hungary. at themoment, they have three brands: biopont, vegabond and prime food. naszálytej zrt. used to be the market leader among domesticmanufacturers in bio dairy products. hortobágyi halásza-ti zrt is producer of bio fsh which comes from the protected environment of the horto-bágynational park. most of their production is exported togermany andaustria, because they do not want to invest in installing special coolers or aquariums in retail units, which is a precondition for selling bio fsh in hungary. n 0 100 200 300 400 500 a biofeldolgozók és -kereskedők számának változása az elmúlt tíz évben (darab) 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 darab feldolgozók száma (db) kereskedők száma (db) forrás: biokontroll kft. a flora szívbarát majonéz a flora margarinhoz hasonlóan segít a szív-ér rendszer egészségének megôrzésében. 51%-os telítetlen zsírsavtartalma segíti a vér koleszterinszintjének csökkenését. transzzsírsav-tartalma 1% alatt van, nátriumtartalma 0,15 g, koleszterintartalma 0,015 g 100 g termékben. a majonéz átlagos adag ja 30 g. ez a mennyiség 15 g telítetlen, ezen belül 1,5 g ómega-3-zsírsavat tar talmaz, folsavból, b12- és e-vi ta-minból a napi ajánlot t felvétel 30%-át, b6-vi taminból 15%-át fede-zi. a flora majonéz 2005 májusában kapta meg a szívbarát minôsítést. pályázati információk: www.szivbarat.hu</Page><Page Number="54">az itt látható képek csak illusztrációk! nincs szüksége fortunára csak önön múlik! www.pottyos.hu ugye eddig sem voltak problémái a pöttyös termékek értékesítésével?! azt hitte, hogy ezt már nem lehet tovább fokozni? akkor most készüljön fel az extra forgalomra és tartsa feltöltve készleteit! a pöttyös bemutatja: pöttyös fogyasztói promóció 2008 a 2008. március 17. és május 31. között gyártott összes pöttyös terméken kék nyitószalag van. a csomagolásukon pedig egy kód található, ami a www.pottyos.hu weboldalon való regisztráció után, és a feltöltést követően pontokat ér. az összegyűjtött pontokkal a vásárlók licitálhatnak vagy megvásárolhatják a sokféle pöttyös ajándék egyikét. piaggio vespa lx 50 cm 3 robogó audi a3 cabriolet apple macbook 2,2 ghz a promócióban a friesland hungária zrt., valamint a hps kft. alkalmazottai és ezen személyek ptk. 685. .b. pontjában meghatározott közeli hozzátartozói nem vehetnek részt. a promóció időtartama: 2008. március 17. - 2008. május 31. a sorsolást 2008. június 9-én tartjuk közjegyző jelenlétében a hps kft. irodájában (1054. budapest, hold u. 27.). a sorsolás pontos időpontját a részletes játékleírás tartalmazza. a sorsoláson minden kódot feltöltő, regisztrált felhasználó részt vesz. a nyerteseket e-mailben értesítjük, a nyeremény készpénzre nem váltható. a játékban résztvevők a részvétellel a játékszabályzatot elfogadják, jogi út kizárva. a promócióval kapcsolatos további információ és a részletes játékszabályzat megtalálhatók március 17-től a www.pottyos.hu weboldalon. marketing támogatás: tv         on-line         kereskedelmi sajtó         in-store eszközök         pos</Page><Page Number="55">az itt látható képek csak illusztrációk! nincs szüksége fortunára csak önön múlik! www.pottyos.hu ugye eddig sem voltak problémái a pöttyös termékek értékesítésével?! azt hitte, hogy ezt már nem lehet tovább fokozni? akkor most készüljön fel az extra forgalomra és tartsa feltöltve készleteit! a pöttyös bemutatja: pöttyös fogyasztói promóció 2008 a 2008. március 17. és május 31. között gyártott összes pöttyös terméken kék nyitószalag van. a csomagolásukon pedig egy kód található, ami a www.pottyos.hu weboldalon való regisztráció után, és a feltöltést követően pontokat ér. az összegyűjtött pontokkal a vásárlók licitálhatnak vagy megvásárolhatják a sokféle pöttyös ajándék egyikét. piaggio vespa lx 50 cm 3 robogó audi a3 cabriolet apple macbook 2,2 ghz a promócióban a friesland hungária zrt., valamint a hps kft. alkalmazottai és ezen személyek ptk. 685. .b. pontjában meghatározott közeli hozzátartozói nem vehetnek részt. a promóció időtartama: 2008. március 17. - 2008. május 31. a sorsolást 2008. június 9-én tartjuk közjegyző jelenlétében a hps kft. irodájában (1054. budapest, hold u. 27.). a sorsolás pontos időpontját a részletes játékleírás tartalmazza. a sorsoláson minden kódot feltöltő, regisztrált felhasználó részt vesz. a nyerteseket e-mailben értesítjük, a nyeremény készpénzre nem váltható. a játékban résztvevők a részvétellel a játékszabályzatot elfogadják, jogi út kizárva. a promócióval kapcsolatos további információ és a részletes játékszabályzat megtalálhatók március 17-től a www.pottyos.hu weboldalon. marketing támogatás: tv         on-line         kereskedelmi sajtó         in-store eszközök         pos</Page><Page Number="56">fmcg-specialitások 54 2008. március mesél a termék a kis kétéves gyerektől egészen a felnőttekig mindenki célcsoport lehet a rajzflmekből vett mesealakokkal támogatott akciókra, vagy a „saját neve­ lésű” fgurákra. a választástól sok függ, például a termék sikere. egyáltalán nem könnyű dönteni, milyen fgurát milyen termékhez társítsanak. a z egyes karakterek/ rajzf i lmhősök sze-lektálják a saját ra-jongótáborukat. például a „simpson család” magyaror-szágon csak egy elég szűk cél-csoportnak fontos, ezek fatal, 16–30 éves kor közötti felnőt-tek. ugyanakkor „tomas, a gőzmozdony” célközönsé-ge szélesebb, érte a 2–8 éves gyerekek, elsősorban kisfi-úk lelkesednek – ismerteti az egyes fgurák közötti különb-ségeket csányi judit, a kidz-entertainment hungary ügy-vezetője. elmondja azt is, hogy ha a gyerekekről van szó, ak-kor olyan karaktert érdemes az értékesíteni kívánt termék mellé rendelni, amit a szü-lő is elfogad, szeret. ez főleg olyan korosztály esetében fon-tos – és a kisgyerekek tipiku-san ilyenek –, amelynek tag-jai még nem saját zsebpénzből gazdálkodnak. emellett érde-mes a „kampányfgura” mellé pontgyűjtő rendszert, ajándé-kokat is társítani, mert azok szintén pozitívan befolyásol-ják a vásárlást. az eladásösz-tönzésre a multipack (komo-lyabb ajándékokkal) is ugyan-ilyen jó megoldást kínál. – a karakter kiválasztásánál – itt „létező” mesehősökről van szó általában – nagyon fontos, hogy az valamilyen módon il-leszkedjen a termékhez, akkor is, ha csak egy-egy promóci-óra veszik „kölcsön”, és ak-kor is, ha a gyártónak sikerül megszerezni felhasználási jo-got két-három évre. a licenc-ügynökség feladata a harmo-nizáló páros kialakítása, majd a gyártó vagy forgalmazó meg-győzése arról, hogy ez a nye-rő felállás – fogalmazza meg csányi judit. promóciónál 3-6 hónapra, gyártásnál 2-3 évre ajánlják ki a mesehősöket. egy karak-ter felhasználása általában 2-3 millió forintba kerül, ame-lyért teljes útmutatást és arcu-lati kézikönyvet is kap a vásár-ló. az engedélyeztetés az ügy-nökség segítségével bonyolít-ható le, amely felgyorsítja az egyébként nehézkesnek tűnő folyamatot. fogyott a pom bär maci a pom bärt forgalmazó chio tapasztalatai szerint a 6–12 éve-sek a legfogékonyabbak a me-sefgurákra. a szülőket viszont könnyebb úgy meggyőzni, ha a tasakba csomagolt ajándék a játék mellett egyúttal a gyerek ismereteit is bővíti. erre jó pél-da magyar történelmi szemé-lyiségek vagy a római kor híres-ségeinek gyűjtőkártyái a chio master crok tasakokban. – a másik hatásos érv – mond-ja szabó gábor, a chio ma-gyarország kf. vállalati kap-csolatok és piackutatási ko-ordinátora –, ha az adott ter-mék egészségesebb a többinél. a pom bär esetében most té-rünk át a tartósítószer, mester-séges színezőanyag, ízfokozó és mesterséges aroma nélküli receptúrákra. a master crok esetében fon-tos volt az is, hogy az új, gye-rekeknek szánt almárka kellő-képpen különváljon az anya-márkától, megőrizve egyút-tal annak „minőségi garanci-át” tartalmazó üzenetét. ezért, hívta fel rá a fgyelmet szabó gábor, jól át kell gondolni azt is, hogy a már piacon levő egyéb gyerekmárkákhoz ké-pest hogyan pozicionálják az almárkákat, hol van olyan le-products telling stories according to judit csányi, managing director of kidz-entertainment hungary, it is best to select a cartoon character for promoting a product who will not only be accepted by children but their parents as well. this is especially important when the target group has not pocket money yet. it is also a good idea to combine gifts or a point collection system with a cartoon character. it is essential that the character selected for promotional purposes is “suited” to the product, even if it is only used on a single occasion. license agencies create harmonic pairs from products and cartoon heroes and then persuade clients about the promotional potential of the pair. cartoon characters can be rented for huf 2-3 million, which includes a complete image and utilisation manual. the experience of chio, the distributor of pom bär shows that the 6-12 age group is the most receptive to cartoon heroes. it can help in persuading parents to buy the product if the package also has some educational value. cards with historic fgures in chio master crok bags are an example of this idea. – another good argument is if the product is healthier than others – says gábor szabó, from chio magyaror-szág kft. in the case of master crok, it was also important for the sub-brand to be suffciently different from the main brand, but to retain the guarantee it represents regarding quality. at 25, the pom bär bear is not very young. it was adopted for the hungarian market in 1991. – it is generally accepted in the toy industry that teddy bears are the most popular animal fgures among small children. as the product itself is bear-shaped, it seemed an obvious idea to use a bear as a logo – adds gábor szabó. kubu is another popular bear. as andrea kiss, marketing director of maspex olympos kft. explains, kubu is always doing something exciting. this of course, means different activities for different age groups, from gardening to roller skating. however, the message is always the same: energy and health. – we use different methods of communication for different target groups. we tell parents that the nutrients in kubu are important for their children – says andrea kiss. while children are targeted by tv campaigns, a more rational pr campaign is used to persuade their parents. the results are convincing. bonbonetti took advantage of the movie mousetrap ii by contracting some characters for a tibi promotion. –this was a conscious choice by us, since the audience of the frst part has grown up which allows us to reach them as well using positive feedback and the peculiar humour of the movie also has an appeal to older age groups – says andrea gódor, brand manager of bonbonetti choco kft. the investment in royalty and packaging which conforms to the strictly defned image of the character is quite substantial, but yields a far larger return in the form of a boost in sales. .bonbonetti also employs popular disney fgures, which frst appeared on the packaging of their fondants at the end of last year. the carefully chosen characters lived up to the expectations and made a major contribution to the success of disney fondants. n</Page><Page Number="57">fmcg-specialitások 55 2008. március . fedetlen fogyasztói szükséglet, amelyet kiszolgálva az almárka jól megélhet a piacon. maga a pom bär maci nem éppen fatal jelenség, legalább huszonöt éves, amit hazai for-galmazásra 1991-ben vettek át a német anyacégtől. – a mackófgurát érintő vál-tozások közül a legfrissebb há-rom-négy évvel ezelőtt követke-zett be, akkor a maci derékban kicsit fogyott. érdekesség, hogy a mai reklámflmekben olyan mackó szerepel, amelynek kü-lönálló, külön mozgó szőrszá-lai vannak, mivel a világban az utóbbi évek rajzflmtrendjei eb-be az irányba tartanak, és e vál-tozásokat nekünk is fgyelembe kel vennünk. a tasakra azon-ban egyelőre nem kerül szőrös maci – nevet szabó gábor. a kertészkedő kubutól a vagányig egy másik, szintén saját neve-lésű maci kubu, akit minden gyerek barátként kezel. mert – ahogy kiss andrea, a maspex olympos kf. marketingigaz-gatója tájékoztat – kubu maci számukra magát a kalandot je-lenti, mindig csinál valami iga-zán jó dolgot. ez persze korosztályonként elté-rő, mert a kisebbek még az egy-szerűbb tevékenységeket kedve-lik, amikor például kubu maci kertészkedik. számukra ez a te-vékenység valami kellemeset je-lent, és jó, pozitív dolgokra as- szociálnak általa. a 14 éveseknél már más a helyzet. ők inkább az extrém, vagány sportokat űző kubut kedvelik, aki görkorcso-lyázik, biciklizik. de bármelyik korosztályról is legyen szó, az üzenet ugyanaz: a kubu energi-át biztosít és egészséges. – a különbség csak az, hogy ezt más módszerrel kommunikál-juk a célcsoportok felé. fontos, hogy koherens és valódi legyen az információ. a szülőket arról tájékoztatjuk, hogy a kububan rejlő értékes tápanyagok fon-tosak a gyerekek fejlődéséhez. – mondja kiss andrea, hozzá-fűzve azt is, hogy a szülőkkel a termék jó élettani hatását is is-mertetik. a szülők közvetlenmegszólítása egyébként fontos váltás a kubu életében, amely tavaly nyáron fordult e generáció felé a fia-talabbak érdekében. a cég azt megelőzően tv-reklámjaiban el-sősorban a gyerekeket szólította meg, racionálisabb üzenetét ki-sebb pr-kampány keretében tol-mácsolta. a termék kommuni-kációja során a márka érzelmi kötődést is kialakít. a gyerekek jókedvvel gondolnak kedvelt társukra, kubu macira, a fel-nőtteket pedig a racionális ér-vek győzik meg. – az erős márkák értéke pon-tosan abban rejlik, hogy olyan asszociációkat idéznek fel a fo-gyasztókban, amelyek fontosak és vonzók számukra. a jó már-ka a fogyasztók fejében össze-kapcsolódik a termék jellemző előnyeivel, és nem utolsósor-ban fzikai tulajdonságaival – foglalja össze kiss andrea. a termék kommunikációja so-rán kubu maci az akkor éppen divatos, „trendi” tevékenysé-get űzi. a maci mellett a szí-nek, a vidám betűtípus is min-dig visszatérő elemek a termé-kek csomagolásán, amely a márkaépítés fontos része, hi-szen a vásárlók és a gyerekek így azonosítják azt. – a gyerekek szeretnek érde-kes dolgokat tanulni, ezért já-tékos formában nekik is el-mondjuk, miért egészséges a kubu. ezen kívül minden év-ben jelen vagyunk a gyerek-napi rendezvényeken a kubu maci óriásbábbal, és különfé-le programokkal szórakoztat-juk a gyerekeket és a szüleiket. a márka honlapján kubu maci érdekes játékokkal várja a láto-gatókat – teszi hozzá a marke-tingigazgató. bevált a disney-világ a bonbonettinél abonbonetti amacskafogómá-sodik részének bemutatása kap-csán „kölcsönzött” szereplőket egy tibi táblás promócióhoz. – nyilván a gyerekek az elsődle-ges célcsoport, de a tibi csokira nem csak miattuk kerültek fel a macskafogó második részének fgurái. tudatosan választottuk ezt a flmet, hiszen egyrészt az első részen nevelkedett gene-ráció már felnőtt, így őket is el-érhettük a pozitív visszacsato-lás révén; másrészt az animá-ciós flm sajátos humora nem kimondottan a legkisebbeknek szól, ezért az idősebb korosz-tály is fogékony lehet a promó-ciónkra. arra számítunk tehát, hogy a tibi csokik nem csak a gyerekek kérésére kerülnek le a polcokról. természetesen a fgurák használata mellett egy nyereményakciót is kapcsol-tunk a flmhez, amelynek so-rán akár azonnal, akár sorsolás útján juthatnak a vásárlók kü-lönféle macskafogós ajándék-tárgyakhoz – mondta gódor andrea. a bonbonetti choco kft. brand menedzsere kitért arra is, hogy komoly anyagi von-zata van annak, ha terméke-ik csomagolásán egy-egy is-mert rajzflmfgurát szerepel-tetnek, amit nem is használ-hatnak teljesen sajátunkként, csak a jogtulajdonosokkal fo-lyamatosan egyeztetve és min-den módosítást jóváhagyatva. ez a „fáradság” azonban kif-zetődő, mert a fgurahaszná-lattól olyan forgalomnöveke-dést remélnek, amely bőven fedezi a royaltykat, és a termék imázsára is pozitívan hat. a bonbonetti nem csak ha-zai mesehősöket alkalmaz: az ismert disney-fgurák tavaly év végén tűntek fel szaloncu-kor-kínálatuk csomagolásán. az eredmény nem maradt el, a jól megválasztott karakterek, az adott grafkai elemek krea-tív összeállítása mellett a cél-csoportnak megfelelő ízvilág is hozzájárult a disney szaloncu-kor és az adventi kalendárium sikereihez. n nagy ottó alapfelvetés, hogy a vásárlói döntés – amen- nyiben olyan termékekről van szó, amelyek a gyermekeket, elsősorban a tíz év alatti korosz-tályt célozzák meg – mindig a szülő és a gyer-mek között dől el. ezeknek a termékeknek mindkét fél igényeinek meg kell felelniük. – ez a megfelelés nehéz, mert mások egy gyer-mek és mások egy 20–40 év közötti felnőtt (szülő) elvárásai. mindkét félnek más a képi világa, más elképzeléseik vannak, és éppen ezért különbözőképpen viszonyulnak az egyes fgurákhoz, mesehősökhöz is – érvel dörnyei otília, a gfk hungária piackutató cégvezető-je. – ráadásul korosztályonként eltér a gyere-kek ízlésvilága is. kutatásaink azt mutatják, hogy a 3–5, 6–7 és 8–10 éves, illetve a 10 év fe-letti gyerekeket egészen más hősökkel, mese-fgurákkal lehet „megfogni”. a cégvezető még hozzáteszi, hogy három-négy éves kor körül alakulnak ki a vizuális elemek a gyerekeknél, de nincs a vásárlásra döntő hatásuk. tíz év fölött pedig a kicsik ál-talában kinőnek a mesék korából, és lassan a felnőttek világába lépnek. tízéves korig nyerő a mesefgura cartoon characters are effective till the age of ten products for children under 10 have to be accepted by their parents as well. this is not very easy to achieve, because children and adults have very different expectations. according to ottilia dörnyei, director of gfk hungária piacku-tató therearealsomajor differencesbetween thepreferences of smaller and bigger children. n</Page><Page Number="58">2008 . márc i us 56 franchise franchise híradó franchise news terjeszkedik a királypizza. az egri székhellyel működő, magyar tulajdonú hálózat, a királypizza rendszergazdá-ja bejelentette, hogy középtávon je-lentősnek mondható terjeszkedésbe kezd a magyar gyorsét-terempiacon. az elsősorban pizzát és gyrost kínáló, de emel-lett az amerikai gyorséttermek kínálatának teljes palettájával dolgozó franchise a jelenleg a hevesi megyeszékhelyen üze-melő két egysége mellé to-vábbi tíz nyitását tervezi öt esztendőn belül. az első fej-lesztések várhatóan debre-cenben és a fővárosban tör-ténnek majd. tulajdonosváltás előtt a morik café. információink szerint évtizedes cég-építő munkáját befejezve a morik café-hálózat tulajdonosa eladásra kínálja a franchise rendszer rendszergazdai jogait. a kezdetben minőségi kávéforgalmazással, majd kávézók, kávéházak üzemeltetésével foglalkozó franchi-se vállalkozás az utóbbi években a kevésbé jelentő beruházá-si igénnyel épülő kávémérések üzemeltetése felé fordult. a lánc tagjai nemcsak a főváros-ban, hanem a nagyobb vidéki te-lepüléseken is jelen vannak. itt a häagen-dazs. nyolcvanhét esz-tendővel megalapítása után magyaror-szágon is üzletet nyitott a häagen-dazs. a bronxi székhellyel induló vállalkozás ma a világ 50 országában van jelen, összességében 865 egysé-get üzemeltetve. a világ egyik elismerten legjobb minőségű jég-krémének erénye, hogy kizárólag természetes alapanyagokból készül, és a häagen-dazs cafékban vásárolható jégkrémgom-bócok mérete a hazánkban megszokottnak csaknem a duplája. a jégkrém mellé kávét, teát, forró csokit kínál a kávézójellegű vendéglátóhely, az amerikai stílusú, helyben sütött sütemények alapanyaga pedig egyenesen a tengerentúlról érkezik. a fagylaltozó az aréna plazá-ban várja a jeges édességek kedvelőit. sikeres debütálás esetén pedig további ter-jeszkedés sem kizárt. frei tamás kávézóláncot alapított. az is-mert televíziós személyiség, frei tamás is fantáziát lát a franchisingban. a tavalyi év-ben salgótarjánban megnyitott referencia-üzlet után a főváros bevásárlóközpontjaiban található libri könyvesboltokban kapott helyet a kávézó, a hí-rek szerint pedig rövidesen szolnokon és kassán is frei café nyílik. a baristaképzésben is részesült televíziós újságíró a vi-lágot járva korábban is számtalan kávéültetvényen, pörkölő-üzemben és kávéházban járt. utazásai során személyesen vá-lasztja ki azokat a kávétípusokat, amelyeket üzleteiben érté-kesít, „a cserjétől a csé-széig követve a kávét”. ennek eredményeként a viszonteladók kizárásával meglepően vendégbarát árakkal dolgozhat. mini filmstúdió a mcdonald’sekben. a kre-atív, forgalomösztönző marketingeszközei-ről is ismert világcég a világon egyedülál-ló kezdeményezést indított magyarországon. néhány éttermében mini filmstúdiót állított fel, ahol a vendégek elkészíthetik saját vi-deoklipjüket. a „szereplőket” arra kérik, hogy az utóbbi húsz évben a gyorsétteremlánchoz kapcsolódó élményeiket rögzítsék a stúdióban. az alkotások javát a mcdonald’s felhasználja a ma-gyarországi jelenlétének 20. évfordulójára készítendő reklám-filmjében. az első vállalkozók közül többen versben mondták el élményüket, de akadt, aki alkalmi rapperként szerepelt. a kamerák bu-dapesten a nyugatinál, va-lamint debrecenben és győrben várják a mcdo-nald’s sztárjait. részvénytársasággá alakul a főzelékfaló. korábbi cégeit ösz-szevonva részvénytársaságként üzemelteti tovább vállalkozá-sát bársony ferenc, aki családjával tíz éve nyitotta az első fő-zelékfaló ételbárt a nagymező utcában. a vállalkozó az újon-nan átadott aréna plazában nyitotta meg legújabb főzelékét-termét. a napokban újabb franchise szerződés alapján indu-ló gyorsétterem kezdi meg működését a fővárosi ferenciek te-rén. az üzletember ugyanakkor elmondta, hogy a magyaror-szági franchise piacon elharapózott sajátos erkölcsi felfogá-sok miatt nem könnyű megbízható és hosszú távú partnere-ket találni. szakmai és emberi nézeteltérések miatt több szer-ződés került felbontásra az utóbbi időben. ezek egyike a korábban upda-te gyorsétteremként is megbukott moszkva téri vállalkozás. királypizza expanding., this hungarian owned franchise chain based in eger and selling pizza, gyros and a full range of amer-ican fast food is about to embark on an ex-pansion campaign. they intend to open ten new restaurants in the next five years. mini film studio in mcdonald's. a unique ini-tiative has been launched in hungary. minim film studios have been installed in several mc-donald’s restaurants, where guests can make their own video clips about their experience with the chain. főzelékfaló to become a joint stock company. ferenc bársony has announced that he is uniting his business enterprises in a single company. he also spoke about the difficulty of finding reliable and long term franchise partners. café chain founded by tamás frei. follow-ing the launching of his chain last year, he is opening cafés in libri bookstores at the mo-ment. he selects and purchases the coffees sold in his chain personally. morik café to change owners. the owner of the morik café chain is selling the franchise rights. units of the chain operate not only in budapest, but in smaller cities as well. häagen-dazs is here. häagen-dazs based in the bronx, has opened a café in aréna plaza, in budapest. at present, they have 865 units in 50 countries. their ice cream is made exclusively fromnatural ingre-dients. apart from ice cream, coffee, tea and hot chocolate are also sold in their cafés.</Page><Page Number="59"></Page><Page Number="60">2008 . márc i us 58 változó fókuszok változó fókuszok „sikeres horeca 2008” címmel szervezett egynapos szakmai fórumot a karrier és stílus tanácsadó kft. február elején, a margitszigeti danubius grand hotelben. a mai nap sikere nem garancia a holnapra – ezzel az örök érvényű ténnyel nyitotta meg a ren-dezvényt a szervező cég ügyvezető igazgatója, csíkné dr. kovács klára. a 19 részt vevő cég képviselője először szalókyné tóth judit, a piackutató niel-sen ügyvezető igazgatójának előadását hall-gatta meg. a beszámoló a növekedés le-hetséges irányait vázolta az érdeklődők-nek. a felmérések megerősítették, hogy a vendéglátásban is a profitabilitás vált a leg-fontosabb szemponttá, míg gazdasági szigorítások hatására – bár a megkérde-zetteknek még mindig 50-60 százaléka ve-szi igénybe a szolgáltatást – csaknem egy-harmada olcsóbbra „váltott”, új vendég-látóhelyeket látogat. megtudtuk, hogy a sok nehézség ellenére a horeca-egységek száma továbbra is enyhe emelkedést mu-tat (magyarországon 35 300-at tartanak nyilván). a vendéglátás legdinamikusab-ban fejlődő rétege a szórakozóhelyek és szálláshelyek csoportja, itt a növekedés 16-18 százalékos. a felmérések alapján ter-mékcsoportok tekintetében az ásványvíz, a jeges tea és a dohányáruk eladása mu-tat jelentősen emelkedő tendenciát. szigorodó büntetések a piac folyamatos változásának értékelése és a kialakult helyzet mielőbbi lereagá-lása fontosságáról beszélt belovai csaba, a zwack unicum nyrt. kereskedelmi igaz-gatója. az európai unióhoz történő csat-lakozás kapcsán életbe lépett vámked-vezmények hatására gyökeresen átalakuló prémiumital-piac komoly kihívást jelentett. a zwack nem drasztikus árcsökkentéssel válaszolt a történtekre, hanem márka-építéssel, a kereskedelmi fókusz áthe-lyezésével, illetve a promóciós támoga-tások növelésével ellensúlyozta a negatív hatásokat. míg korábban csak 30 száza-lék volt a horeca-szektor részesedése, a fókuszmódosítást követően ez megdup-lázódott, immáron 60 százalék. ezzel pár-huzamosan termékskálájukat is hozzá-igazították a megváltozott vásárlói igé-nyekhez. zwack izabella az amerikai „garage-wi-nery” mintájára létrehozott, kis pincészet-magas minőségű borok filozófián műkö-dő borház létrehozásáról beszélt, hozzá-téve, hogy a bor olyan, mint egy vad ló, teljesen más típusú tudás kell hozzá. a nemzeti fogyasztóvédelmi hatóság fő-igazgató-helyettese, schreiber erzsébet a fogyasztóvédelmi politika változásairól be-szélt. ígérete szerint egységes szemléle-tű ellenőrzések várhatók, és fontos vál-tozás, hogy a 18 éven aluliakat dohány-áruval, illetve szeszes itallal kiszolgáló vendéglátóhelyeket nem csak 30 napos be-zárással sújthatja a hatóság, de ismétlő-dő esetben egy évre eltilthatja az adott termékek értékesítésétől is. niklai ákos, a magyar turizmus zrt. igaz-gatóságának elnöke talán meglepő módon arról beszélt, hogy a belföldi vendégek fi-zetőképessége növekedett, és a szektor sze-replőinek figyelmét felhívta, hogy a ho-reca-piac fontos fogyasztója a turista. ép-pen ezért több empátiát kért a beszállítóktól a fizetési feltételek meghatározásakor. passzív ismerőből elkötelezett fogyasztó a heineken hungaria értékesítési igaz-gatója, benedek lászló, a terméknek a gyártótól a végfelhasználóig történő el-juttatása leghatékonyabb útját kereste, el-árulva, hogy piaci konkurenseikkel ugyan-azokból az elemzésekből különböző ered-ményeket levonva járnak eltérő úton. a horeca-szektor általános marketing-gyakorlatának vázlatát mutatta be szem-léletes példákkal mikó judit, a sara lee out of home divíziójának marketingve-zetője. beszélt a pontos célmeghatáro-zásról, és hogy lépésről lépésre hogyan lehet a márka passzív ismerőjéből elkö-telezett, állandó fogyasztót „csinálni”. a költségcsökkentés lehetséges módszere-ként említette a copromóciót és a dual-brandinget, vagyis az azonos célcsopor-tot célzó marketingtevékenységek össze-hangolását, közös alkalmazását. a nap végén a felhasználói oldal képvi-seletében kobelrausch györgy, a häage-dazs partner kft. ügyvezetője mutatta be új vállalkozását. beszámolójából a jelen-lévők komoly információkhoz juthattak, többek között az induló vállalkozások be-szállítói körének kialakítására vonatkozóan. a fórum befejezéseként zátonyi zoltán, a vám- és pénzügyőrség szellemi tulaj-donjog-védelmi osztályának munkatársa hívta fel a figyelmet az ellenőrzött, jog-tiszta márkák használatára, a gazdaság fe-hérítésének fontosságára. changing focus „successful horeca 2008” was the title of a one day forum organised by karrier és stílus tanácsadó kft. in the beginning of february. the first presentation was held by judit szalóky tóth, managing director of ac nielsen, about the possible routes for expansion. sur-veys have confirmed that profitability has become the number one consideration in catering as well. the num-ber of .horeca units continues to rise and the seg-ments producing the most dynamic expansion (16-18 per cent) are clubs and places of accommoda-tion.csaba belovai, sales director of zwack unicum nyrt. spoke about the need to respond to market changes quickly. the response of zwack to the drastic change in supply as a result of our accession to the eu was not cut prices, but to strengthen its brands and promotional activities and to begin focusing on another sector. while the horeca sector used to account for only 30 per cent of their sales, this percentage is now 60. per cent. izabella zwack spoke about establishing a small wine cellar for high quality wines, modeled on american „garage-wineries” erzsébet schreiber, deputy director of the national consumer protection authority spoke about changes in consumer protection policy. in-spections are to be carried out in linewith uniformstan-dards and sanctions for selling alcohol or tobacco products to people under 18will become harsher. ákos niklai, chairman of the board of magyar turizmus zrt spoke about the increase in the purchasing power of domestic guests and pointed out the importance of tourists to the horeca sector. lászló benedek, sales director of heineken hungaria, discussed the issue of finding the most efficient way of delivering products from themanufacturer to the end user. judit mikó, mar-keting director of the out of home division of sara lee spoke about the generally accepted marketing prac-tices in the horeca sector, especially co-promotion and dual branding. györgy kobelrausch, director of häage-dazs partner kft. presented his new business and spoke about the question of recruiting suppliers for a start-up business.</Page><Page Number="61">séfvilág 59 kaszás jános azon kevesek egyike, aki fo-lyamatosan a tűzhely mellett állva irányí-totta éttermét, az utóbbi időben pedig már egyedül „csinálja” az admirális konyháját. az étterem törzsvendégei szomorúan és értetlenül állnak a történtek előtt. a be-jelentés óta a látogatottság nem csökkent. sokan kérdezik, hol tudnak majd ezután kaszás-specialitásokat enni? nekik meg-ígértem, hogy az admirális bezárása után szívesen tartok főzőtanfolyamokat, és ott-hon a hűtőben mindig lesz néhány liter marseille-i halalaplé. terveim szerint az egyébként titkosan kezelt receptjeimet, amelyek a legsikeresebben szerepeltek az utóbbi években, szakácskönyv formájában bárki számára elérhetővé teszem. kaszás jános, az érdi ad-mirális tulajdonos-konyhafő-nöke az elsők között volt, aki séfként saját éttermet nyitott. tizenhét esztendővel ezelőtt lépett az akkor még gyer-mekcipőben járó magán-szektorba, és az azóta eltelt időszakban szin-te folyamatosan szakmai és kö-zönségelismerés övezte munkáját. az admirális kilenc egymást követő év-ben került be az egykori piacvezető szak-mai lap, a konyhaművészet által össze-állított magyar top 10-be (az „állandó tag-ságnak” a magazin megszűnése vetett vé-get), kétszer szavazta be a szakma a ma-gyar vendéglátás csillagai közé, a séfet pedig kollégái választották meg a jelen-kor egyik legmeghatározóbb szakembe-rének 2004-ben. az admirális épületén most „az étterem eladó” felirat díszeleg. a még mindig csak ötven-esztendős szakember dön-tését azzal indokolta, hogy az utóbbi években már in-kább csak a pályafutása során megszerzett rutinjából főzött, a rá korábban jel-lemző kreativitását csak mi-nimális mértékben volt ké-pes csatasorba állítani: harmincöt éve folyamato-san dolgozom a konyhákban, ebből az utolsó csaknem két évtizedet sa-ját üzletben. sok impulzus ért, sok fel-adatot oldottunk meg, sok szépet alkottunk. toltam is a vendéglátás szekerét, ültem is rajta. most úgy érzem, kicsit elfáradtam… adott további pályájá-hoz. sajátos fordulat-ként most legfontosabb feladata, hogy a mára már „kikristályosodott” egyéniségét érvényesítse a gundel kalla mester alatt alkalmazott, közis-merten inkább konzer-vatív szakmai stílusával szemben. akik ismernek, tudják, hogy a modern magyar konyha elkötele-zett híve vagyok. ezt szeretném megvaló-sítani itt is. tisztában vagyok a gundel stí-lusával, és sok mindent megtartok majd be-lőle. ám nem lehet versenyképes konyhát vezetni úgy, hogy a modern technológiák alkalmazásához szükséges gépek teljesen hiányoznak a felszerelésből. ezek hasz-nálata lehet a hagyományos értelemben vett magyar konyha, és az ezt képviselő gun-del-receptek megújulásának záloga. híreink szerint februárban a patinás vá-rosligeti vendéglő konyhája teljes átala-kításon ment keresztül, talán már az új koncepció, a modernizáció jegyében. némiképp meglepetést okozott a szak-mának a sofitel és a novotel congress egykori séfje, az ország legjobbjai között számon tartott cseh jános, amikor fel-röppent a hír, márciustól átveszi a gun-del étteremben a kalla kálmán másfél év-vel ezelőtti távozásával megürült konyhai igazgatói széket. a reformerként megis-mert szakembert tavaly májusban nevez-ték ki a kongresszusi központot is ma-gában foglaló accor szálloda konyhafő-nökévé, de mint kérdésünkre elmondta, meglehetősen rövid idő alatt kiderült szá-mára, hogy azok a kihívások, amelyek ígé-retével kecsegtették felettesei, messze el-kerülik a budai gesztenyéskert környékét. nem titok, szakmailag teljes visszalépés-nek bizonyult a döntés, és hamar rá kel-lett jönnöm, hogy a novotel congressben rendelkezésre álló feltételek méltatlanok korábbi be-osztásomhoz. úgy éreztem, an-nál sokkal felkészültebb vagyok, mint a kapott feladatok azt igé-nyelték. a szakmabeliek úgy tartják, aki szakács-ként valamit is szá-mít, az vagy már állt a gundel tűz-helyei mellett, vagy majd forgatja ott a fakanalat. nos, cseh jános új kategóri-át nyit ebben a sorban, hiszen korábban már dolgozott néhány évet, ráadásul előd-je, kalla kálmán kezei alatt. ez – saját bevallása szerint – igényes alapokat top chef to retire? jános kaszás, owner and chef of admirális restaurant in érd has been among the first chefs to open a restau-rant of his own. admirális has been included in the hungarian top 10 compiled by konyhaművészet magazine for nine consecutive years and voted into the “stars of hungarian catering” on two occasions. the chef was also nominated by his colleagues as one of the most influential figures in the profession, in 2004. admirális restaurant is up for sale now. the chef who has spent 35 years in kitchens feels a little tired. regular guests are sad, but still visit the restaurant in the same numbers as before the announcement. the chef has prom-ised to launch cooking courses for fans who miss his specialities and he also plans to publish a recipe book. kaszás jános tulajdonos, séf admirális cseh jános séf gundel cseh jános a gundelben jános cseh in gundel it came as a bit of a surprise, when jános cseh, the ex-chef of sofitel and novotel congress and one of the best chefs in the country, announced in march that he is to become the chef of gundel restaurant. he had only been appointed the chef of hotel accor a few months previously, but as he has explained to us, the job turned out to be far less chal-lenging than he had been promised. jános cseh had already worked for gundel, under the supervision of his prede-cessor, kálmán kalla. as he is knows as a reformer, it will certainly be a challenge for him to get his style accepted in gundel, which had been directed in a rather conservative style by kálmán kalla. “i am committed tomodern cuisine and i would like to get it accepted here. i am also familiar with the gundel style and i intend to keep many elements of it. however, a kitchen cannot be competitive without the use of modern technology.” visszavonul a top 10-es séf?</Page><Page Number="62">megnyílt 2008 . márc i us 60 igazi kis gyöngyszem, a béke szigete az erzsébet téren a nemrégiben megnyílt a café rossi. semmi trendiskedés, csak egyszerűen egy kávézó. olyan, ami-lyenből sosem elég a világ nagyvárosa-iban. családiasság, kényelem, praktikum jellemzi az ilyeneket. a berendezés ba-rátságos, meleg színei szinte kizárólag a kávé, a kávétermesztés árnyalatai, a falakon dekorációként elhelyezett képek pedig kivétel nélkül a kávétermesztés különböző fázisait mutatják: íme, hány em-ber verítékes munkája van belesűrítve az előtte gőzölgő fe-ketébe. e sajátos tiszteletadás eszköze a falon látható három óra, amely a rossi caféban értékesített kávéfajták származá-si helyének pontos idejét mutatja; megtudhatjuk, mennyi az idő szumátrán, etiópiában vagy épp guatemalában… a kávézókban ma már szinte kihagyhatatlan a wi-fi szol-gáltatás, érdemes megemlíteni az asztalok alatt diszkréten el-helyezett elektromos csatlakozási lehetőséget – lám, a ter-vezők gondoltak a notebookok lemerült telepeire is… budapest v., erzsébet tér 1. café rossi the recently opened café rossi has become a real pearl of erzsébet tér. the inte-rior dedicated to coffee is warmand friendly. the local time of sumatra, ethiopia and guatemala - the three countries where their coffees come from – is displayed on clocks on the wall. they also have wi-fi and electric mains under all tables… café rossi pestiesen szólva „nem sem-mi”, amit az 1778-ban épült óbudai polgárházban találhat a történelmi hangulatra és új-donságokra is fogékony ven-déglőjáró. a symbol megál-modói nemes egyszerűséggel összeszerkesztettek hét (!) kü-lönböző kulturális és ven-déglátóhelyet az ódon falak közé, építészetileg elképesz-tő sikeresen ötvözve a mű-emlék épület értékeit és a manapság hódító minimáldi-zájn elemeit. tiszteletadás ez a komplek-szum. tisztelgés az óbudai polgárság, és az évszázadok-kal ezelőtt itt élt nemzetisé-gek előtt (ennek megtestesí-tője a „220 éves pince” név-re elkeresztelt étterem, ahol az egykori színes népcsopor-tok konyhájából kaphatunk ízelítőt), de tisztelgés az egyik legnagyobb magyar sportoló személyének (ez a puskás „öcsi” nevét viselő sport-pub). a ma divatos vendég-látói trendek szerint az ösz-szesen 3000 négyzetméteres alapterületen helyet kap egy kávézó-longue és egy olasz-fú-ziós étterem. az évszázados polgárház több száz négy-zetméternyi udvara fölé nemes egyszerűséggel üvegtető ke-rült (természetesen nyáron nyitható), így elmondhatják, hogy a symbol garden budapest legnagyobb télen és nyáron is üzemelő kerthelyisége. a koktélpult, a tetőszerkezetbe integrált hatalmas látványventilátorok, élőkertek és a műemlék épü-let történelmi hangulata egyedülálló nem csak magyaror-szágon, de talán európában is. a vendéglátóegységek mellett a tetőtérben alakították ki az esküvők, céges rendezvények, konferenciák és kiállítások, koncertek megrendezésére egyaránt alkalmas rendezvény-termet, a komplexumot pedig a kétszintes, galériás live mu-sic club teszi teljessé, ahol alternatív színielőadások, stand-up comedyk is a programba illeszthetők. séf: jászai tibor, bartos péter, tóth „csövi” attila budapest iii., bécsi út 56. symbol symbol is an incredible composite of seven different places, successfully mixing the architectural features of the old building it is located in with trendy, minimal de-sign. there is a sports pub dedicated to puskas, a café-lounge an italian fusion restaurant and a live music club, to mention only four components of the 3000 square meter complex. there is also a glass roof over the courtyard which can be opened in the summer. symbol egyedülálló küldetést válasz-tott a belváros egyik legújabb színfoltjaként megnyitott ven-déglátóhely. a tavalyi buda-pesti pálinkafesztivál napján induló café-restaurant ugyan-is a hungarikumként regiszt-rált magyar pálinkaféleségek népszerűsítésének elhatáro-zásával csábítja a vendégeket. a tíz legsikeresebb magyar főzde nyolcvan minőségi pálinkája található az itallapon. en-nek megfelelően az ételválasztékban is ott a névadó spiritusz. néhány ínyencség: libamáj lángoló pálinkás almaraguval, ser-téskaraj pálinkás sajtkrémmel, vagy akár a desszertek között megtalálható érlelt, barackpálinkás rizsfelfújt… ezt nevezik kul-turális missziónak! séf: kovács zoltán budapest v., nádor u. 5 pálinka bistro this café-restaurant opened on the day of last year’s budapest palinka festival in nádor utca is dedicated to the unique mission of promoting palinka. eighty quality palinkas from the ten most successful hungarian distilleries are sold. they also have delicacies like fois gras and dishes made with palinka… pálinka bistro</Page><Page Number="63">megnyílt 61 2008 . márc i us valamikor a múlt században, a 80-as, 90-es évek fordulóján népszerű hely volt a szabadság-hegy oldalában üzemelő para-diso. az egykori sikereket kí-vánja újraírni a menedzsment, természetesen úgy, hogy a mai, modernnek mondott vendég-látás minden elemét felvonultatják. ugyanakkor a mottó vál-tozatlan: hagyományőrzés és avantgardizmus, erről kell szól-jon a paradiso. a berendezést nem a ma oly népszerű „mi-nimáldizájn” uralja, sokkal inkább klubhangulatot sugároz a helyiség, ezt erősíti az elszeparált „kártyaszoba” és a falakon látható festmények is. tágas tér, szellős elrendezés, minden adott, hogy az üzleti ebéd vagy vacsora közben ne legyen a vendégnek olyan érzése, hogy a szomszéd asztalnál hallják min-den szavát. az étlapon a klasszikus konyha és a trendi fúzi-ós ételek. divat, korszerűség, tradíciók, ez volt az egykori pa-radiso erénye, és ez lehet az új siker záloga is. séf: tankovics lászló budapest xiii., victor hugo u. 35. café paradiso paradiso located in the side of szabadság hill used to be one of the trendy places in the 80’s. there is no trace of minimal design. the atmosphere is rather club-like, with paintings on the walls and a cards room. the interior is spacious and they have both classical and trendy fusion dishes on the menu. café paradiso a gyorsan terjeszkedő coffee-shop hálózat tervei szerint ugyan nagy fi-gyelemmel fordul a vidéki helyszínek felé, de a fő célközönségként meg-határozott egyetemi ifjúság mégis a fővárosban van jelen a legnagyobb hangsúllyal. éppen ezért nevezhetjük stratégiai elhelyezkedésűnek a kál-vin téri új irodaház közvetlen szomszédságában megnyitott kávézót, amely az épületben dolgozók mellett bizton számíthat a néhány perces közelségben megtalálható felsőoktatási in-tézmények hallgatóira is. a csáberő – a jó kávé mellett – ter-mészetesen az ingyenes wi-fi (milyen jó, ha az üzletember úgy jöhet le ejtőzni, hogy notebookjával csatlakozhat az iro-dai rendszeréhez), és azt is érdemes megemlíteni, hogy a két-szintes kávézó berendezése helyenként már inkább hajaz a manapság oly népszerű longue-ok felé. mindenestre a cc al-kalmas helynek tűnik üzleti megbeszélések lefolytatására, egye-temi diplomamunka megírására éppúgy, mint egy gyors fe-kete vagy egy lélekmelegítő forró csokoládé elfogyasztására, vagy egy kellemes, baráti beszélgetésre a kényelmes fotelekben. budapest v., kálvin tér 1. california coffee the majority of the target group for the dynamically growing coffee-shop chain (university students) is to be found in budapest. this is why the location in kálvin square is ideal. apart fromquality coffee, free wi-fi is also available. the lounge-like design allows business meetings to be held here as well. california coffee a dinamikusan fejlődő színvonalas vendéglátás, elérhető áron, ezt a ma trendinek is nevezhető filozófiát vállalva nyitották meg a tulajdonosok az anytime-ot. az elérni szándékozott célközönség az a meglehetősen széles réteg, akik szívesen mennének étterembe, de havonta több alkalommal ezt még nem tudják megtenni. ezért barátságosnak mondható árak-kal és fiatalos, modern ételválasztékkal próbálják idecsalo-gatni őket, vállalva, hogy a közismert ízek (gulyásleves, túrógombóc) „oldalvizén” le-het elfogadtatni a vendégek-kel a ma divatosnak mondott konyhák értékeit, a tapasokat vagy a fúziós konyhák kép-viselőit. minőségi ételt, gyor-san – erről szeretne elhíre-sülni az anytime. séf: mijó lászló budapest xiii., bécsi út 136. anytime quality at an affordable price seems to be the philosophy followed by the owners. prices are reasonable and the menu is youthful and modern. both traditional hun-garian dishes and modern cuisine are represented. anytime kávézó és étterem manapság ésszerű és sikerrel kecsegtető vállalkozásnak tűnik, ha valaki tapasbár nyitására szán-ja el magát. a spanyol eredetű, mediterrán konyha egyre komo-lyabb teret hódít a hazai ven-déglátásban is. csakhogy a tapas juan kitalálóinak nem elsősorban ez forgott a fejében. nem titok: a menedzsment évek óta fog-lalkozik tengeri termékek, konyhai alapanyagok forgalmazá-sával. a norvég lazacok, sushialapanyagok mellett komoly hangsúllyal van jelen a kereskedelemben a spanyol delikát termékek: sonkák, kolbászok és ibériai borok forgalmazása. nos a tapas juan – amellett, hogy egy hangulatos spanyol ten-gerparti „bodega” atmoszférájával várja a vendégeket – nem más, mint a kereskedelmi tevékeny-ség „élő” bemutatóterme. olyan hely, ahol a vendég némi ízelítőt kaphat ab-ból, amit egy kreatív szakács „alkot-hat” a rendelkezésre álló alapanya-gokból. az étlapon a tapasok mellett egyszerre csak néhány komolyabb fo-gás – ízelítő – található, de kedvcsi-nálónak ennyi éppen elég is… séf: konfár norbert budapest ix., ráday u. 34. tapas juan apart from functioning as a “showroom” for the spanish delicacies distributed in hun-gary by the owner, tapas juan also has a “bodega” style atmosphere and offers a sample of what creative chefs can make from the ma-terials available. there are only tapas, and a few dishes of the more substantial kind on the menu, but this is more than enough for us… tapas juan</Page><Page Number="64">marketing 2008 . márc i us 62 régóta nem csak a gyorséttermek asz-talain találkozhatunk a damasztabroszt he-lyettesítő vagy éppen arra ráhelyezett pár tenyérnyi papírlappal, alátéttel. egyértel-mű funkciója, hogy helyettesíti az abroszt vagy éppen első lépcsős védelmet nyújt az étel- vagy italszennyeződésekkel szem-ben. azonban a kreatív elme egyre szé-lesebb körben állítja csatasorba ezt a né-hány tenyérnyi papírt az üzleti célok el-érése érdekében. a legegyszerűbb felhasználási mód, ha az alátéten az általunk birtokolt márka, a trend jelenik meg. ez nem más, mint az étterem neve, logója, legfontosabb adatai. természetesen a kivitelezésnél gondolni kell arra, hogy az előállítás költségei ne haladják meg az esetleges mosodai szám-la összegét, ugyanakkor tudjuk, hogy egy nagy tételben előállított nyomdai termék fajlagos költsége meglehetősen csekély. a márkabeégetés szerepét felismerték már a beszállítók is, akik kedvező be-szerzési ár ellentételezéseként ellátják a vendéglőt a saját márkáikat, termé-keiket promotáló alátétekkel. ezzel nemcsak a vendéglátásban, hanem a kis-kereskedelemben betöltött pozíciói is erősödnek. alátét funkcióval a legtöbb gyorsétterem-hálózat a tálcák aljára helyezi el az alátétet. ennek gya-korlatilag semmi jelentősége nincs, kizá-rólag az éppen esedékes akciók, újdon-ságok kerülnek a felhasználó figyelmének fókuszába. ez egy olyan kereskedési for-ma esetében lehet célravezető, ahol meglehetős gyakorisággal változnak az ak-tualitások, és természetesen a nagy mennyiségben történő felhasználás szin-tén kedvező költségmutatókat eredményez. előszeretettel alkalmazzák napjainkban az alátétet étlap helyett. az ötlet ré-gebbről származik, de egyre elterjedtebb a világon. előnyeit nem kell hosszasan magyarázni, teljesen egyértelmű, a vál-lalkozó megspórolhatja az étlap nyom-tatásának költségeit. évek óta használ-ják ezt a módszert a budapesti café co-lombóban, de az újonnan nyílt vendég-látóhelyek közül a belvárosi pálinka bist-róban is ezt a módszert követik, igaz, itt a vendéglátóhely működésének fókuszába állított italféleségekkel ismerkedhet meg a vendég. képes segítség az étlapcélú felhasználás során kerül kép-be az alátétek védőfóliával történő be-vonása. a laminálás megóvja az alátétet, tisztíthatóvá, többször felhasználhatóvá te-szi. természetesen ebben az esetben is gazdaságossági számítást kell alkalmaz-nunk, melyik a kedvezőbb számunkra. nagyobb mennyiségű, egyszer használa-tos alátétet nyomtatunk vagy laminálta-tunk. természetesen mindkét módszer fel-tételezi, hogy a kínált étel- és italválasz-tékkal hosszú távon kívánunk dolgozni, és azt is vállalni kell, hogy egy esetleges árkorrekció esetén az egész rezerva a ku-kában végzi… az étlapjellegű felhasználás továbbfej-lesztett változata a fotókkal ellátott alá-tét. ezt leginkább olyan vendéglátóhelye-ken alkalmazzák, amelyek választéka nem feltétlenül ismert a magyar vendégek körében. lehet ez egy sushiétterem vagy egy egzotikus fogásokat kínáló vendéglő, a vizuális segítség megkönnyíti a vendég dolgát a választásban. hasonló módon al-kalmazható ez az eszköz fagylaltozók, koktélbárok esetében is. mivel ennek ki-vitelezése feltételezi a „négy szín color” kivitelezést, magasabb költségekkel jár. játék a betűkkel kávéházban, gyorsétteremben szívesen ol-vasnak a vendégek. talán ezért népsze-rű az újságdesign az alátétek palettáján. a párizsi columbus café alátétjein a fik-tív „columbus café newst” használta, ter-mészetesen „vezércikkében” a kávézó ál-tal hamarosan bevezetésre kerülő, ked-vezményadó kártyára hívja fel a figyelmet. az újságkoncepció csúcspéldányát pedig egy mexikóvárosi kávézóból importáltuk, ahol az asztalra helyezett alátéten egye-nesen a helyi gazdasági napilap aznapi számának címlapja látható. elolvashatja a vendég a vezércikk első részét, továb-bá a legfontosabb hírek címét. kávé után pedig irány az újságos… nyugat-európában láttuk először a két-személyes asztalon alkalmazott dupla méretű ikerszettet, magyar kreativitást dicsér ugyanakkor a keszthelyi jóba-rátban alkalmazott alátét, amely az ét-terem közelében lévő szolgáltatók hir-detéseit kínálja olvasnivalónak. a mixr-pizzalánc egyik egységében pedig ven-dégkönyvet helyettesít az alátét. a rendszeresen frissülő kiadásokon a ko-rábbi kézírásos észrevételek szerepelnek, és a vendégnek elegendő hely áll ren-delkezésére, hogy véleményét elhelyez-ze a papírlapon. talking paper paper place mats are not only functional, but also a means of creative communication with restaurant guests. we have been familiar with paper place mats used in place of or on top of table cloth for a long time. its original function has been to protect the table or table cloth from stains, but it is also increasingly used for communication. the simplest formof communica-tion is to put our logo or name on placemats. most fast food chains communicate their current offers or menus on place mats. place mats are used as menus in other restaurants as well. placemats used as menus are often covered with protective foil. laminated place mats are reusable, though more expensive and deny us the possibility of altering prices without some in-vestment… we can also put photos on place mats, which is a practical idea in restaurants where exotic dishes are served, or in cocktail bars. people like to read in cafés and restaurants serving fast food. this is probably whymany placemats are designed like pages from newspapers. an example of this concept is the „columbus café news” from paris, with an editorial about a card to be introduced for regular guests. an-other café in mexico city actually has the front page of a local newspaper printed on its place mats every day. the double size placemats used on tables for two come fromwestern europe, but the place mat used in a restaurant called jóbarát, in keszthely is an example of hungarian creativity. advertisements of businesses located nearby are printed on their place mats. .in one of the units of the pizza chain mixr-pizza, place mats have replaced the guest book. regularly refreshed edi-tions contain hand written notes from earlier guests and current guests also have place to dot down their opinion. a beszélő papír a papír tányéralátét nemcsak funkcionális éttermi kel-lék, hanem a vendéggel folytatott – kétoldalú – kommunikáció kreatívan kihasználható eszköze is.</Page><Page Number="65"></Page><Page Number="66">marketing 2008 . márc i us 64 étterem on-line tiszteljük azokat az éttermeket, amelyek veszik a fáradságot, és rendszeresen aktualizált honlapot készítenek. sajnos ez nem ál-talános. ezért honlapértékelő rovatunk mottója: csak jó éttermek jó honlapjait elemezzük, hogy a kevésbé jók is tanulhassanak az esetleges hibákból. restaurant on-line we respect restaurants which take the trouble of regularly up-dating their web sites. we only discuss good web sites of good restaurants so that everybody can learn from the mistakes. carmen étterem, győr nagy profizmussal megcsinált szájt, amelyre rányomja bélyegét az, hogy az étterem egy szálloda része, bár ezt a készítők – okosan – csak diszkréten jelzik. értékelhető ké-pek, átlátható menürendszer, egy-egy ritka technikai megoldás: például 360 fokos pa-norámakép, a megtekintéshez szükséges program letöltésének opciójával! „tartalmat” ígérő linkek vonzanak – a megnyitásig. szezonális ajánlat, businessmenü, valentin-napi ajánlat: értékelésünket könnyíti, hogy ami mögöttük van, az már nem on-line téma. az átlagból sok szempontból kie-melkedik a honlap, ám fantáziát-lanságát – mind grafikailag, mind szövegében – mindez nehezen feledteti. remek ötlet viszont a hírlevél „hogyan szólíthatjuk?” kérdésmezője. a készítők sze-rényen a vendégkönyvbe tették az elmúlt rendezvények és bulik képeit, ez belefér, de hogy a hírlevelek archívumának megtekintési lehetőségére miért van szükség (pláne a főoldalon), az számunkra talány. (www.carmenetterem.hu) kispipa étterem, budapest színvonalas, ismert és elismert étterem, decens enteriőrrel – és érthetetlen web-lappal. a nyitóoldal flash animációja még sokat ígér. utána viszont kontrasztként a 70-es évek elejére emlékeztető dizájnú honlap következik, enyhén szólva is ek-lektikus főoldallal. a hihetetlenül amatőr grafikusmunka által okozott fájdalmat csökkenti kissé a látogató – ma már sajnos nemigen divatos – üdvözlése. három a nyelv, bár a részletekben itt-ott visszatérünk magyarra; kár, hogy a szöveget el-dugták a korrektor, no meg a né-met tanár elől. az érdeklődő az árakon kívül szinte semmi egyéb információt vagy szolgáltatást nem kap. valamit mégis: egy se nem funkcionális, se nem esztétikus térképet, ami olyan, mint az egész szájt – any-nyira abszurd, hogy már-már szeretjük! (www.kispi-pa.hu) oliva étterem, grillkert, veszprém jó design, kiegyensúlyozottságot sugárzó, olvasmányos honlap – három nyelven. a weboldal valamennyi fotója kicsi, nem is nagyítható, pedig a hely hangulatát meg-érné így is illusztrálni. az étel- és italválasztékot érthetetlen nagyvonalúsággal ke-zeli a szerkesztő; az étlap megérdemelné, hogy ne a szolgáltatások menübe legyen elrejtve, ráadásul lassabban nyitható pdf formátumban! kár, hogy pont ennek a re-mek üzletnek a szájtja kapcsán kell beszélnünk az általános tévedésről: a honlap funkciója nem csak az informá-ciók „kényszerű” internetre vite-le, a honlap egy speciális lehe-tőségekkel megáldott kommu-nikációs eszköz! az internet nagy előnye az aktualitás, márpedig ennek a szájtnak a programok menüpontjában tavaly augusztusi és szeptemberi koncertek sorjáznak. (www.oliva.hu) carmen étterem, győr this site is an example of truly professional design. how-ever, we cannot fail to notice that the restaurant operates in a hotel. reasonably good photos, transparent menu sys-tem. lots of links, promising “content” – until we open them. seasonal offer, business menu. no sign of unusual creativ-ity. the question “how can we call you” in the newsletter, is a good idea. (www.carmenetterem.hu) kispipa étterem, budapest well known and good restaurant with nice interior – and un-intelligible web site. the flash animation on the opening page is promising. the design of the web site itself reminds us of the 70’s. practically no information is shown apart from prices and a map which is neither functional, or nice. (www.kispipa.hu) oliva étterem, grillkert, veszprém readable web site in three languages with good graphic de-sign. all photos are small and cannot be enlarged. the menu is hidden in the “services” menu, in pdf format. the site is practically a list of information, without much effort devoted to active communication. the programs listed (august and september 2007) need a little up-dating.. (www.oliva.hu) esztétikum: 4 aesthetic quality kreativitás: 3 creativity használhatóság: 4,5 user friendliness aktualitás: 4,5 timeliness összkép: 3,5 overall esztétikum: 2 aesthetic quality kreativitás: 3 creativity használhatóság: 3 user friendliness aktualitás: 2,5 timeliness összkép: overall 2,5 esztétikum: 4,5 aesthetic quality kreativitás: 4 creativity használhatóság: 4 user friendliness aktualitás: 2 timeliness összkép: overall 3,5 4</Page><Page Number="67">nagyvilág 65 2008 . márc i us indul a görög... ebédelni süt a nap és mindenki vidám – ez az ál-talános téveszme görögországról, holott a görögök nagyon zárkózottak az idege-nekkel szemben. vendégszeretők, szíve-sen segítenek, de tartják a megfelelő tá-volságot a külföldiekkel. a férfiak a ká-véházban ülnek és megbeszélik az aktu-ális politikai eseményeket – ez életelemük néhány évezrede –, a nők pedig a ház-aknál gyűlnek össze egy kis pletykára, ká-vézásra. a „mit eszünk ma este?” gondját gyakran oldják meg azzal a családok, hogy meg-látogatják a kedvenc tavernájukat. attól függ, hová mennek, hogy mit ennének. máshova térnek be, ha húst, máshova, ha halat szeretnének vacsorára. raffiaszék, papír asztalkendő, családias hangulat. még le sem ültek, már ren-delnek: „na, hozz 23 krumplit, egy kis dzadzikit, salátát!” sokszor már jóllaknak az elő-ételekkel, mire megérkezik a főfogás. a vacsora végén, ké-rés nélkül, az üzlet ajándéka-ként desszertet kapnak a ven-dégek. húsos étel után inkább gyomornyugtató joghurtot, méz-zel, dióval; halak után idény-gyümölcsöt, télen alma- vagy narancsgerezdeket fahéjjal megszórva, nyáron dinnyeszeleteket kínálnak a ven-déglősök. a görög konyha nem annyira egységes, mint itthonról látszik. a szigeteken és a tengerparti területeken a tenger gyümöl-csei a domináns alapanyagok. a hegyvi-dékeken egyszerűbben táplálkoznak, ott in-kább kedveleik a bárányhúst, a belsősé-geket, a nyársonsülteket. az észak-gö-rögországi területek és az athén környé-kiek konyhája kifinomult, pikáns, kedve-lik a szaftos ételeket, változatosan főznek. a görögök nagyon sok zöldséget, gyü-mölcsöt esznek, szeretik a hüvelyeseket, a lencsét, a babot, a csicseriborsót. a fő-zelékféléket „pörköltesen” készítik, hagy-mával, paradicsommal, petrezselyem-zölddel. sokszor készítenek egytálételeket. sütéshez, főzéshez a salátákra mindig olí-vaolajat használnak, s az olajbogyó min-dennapi táplálékuk. a nyers bogyó ke-serű, először durva szemcsés sóval ke-zelik, hogy kimossák belőle a kellemet-len ízt, majd fűszerekkel pácolják, több mint 50-féle módon készítik el. jellegzetes görög étel a gyrosz. tévedés, hogy kecske- vagy bárányhúsból készül-ne. a fiatal kecskén alig van hús, sütés után az is gyorsan dermed. a gyrosz jel-lemző alapanyaga a disznóhús. görög-országban grill-lapon átsütött, speciális tésztából készített lepénybe tekerik a húst. a görögök jellegzetes fűszere a „rigáni”, azaz a vadmajoránna, szinte mindenbe, mindenre ezt teszik, akárcsak a „gene-rálszószt”, az olívaolaj-citrom-só keveréket. a saláták, előételek nagyon fontos szerepet töltenek be a konyhájukban. a jól ismert „paraszt” (görög) salátán kívül szinte min-den zöldségből készítenek salátát. az egyik legismertebb a dzadziki, a készítéséhez használt „johurti” nem azonos a magyar joghurttal, sokkal zsírosabb, sűrűbb annál, megáll benne a kanál. eredetileg kecske-vagy juhtejből készül, legjobban a magyar tejföllel helyettesíthető. nagyon kedvelik a padlizsánt is. sütve, töltve, rakva, vagy a megunhatatlan „ájult imám”, a hagymás-fokhagymás-paradicsomos csoda, amely hi-degen-melegen egyaránt finom. és van va-laki, aki már járt görögországban, de még nem evett muszakát? a darált borjúhús-sal készült rakott padlizsán egyik érde-kessége, hogy kevés fahéjat és szegfű-borsot is tesznek bele. greeks ...out to have lunch we tend to think of greece as a place where the weather is always sunny and people are happy. greeks are helpful and hospitable, but also quite reserved with foreigners. families often go out to have dinner in various restaurants which specialise in meat or fish dishes. dinners usually consist of many courses and dessert is served automatically at the end, even if we did not order one. it is generally yoghurt with honey and nuts after meat dishes and seasonal fruits with cinnamon after fish. greek cuisine is not as homogeneous as we tend to believe. sea food is dominant on the islands and the seaside, while simpler dishes made from lamb aremore popular in themountains. . greeks eat a lot of fruit and vegetables. they always use olive oil for cooking and frying and olives are consumed frequently. there are over 50 methods for treating and flavouring olives. gyros is a typically greek food. it is a mistake to think that it’s made from lamb or goat, because it is generally made from pork. marjoram is a very popular spice used for practically everything. salads and savoury dishes have a very important place in greek cuisine. dzadziki is probably the best known among these. the yoghurt used for dzadziki is different from our yoghurt, with a lot more fat in it and it is made from lamb or goat milk. aubergine is also used for making a wide variety of dishes, like mousaka. a görögök roppant hagyo-mánytisztelő fajta, és gasztronómiai szokásaikat illetően konzervatívok – ál-lítja dávid attila, az egyik legjobb helyi görög étte-rem, a budapesti taverna dionysos séfje. attila joggal tartja éttermüket autenti-kusnak – egyrészt, mert tu-dását az anyaországban szerezte és fejleszti 14 éve folyamatosan, másrészt, mert az étlapon kizárólag valódi, nema „magyar íz-léshez alakított” görög fogások szerepelnek. szerinte a magyarok, hellászi nyaralásukból visz-szatérve, szívesen eszik az ott próbált ételeket, de az átlag gurmand is élvezi a görög konyhát, hi-szen az ételek sok mai étkezési trendnek is meg-felelnek: egészséges alapanyagokból készülnek, és jelentős hányadukat kis adagokban fogyaszt-ják. ami a görög vendéget amagyartól mégmindig megkülönbözteti, az az étkezés stílusa. míg a ma-gyar egy-egy fogás befejezése után eszi a követ-kezőt, a görög éttermi asztalokon az el nem fo-gyasztott, többnyire könnyű fogások, saláták akár az étkezés végéig ott maradnak. azaz a vendégek sokáig, kényelmesen úgy esznek, hogy folyamato-san isznak is. feltehetően a konzervatív hozzáállásnak köszön-hetően, a hellén vendéglátásra a világ gasztronó-miájának változása kevés hatással volt, talán a tá-lalás, díszítés területén változott valamennyit „a” görög étterem. a görögök és a nagyvilág greeks and the world according to attila dávid, chef of taverna dionysos, greeks are really conservative about gastronomy. he believes the restaurant to be au-thentic, because he learned everything he knows in greece and the dishes on the menu are with-out exception based on authentic (not adapted to hungarian taste) recipes. greek cuisine is suited to present trends, as it uses healthy ma-terials and small portions are common. probably as a result of the conservative attitude, greek cui-sine has not changed much over the years.</Page><Page Number="68">2008 . márc i us 66 nagyvilág több mint füstölgés not just smoke the prospect of a complete ban on smoking in public places has prompted some passionate reactions fromboth smokers and non-smokers. according to pete robin-son, a well known writer, germans have every reason to ridicule relevant british leg-islation, as their system is far more sensible. he quotes christian wulff, the prime minister of lower saxony: “rules must be enforced in places which people need to visit, but consent is needed where people go voluntarily”. robinson also reminds us that it was adolf hitler who first succeeded in enforcing a complete ban on smok-ing in public places. zagat for sale it has been published by the new york times recently that the zagat survey restau-rant guide launched in 1979 is up for sale. zagat publications offer useful informa-tion about restaurants, hotels, airlines and many other things on three continents and were published in 5.5 million copies in 2007. fresh water following the trendwhich started incalifornia, restaurants innewyork have also begun to serve filtered and purified tap water instead of bottled water. many people recog-nise now that tap water can be just as healthy as bottled water, if properly purified. étlap nélkül nem kevesen vannak a gazdag világban, akiket a címbéli gon-dolat bűvöl el: olyat kérni, ami nem szerepel a „szokványos ételek” között, azaz az étlapon. akik szeretik úgy érezni, va-lamivel többet, különlegesebbet kapnak a mellettük ülőknél, ha odasúgják bizalmasan a pincérnek a kérdést: van valamilyük, ami nincs itt a felsoroltak között? a vendégek némelyike amo-lyan „hazai” fogásra vágyik, mások attól érzik otthonosan ma-gukat, hogy „itt őket már a konyhafőnök is ismeri”. miköz-ben az éttermi forgatag vibrálásáról egyikük sem akar le-mondani. nos, az usa-ban mind több étterem – jellemzően például az olasz konyhát vezetők – tudatosan készül a vá-lasszal, s a pincér ilyenkor „megnézi, mit tehet a vendégért”. vagy mert így kívánnak magukhoz törzsvendégkört képezni, vagy mert csupán gazdaságosnak látják így felhasználni az esetlegesen visszamaradt nyersanyagokat, félkész ételeket. mi több, a séf is kiélheti kreativitását. nemegyszer kerül fel ily módon mégiscsak egy-egy külön rendelésre készített étel ké-sőbb az étlapra… mindenesetre az egyszerű halandó ilyen-kor úgy érzi, most ő „a” vendég, neki immár külön főznek. sokszor beszélünk a lélektan rejtelmeiről, íme itt egy újabb példa, miként le-het kihasználni e szimpla emberi vonást, amelyet rö-viden úgy mondhatnánk: ego. avagy a kecske is jól-lakik és a maradék fél fej káposztánk is elfogy… friss víz a kaliforniai divatot követve már nem egy new york-i étterem is házilag szűrt és tisz-tított csapvizet kínál palackozott vizek helyett vendégeinek. a környezettudatosság terjedé-se is oka lehet annak, hogy egyre többen ér-zik feleslegesnek, ha messzi földrészekről, drá-ga pénzen több ezer kilométert utaztatják a palackozott vizeket, miközben megfelelő el-járások alkalmazása után helyben is rendelkezésre állna a tö-kéletesen egészséges csapvíz. az elegáns new york-i üzletekben üvegkancsókban szolgálják fel a vizet. a váltásról és az új kon-cepcióról természetesen tájékoztatják a vendégeket is, akik kö-zül a legtöbben elfogadják a fenti érvelést. eladó a zagat néhány hete hozta nyilvánosságra a hírt a new york times, hogy a zagat házaspár által 1979-ben, egy hobbiguiddal indított zagat surway étteremkalauz-birodalom eladó. ma a zagat kalauzok az usa, eu-rópa, sőt ázsia számos városáról nyújtanak információkat, és az ét-termeken kívül szállodákat, légi-társaságokat és sok minden mást is bemutatnak. 2007-ben a zagat katalógusok 5,5 millió példányban jelentek meg több mint 100 or-szágban, a zagat honlap pedig évi másfél millió regisztrált felhasz-nálóval büszkélkedhet. a kiadvány sikerére jellemző például az is, hogy a párizsi zagat étte-remkalauz több példányban kel el, mint a „helyi” michelin katalógus. a vendéglátóhelyi dohányzás teljes tiltásának európai rém-képe néha mindkét oldalt, a füstmentesség követelőit és el-lenzőit is szélsőséges megnyilvánulásokra készteti. nagy-bri-tannia legnagyobb vendéglátó-ipari lap-jának, a publicannek az online változa-tában az egyik ismert szakíró, pete ro-binson a németek jóval ésszerűbb tiltás-rendszerét óriási poénnak nevezte – sze-rinte a német sörözőlátogatók joggal ne-vetnek a „politikai korrektség” hiányából adódó brit törvényeken. idézi christian wulffot, alsó-szászország miniszterelnökét: „érvényt kell szerezni a szabályoknak ott, ahol az emberek rá vannak kényszerítve, hogy megjelenjenek: munkahelyek, iskolák, vasútállomások és hasonlók. ám ahol az emberek önszántukból jelennek meg, ott konszenzust kell találni az ügyben!” robinson állítja, a németek ellen-állásának egyik fő oka, hogy élénken él bennük a törté-nelem: a modern dohányzástilalom atyja adolf hitler volt, akinek aktivistái segítségével sikerült betiltani a dohány-zást irodákban, közlekedési eszközökön, kollégiumokban, munkahelyeken, valamint sok étteremben és bárban is. itthon a vita még nem fajult el túlságosan – messze még 2009, a teljes tiltás tervezett időpontja –, de a vitázó felek semmilyen részkérdésben nincsenek összhangban. sokak szerint viszont az egészségügyi statisztikák adatai nálunk is manipuláltak, hatásvadászok, és a legnagyobb baj, hogy ellenőrizhetetlenek. not on the menu there are many people enchanted by the idea of ordering disheswhich are not on the menu, because this makes them feel they are privileged. there are also many restau-rants in the usa, especially italian ones, which are ready to fulfil such requests. this is a good way of recruiting regular guests and also of utilisingmaterials left over from standard orders. in any case, guests really do feel that they are special. this is another good example of how we can take advan-tage of the human ego using some basic psychology.</Page><Page Number="69">67 2008 . márc i us nagyvilág promotional peanuts direct advertising is not welcome in bars or restaurants where the target group could otherwise be found. an innovative german en-terprise has introduced free peanuts in cans covered with adver-tisement for use in bars and restaurant. bar owners and guests are happy with the free peanuts, while the ads on the cans are seen by 3,1 guests on average for 6-8 minutes. reklámmogyoró egy-egy jó vendéglő vagy szórakozóhely vendégei fizetőképes célcsoportja lehetnek cégek termékeinek vagy szolgáltatásai-nak, őket azonban nem könnyű úgy el-érni, hogy a direkt reklámot se ők, se a vendéglátós ne érezze túlságosan zavarónak. egy innovatív német vállalkozás olyan grátisz rág-csálnivalóval oldotta meg a helyzetet, amelynek dobozára (fedlapjára és oldalára) tetszőleges rek-lámanyag nyomtatásának lehetőségét kínálják. az új, kreatívan alakítható reklámhordozó „mul-tihasznos”: a vendégek örülnek az ingyenes fi-gyelmességnek, a vendéglátósnak nem kerül pén-zébe az amúgy a szomjúságról is gondoskodó sós „ház ajándéka”, a hirdetés pedig – előzetes ku-tatások szerint – adagonként átlag 3,1 vendéghez jut el, akik körülbelül 6-8 percig vannak kon-taktusban a reklámüzenettel. a reklámmogyorót (és vegyes rágcsálnivalókat) jelenleg 20 és 40 grammos kiszerelésben készítik. merre tovább, usa? az amerikai national restaurant association szakmai szervezet minden évben kutatja, milyen új trendek érvényesülnek az ame-rikai vendéglátásban. 2007 végén is 1100 séfet kérdeztek meg a szakma fejlődésének irányáról. a túlnyomó többség – akár az elmúlt egy-két évben – egyetértett abban, hogy a fo-gyasztásra a legnagyobb hatást a szezonalitás gyakorolja. min-dig azok a fogások vannak túlsúlyban az étlapon, amelyek legfontosabb hozzávalóinak éppen szezonja van. az ételek ilyen-kor a legfrissebbek, ilyenkor futják legjobb formájukat. rá-adásul az ilyen fogások jobban eladhatók, a leghatékonyabb üzenetet pedig éppen a háztáji termelésből származó, való-ban helyi hozzávalók felhasználása jelenti. egy másik jellemző vonás, hogy továbbra is töretlen lendü-lettel nő a nemzetiségi konyhák fogásainak népszerűsége, és ez folyamatos hatást gyakorol az éttermek étlapjának össze-állítására. ennek oka részben demográfiai, részben pedig életstí-lusbeli változásokkal magyarázható. amerikában az elmúlt év-században ugrásszerűen megnőtt a bevándorlás mértéke, és ez megnyitotta az utat a latin és az ázsiai gasztronómia előtt. ezek a konyhák nem csak önálló fogásaikkal, de a hagyo-mányos fogások megreformálásával, új elkészítési eljárások-kal, új fűszerezési módszerekkel is gazdagítják a kínálatot. jó példa erre a globális hamburgerlánc, a t.g.i. friday, amely a korábban egyeduralkodó ketchup-hasábkrumpli köret mel-lett ma már uborkás-wasabis szószt is kínál ropogósra sütött zöldbabbal, ami egyértelműen japán gasztronómiai hatás. új virágkorukat élik a hagyományos „kényelmi” termékek, gyor-séttermi fogások is, amelyeket most megújított formában kí-nálnak a fogyasztóknak. egyre jellemzőbb, hogy valamilyen hagyományos, házi jellegű fogást is kínálatban tartanak, csu-pa olyan ételt, amelyet a fogyasztó otthon is szívesen fogyaszt a „mama főztjeként”. ennek szellemében válnak egyre nép-szerűbbé a fura feltétekkel megjelenő pizzák, vagy az új vi-rágkorukat élő levesek is. a megkérdezett szakértők szerint a jövő trendjei az egészségtudatos, tápanyag-táblázatos fo-gyasztás irányába mozdulnak el, de óriási lesz a hatása a mé-diában szereplő sztárszakácsok munkásságának is. vendéglátózás nagy-britanniában working in the uk two polish workers have been awarded compensation of gbp 17,000 from their former employer in scotland. they had to put up with continuos verbal abuse and harassment by their employer and work in two continuos shifts. according to the court ruling, foreign employees have the same rights as the local workforce. it is important to know for eastern europeans arriving in the uk to find work, that the british justice system can and will protect their rights. many foreign employers work in the uk without a written contract. közel 17 000 fontos kártérítést nyert két lengyel vendégmunkás nő skóciában korábbi munkaa-dójuktól. a vád szerint a skót szállodában kime-rítő, másfél-két műszakos munkát kellett végez-niük, ráadásul el kellett viselniük főnökük folya-matos zaklatását, válogatott sértegetéseit, aki len-gyel rabszolgáknak vagy lengyel szajháknak ne-vezte őket a szálloda bárjának teljes közönsége előtt. (a szálloda az ítélet óta már új vezetőség alatt fut.) a két nő-vér végső elkeseredésében azután fordult ügyvédhez, hogy egyikük ösz-szeesett egy két műszakos, megszakítás nélküli munka után. a példaértékű ítélet kimondta, hogy a vendégmunkásokat pontosan ugyan-azon jogok illetik meg, mint a helyieket. nagy-britanniába folyamato-san igen sok kelet-európai, köztük számos magyar vendégmunkás ér-kezik. jó tudniuk, hogy a törvények és a bíróságok mögöttük állnak, és szükség esetén megvédik őket a lelketlen munkaadók visszaéléseitől. a lengyel nőket védő ügyvéd arra hívja fel a figyelmet, hogy minden mun-kavállalót hasonló jogok illetnek meg, legyenek akár külföldiek vagy he-lyiek. a munkaerőhiányból eredő üres állásokat rendre kelet-európai mun-kavállalókkal töltik fel, de soknak közülük még írásos szerződést sem adnak kezébe. a jövőben a hatóságok is jobban oda fognak figyelni, hogy mindenhol betartsák a munkavállalókra vonatkozó jogszabályokat, és tel-jesítsék a nekik járó juttatásokat. which way, usa? the national restaurant association conducts a survey each year in the usa to iden-tify new trends are in the business. at the end of 2007, they interviewed 1,100 chefs about the direction they believed the business was developing in. the chefs agreed that seasons have the biggest influence on menus, as dishes made from the fresh-est ingredients are the most popular ones. another prevailing trend is the continu-ing growth in popularity of ethnic cuisine. this is partly due to demographic trends and partly to changes in lifestyle. latin and asian cuisine has become fashionable.</Page><Page Number="70">2008 . márc i us 68 – a 21. századi technológiai fejleszté-seknek köszönhetően azok az élelmisze-rek és alapanyagok, amelyek eddig sé-rültek fagyasztáskor, ma már tökéletes mi-nőségben készülhetnek. a fagyasztott élel-miszerek kezdik átvenni a teret a kon-zervipari készítményektől – vázolja a mélyhűtött termékek jelenlegi piaci hely-zetét pege judit, a helit kft. marketing-menedzsere. nem véletlen az önbizalom, hiszen a cég termékskálája csaknem a tíz-szeresére bővült az indulás óta. bár a legmagasabb szintű gasztronómia alapját a friss áruk használata jelenti, a mélyhűtött termékek térnyerése a ven-déglátás fejlődésének természetes velejá-rója. ennek fő oka talán az, hogy a fa-gyasztott alapanyagok minősége a fel-dolgozásuk technológiájának fejlődésével egyre közelebb kerül a friss árukéhoz, el-tarthatóságuk hosszabb, felhasználásuk pe-dig nem kevésbé gyors és egyszerű. jó né-hány vendéglátóhely-típusnál használatuk jóval rentábilisabb. az sem elhanyagolható szempont, hogy magyarországra nem kevés élelmiszerfajta inkább csak fa-gyasztott formában kerül. ami pedig a fin-ger foodokat illeti – a jó minőségű ter-mékek szerethető formában hozzák el hoz-zánk a világ nálunk még kevéssé ismert egzotikus konyháinak ízvilágát. mindenből van fagyasztott változat a piacon óriási mennyiségben találhatók mélyhűtött alapanyagok: hagyományos és különleges húsfajták, zöldségfélék és -ke-verékek, feldolgozott termékek. a rozmár kft. egyedülálló tengeri termékválasztéka mellett a fagyasztott termékek, különle-gességek széles skáláját kínálja. hasonló-an széles a választék a helit kft.-nél, ők azonban főként hagyományos termékekkel próbálják a vendéglátás szinte minden szeg-mensét elérni: húsok, zöldségek, panírozott félkész termékek nagy kiszerelésben, va-lamint sajtból készült termékek, fagyasztott tésztafélék, halak, vadhúsok, gyümölcsök. gyorsfagyasztott tésztaféléket értékesít a vendéglátásnak a gergely gasztronomi kft. – immár 17 éve. – hagyományos termékkörünkben szere-pel a túrós és a szilvalekváros derelye, szilvás és túrógombóc, leveles tészta, csá-szármorzsa, amelyeket ömlesztve, vagy a vevő igényeinek megfelelően egyéni ki-szerelési egységekben is szállítunk – hang-súlyozza a cég rugalmasságát gergely jó-zsef ügyvezető. a farm frites mélyhűtött burgonyater-mékeket kínál: különféle vágású hasáb-burgonyáktól a specialitásokig – röszti, burgonyagolyók, különlegesen fűszerezett gerezdek, krokett és társaik. tarnóczy zsolt marketingmenedzser a minőséget emeli ki egyik fontos termékelőnyként. étvágygerjesztő előnyök letanóczki istván, a burgonya- és finger food termékeket forgalmazó mccain foods country managere legszívesebben „étvágygerjesztőnek” fordítaná a finger foo-dokat, azaz a néhány harapással eltün-tethető, akár evőeszköz nélkül is fo-gyasztható apró convenience fogásokat. a kész vagy félkész finger food „alkal-mazása” mind a vendéglős, mind a ven-dég számára előnyös. a vendég az apró adagok minden előnyét élvezi: többfélét is rendelhet, kipróbálhat új ízeket, a ven-déglátónak pedig nem kell előkészítéssel foglalkoznia, mindig csak a rendelésnek megfelelő mennyiséget kell elkészítenie, ráadásul akkor is gyorsan reagálhat, ha a konyha már nem működik. – elismert, hogy a finger food emeli az italfogyasztást, valamint vidámabbá és igé-nyesebbé teszi a menüsort. megfelelő technikával ajándékként is tálalható, amelynek árát más italokba, ételekbe be lehet építeni – vallja letanóczki istván. a mccain foods különleges, de túlnyo-móan a magyar ízléssel rokon, 3 perc alatt elkészíthető termékeket kínál. leg-sikeresebb cikkei közé tartozik a kiemel-kedő eladást hozó panírozott hagymaka-rika, a chili paprikás-sajtos nuggets, a kü-lönféle sajtokkal töltött jalapeno paprikák, de népszerűek a mozzarellarudacskák, il-letve az elmúlt években bevezetett csir-keszárny-variációk is. dr. szöllösiné péchy melinda, a mara-thon-foods kft. kereskedelmi vezetője is fontosnak tartja kiemelni, hogy az álta-luk forgalmazott hamburger, bélszínro-ló, húsgolyó, rétesek ma nagyon nép-szerűek, de a jövőben feltehetően erő-södni fognak a „klasszikusabb” finger food termékek. a cég ezek közül például mini tavaszi és mexikói tekercset, sajt-golyót forgalmaz – mindhármat 2,5, il-letve 6 kilós kiszerelésben is. (a húsos haszon fagypont alatt haszon fagypont alatt a fagyasztott alapanyagok és félkész termékek szerepe egészen más ma, mint a 15-20 évvel ezelőtti vendéglátásban. ennek oka nemcsak a termékek minő-ségének javulásában kereshető, hanem a convenience egyszerűbb kezelhető-ségében és a modern trendekbe illeszthetőségében is.</Page><Page Number="71">stratégia 69 2008 . márc i us termékek általában 8 kilogrammos cso-magolásban jelennek meg.) közkedveltek a leveles tészta alapú sós és édes „falatok”, sütemények is. nép-szerűek a spenótos-fetás, a fűszeresebb ízek közül pedig a sonkás-paradicsomos töltelékkel készültek. a finger food kategóriában a helit kft. is a nemzeti különlegességeket preferál-ja: wrapokat, tavaszi tekercset, ázsiai tész-tás-húsos készételeket. érvek és felhasználók a vendéglátás teljes vertikumát lefedni kí-vánó helit kft. a mélyhűtött termékek friss áruval megegyező minőségére, a hosszú eltarthatóságra, kényelemre, gyors és egyszerű felhasználásra hívja fel partne-rei figyelmét. új termékeik értékesítését havi magazin kiadásával, illetve honlap-ján megjelenő információkkal is támogatja. a marathon foodsnál még ennél is to-vábbmennek: – legelőször megkóstoltatjuk a terméke-ket a vendéglátósokkal, esetleg kipró-báltatjuk a vendégkörükkel is, és új part-nereinknek a kisebb megrendelt meny-nyiségeket is kiszállítjuk – avat be a mód-szerükbe szöllösiné péchy melinda. ter-mékismertetők mellett – igény esetén – elkészítési bemutatót, kóstoltatót is biz-tosítanak. a cég a büféket, a gyorsétter-meket és a fiatalokra építő vendéglátó-egységeket (pubok, bowlingklubok és ha-sonlók) tekinti fontos partnernek, valamint azokat a szállodákat, amelyek fogadásokra könnyen elkészíthető különlegességeket kí-vánnak feltálalni vendégeiknek. minthogy a gergely kft. termékeit első-sorban nagykonyhák és közétkezetéssel foglalkozók vásárolják, nem csoda, hogy értékesítőik fontos érve az adagok pon-tos kiszámolhatósága és az egyszerű el-készítés. az itthon csak itt előállított gőz-gombóc és a hagyományos zsemlekoc-kával készült zsemlegombóccal a kisebb éttermek is elégedettek lehetnek, annál is inkább, hogy többi termékükéhez ha-sonlóan ezek szavatossági ideje is egy év. a farm frites az idő- és energiamegta-karításra helyezi a „meggyőzés” hangsú-lyát. tarnóczy zsolt kiemeli: – termékeink minőségét folyamatosan el-lenőrizzük, tehát partnereink nem koc-káztatják, hogy akár egyetlen elégedetlen vendég is távozzon a sült krumpli miatt. to-vábbi előny azon vendéglősök részére, akik nemrég még nyers burgonyát használtak, hogy nem kell gondot fordítsanak a tisz-títás során keletkező biohulladék kezelésére. merre tovább? hogyan látják a mélyhűtött termékek jö-vőjét a piac képviselői? – a fogyasztói társadalom igényeinek ki-elégítése megköveteli a gyorsaságot, ru-galmasságot. ebből adódóan a mai kony-hák is azt veszik figyelembe egyre inkább, miként tudnak gyorsabban többet előál-lítani a költségek minimalizálásával – tart-ja pege judit. – elgondolkodtató egy ét-terem-tulajdonos számára, hogy két ké-zilányt fizet inkább, akik előkészítik a zöldségeket, húsokat a felhasználásra, vagy a csaknem tálalásra kész alap-anyagokat vásárolja, amelyek gyorsan, egyszerűen feldolgozhatók. a helit kft. munkatársa úgy gondolja, ét-termet nyitni akár főzőkonyha nélkül is lehet, csupán gyorsfagyasztott ételek ér-tékesítésével – a legfontosabb elvárások e termékek iránt: teljesen kész, és szo-bahőmérsékletre kiolvadva azonnal tá-lalható legyen. akárhogy is: innovációs termékeik nagy sikerrel kerülnek beve-zetésre, a belőlük forgalmazott mennyi-ség hónapról hónapra növekszik. szöllösiné péchy melinda is az abszolút „konyhakész” termékek jövőjében hisz, mert a cél szerinte is egyre inkább a gyor-san elkészíthető, mindig frissen tálalha-tó ételek kínálata. – a fiatalokra építve bízom a falatnyi ha-rapnivalókra éhes közönségben, akik akár ebédidőben, akár munka után egy pubban is szívesen látnak például néhány mini tavaszi vagy mexikói tekercset az asztalon – mondja. letanóczki istván szerint a nagy feldol-gozottságú fagyasztott finger food ter-mékek költséghatékonysága jó, és biz-tonságot nyújtanak. – az értékesítés sikere nem elsősorban földrajzi hely kérdése, hanem – az étte-rem konkrét elhelyezkedése mellett – a főnöki attitűdé. a tulajdonoson, vagy az általa megbízott üzletvezetőn múlik a si-ker – nyilatkozza. tarnóczy zsolt hangsúlyozza, hogy az ön-magukra és munkájukra igényes séfek igye-keznek változatos köreteket készíteni, de sokszor ennek akadálya lehet, hogy kézi munkával túl idő- vagy energiaigényes len-ne egy-egy speciálisabb burgonyaköret el-készítése, ezért a figyelmük a félkész vál-tozatok felé fordul. egyre többen látják be, hogy az igényes étel igényes köretet kíván. a konklúzió: a jövő e termékcsoportban is egyértelműen a minőségi és feldolgo-zottabb élelmiszereké. k. g. profit below freezing – as a result of technological development, food and material which had previously been damaged by freezing are now available in perfect quality. frozen products are beginning to replace canned products – says judit pege, marketingman-ager of helit kft. the success of frozen products is a natural consequence of progress. the quality of frozen products is approaching that of fresh products which allows them to be used in catering. rozmár kft. offers an exceptionally wide assortment of frozen products, including sea food. the assortment of helit kft is comparably wide, but is composed of more traditional products. gergely gasztronomi kft. has been selling quick frozen pastas for 17 years. farm frites spe-cialises in all kinds of deep frozen potato products. according to istván letanóczki, country manager of mccain foods, a distributor of potato and finger food products, finger food is a termused for savoury convenience products which can be consumed like snacks. these are practical for both restaurant owners and guests, as there is no need for long prepa-ration, can be served even when the kitchen is no longer open and many versions can be sampled. finger food also boosts the consumption of beverages. the products of mccain foods are specialities, but close to hungarian taste and can be prepared in 3minutes. mrs. szöllösiné, melinda péchy , sales director of marathon-foods kft emphasises that al-though their hamburgers, meat balls and other products are very popular at the moment, more classic finger foods will probably show more dynamic growth in the future. helit kft. which offers frozen products for practically all types of catering businesses, always points out that quality is the same as that of fresh products, while use is convenient, fast and simple. marathon foods always has newproducts sampled by restaurant owners and sometimes guests first. they also hold presentations about the best methods of preparing their products. they focus on restaurants frequented by young people and hotels where receptions are held. as very large kitchens are the primary customers of gergely kft., the ease of preparation and the simplicity of portioning are the main arguments used to persuade these about the ad-vantages of their products. farm frites emphasises the possibility of saving time and energy when they describe their products. speed and flexibility are two key words in this market. the future of instant food looks bright as it allows restaurant owners to save money and time, while offering an even richer menu than before. dr. szöllösiné péchy melinda kereskedelmi vezető marathon foods tarnóczy zsolt market manager farm frites hungary gergely józsef cégvezető gergely-gasztronomi pege judit marketingmenedzser helit</Page><Page Number="72"></Page><Page Number="73"></Page><Page Number="74">megújult az iglo logója is. az arcu-latváltás miatt lecserélődött az ös- szes termék csomagolása és a hozzá kapcsolódó kommunikációs eszközök is. az újrabevezetést magyarországon masszív médiakampány kíséri, mely el-sősorban tv-t, óriásplakátot és sajtó-hirdetéseket jelent. 	 ezen kívűl a korábbi termékkör is megduplázódik. a külföldön már jól is-mert és közkedvelt termékekkel új ka-tegóriákat is teremt, pl. a krémes zöld-ségkeverékek vagy az iglo fűszermixek eddig nem voltak megtalálhatóak a boltok mélyhűtőiben. a fogyasztói igények változását követ-ve, az egyre tudatosabb táplálkozást választó illetve vegetáriánus fogyasz-tók számára kíván az iglo segítséget nyújtani széles termékválasztékával. a zöldség a kiegyensúlyozott táplálko-zás elengedhetetlen részét képezi, így a „fogyasszunk naponta ötször gyü-mölcsöt és zöldséget” who (egész-ségügyi világszervezet) program gon-dolata egyre inkább rögzül a fogyasz-tó fejében. éppen ezért fontos, hogy a fogyasztóknak ízletes, tápanyagokban gazdag zöldségételeket kínáljunk. 	 erre nyújtanak kényelmesmegoldást az iglo új termékei, a krémes zöldségke-verékek, mely ideális köret vagy könnyű főételként is tálalható és akár mikróban is 6 perc alatt elkészíthető. kizárólag friss, természetes alapanyagokból ké-szült, vitaminokban gazdag, és minden-féle mesterséges anyagtól mentes. 	 a zöldségköretek kedvelőinek nyújt alternatívát az ugyancsak új, iglo pirított zöldségkeverék termék-család. a konyhakész zöldségmixek pillanatok alatt elkészíthetőek a ser-penyőben és ideális köretként vagy akár a vegetáriánusoknak főételként is szolgálhatnak. 2008 – az iglo márka újjászületésének éve magyarországon az iglo 2008-ban teljesen megújult márkamegjelenéssel, logóval és termékújdonságokkal, valamint rég nem látott erős médiatámogatással jelenik meg a magyar piacon. the brand image of iglo and its assortment have both been completely updated for 2008 the iglo logo and the packaging of all products has been replacedwith a newdesign. the re-introduction is supported by a massive media campaign. the assortment has been doubled. new categories, already popular abroad will be introduced in hungary as well. iglo offers excellent quality creamy vegetable mixes which are free of all artifcial additives, can be served as garnishing or a light main dish and can be prepared in 6 minutes. iglo also has a browned vegetable mix product line for consumers who like vegetable garnishes. iglo is introducing a new category: fast frozen spices and spice mixes. these are sold in cans which can be re-sealed, so that spices can be portioned easily and remain fresh for a long period. n 	 új kategóriaként az iglo bevezeti a gyorsfagyasztott fűszernövényeit és fűszernövény-mixeket is. a termékek visszazárható dobozkákban kerülnek forgalomba, így könnyen adagolható-ak, és a háziasszonyok számára mindig friss, konyhakész fűszerek állnak ren-delkezésükre, mellyel bármilyen ételt ízletesebbé tehetnek. (x)</Page><Page Number="75"></Page><Page Number="76">stratégia 2008 . márc i us 74 levek sűrűjében folyamatosan nő az igény a prémium kategóriájú gyü-mölcslevekre, de térnyerésüknek a horeca-szeg-mensben is gátat szab még az árérzékenység – ál-lítják a szakemberek. ennek ellenére a gyártók a ven-déglátásnak szánt termékek fejlesztésekor egyér-telműen a minőségre koncentrálnak. világtrendnek is nevezhetjük, hogy a fogyasztási igények egyre jobban a szénsavas üdí-tőkről az ásványvizek, a gyü-mölcslevek és a jeges teák felé tolódnak el – nincs ez másképp magyarországon sem. az utóbbi évek kutatásai szerint a horeca területén a klasszi-kus gyümölcslevek értékesíté-sének megoszlása az egyes üzlettípusokban nagyjából vál-tozatlan képet mutat: harmaduk az éttermekben fogy, ötöde a pubokban, kocsmákban és a szórakozóhelyeken kerül a ven-dégek poharába, a szálláshelyek forgalma nem éri el a 10 szá-zalékot. az alacsonyabb kate-góriájú vendéglátóüzletekben fogy az italfajta hozzávetőlege-sen 40 százaléka. élményfokozó kis üvegek – nem is csoda tehát, hogy a vendéglátásban többségben még mindig a nagyobb kiszerelésű ter-mékeket részesítik előnyben. ettől azok az üzletek térnek el, amelyek ma-gasabb szintű szolgáltatást kívánnak nyújtani – osztja meg velünk piaci ta-pasztalatait steiner gábor, a rauch hungária kft. horeca-értékesítési igaz-gatója. – előbbieket a rauch esetében a happy day egyliteres gyümölcslevei képviselik, utóbbiakat pedig a 0,2 lite-res rauch prémium termékek, amelyek között a hagyományos ízek mellett kü-lönleges ízkombinációk is szerepelnek, mint a kókusz-ananász, illetve a na-rancs-sárgarépa-citrom. a jelentős gyártó és forgalmazó cég mindegyike kínál nagyobb kiszerelésű terméket, de a szakemberek inkább a kis kiszerelések fejlesztésében látják az ér-tékesítési pozíciók őrzésének, növelésé-nek lehetőségét. a sió termékek új csomagolási (0,2 li-teres üveg) dizájnja például sikeresen de-bütált a horeca-ban 2007-ben. – szinte a teljes gasztronómiai szeg-mensben jelen vagyunk mind a sió, mind a hohes c márkával: a standard éttermi vendéglátásban (pubok, kávézók, ven-déglők), szállodákban és szórakozóhe-lyeken üveges és dobozos kiszerelésű ter-mékeinkkel, illetve a 0,5 literes pet-pa-lackos termékekkel a büfé kategóriában – fogalmaz kaszás attila, a sió-eckes kft. horeca-terület vezetője. – két szempont hangsúlyos ebben a szegmensben. egy-részt olyan kiszerelésekkel történő meg-jelenés, ami emeli a horeca-partnerek szolgáltatásának színvonalát, másrészt a fogyasztók közvetlen elérése. a sió kis üveges kiszerelése lehetőséget biztosít mindkettőre, elegáns, kellemes kialakítá-sú forma, ami fokozza a fogyasztói él-ményt. tehát elmondható, hogy az el-sődleges lehetőség a differenciálásban van, hiszen nagyon erős versenyhelyzet kihí-vásai tapasztalhatók a szegmensben. szabó ibolya, a coca-cola magyarország közkapcsolati és kommunikációs vezető-je fontosnak tartja megemlíteni, hogy a gyümölcsleveket tekintve a hangsúly nem csupán az egyes termékeken, ízeken van, hanem az azok összességéből létrejött minőségi termékválasztékon, hiszen így le-het leginkább megfelelni hosszú távon a különböző fogyasztói és keres-kedelmi igényeknek. – a 2002-ben bevezetett cappy márka egyre előkelőbb helyet szerzett magának az azonnali fogyasztási helyszíneken. na-gyon jók a fogyasztói vélemé-nyek, a vendéglátósok részéről pedig egyöntetű a vélemény, hogy az üveges kiszerelés, a cappy üvegpohár és a hűtött prémium termék tovább építi a vendéglátóhelyek arculatát – hangoztatja szabó ibolya. – a 0,2 literes kiszerelések egyik je-lentős előnye, hogy a vendég látja: a gyümölcslevet előtte bontják fel, így biztos lehet ben-ne, hogy azt a minőséget kap-ja, amire számít, amit elvár. má-sik érv a kis üveges kiszerelé-sű gyümölcslevek mellett: a napi fogyás, elszámolás könnyebb nyomon követhetősége, illetve – a kisebb volumenű ízek meg-jelenésével – a szélesebb ter-mékkínálat a vendéglátóhelyeken. az osztrák eredetű pago prémium gyü-mölcslé jelenlegi magyarországi forgal-mazója a marker’ 98 kft. móritz lászló, a pago ba menedzsere szerint cégük is a minőséget legfőbb szempontként kezelő vendéglátósokat tekinti fő célcsoportjának. a termék 0,2 literes változatát 16 ízben kínálják, de a 0,33 és 0,75 pet-palackos kiszerelésben is komoly az ízválaszték. hasonlóan a minőségre épít a már 8 éve hazánkba érkezett pfanner gyümölcslevek forgalmazója, az in-food 2000 kft. du-kai tamás gasztronómiai vezető kérdé-sünkre a széles íz- és kiszerelésválasztékot (a 2 literes tetra doboztól a 0,2 literes üvegesig), valamint a színezőanyag- és tar-tósítószer-mentességet emelte ki termékeik sikerének fő alapelemeként. móritz lászló pago ba menedzser marker' 98 szabó ibolya közkapcsolati és kommunikációs vezető coca-cola magyarország kaszás attila horeca-terület vezető sió-eckes</Page><Page Number="77"></Page><Page Number="78">2008 . márc i us 76 ízek és megközelítések természetesen ezen a kompetitív piacon önmagában a jó termék sem elég a ven-déglátós partnerek elégedettségéhez, ezért a forgalmazók komplex üzleti megoldá-sokat keresnek. egyrészt megpróbálják ki-használni termékeik – gyümölcslé mellett ásványvíz, energiaital, szénsavas üdítő – közös értékesítésében rejlő szinergiákat, másrészt reklámeszközök széles skálájá-val és különféle, akár a partnerre szabott akciókkal is segítik az arculatépítést és a közös kommunikációs célok elérését. tény, hogy az elmúlt két-három évben lassan, de emelkedett a nektárok és a 100 százalékos gyümölcslevek népsze-rűsége. a vendéglátóhelyeken – a nyu-gat-európai gyakorlattal ellentétben – a hagyományos ízek a legkedveltebbek – a „szűkített alapszortiment” ezért álta-lában a nielsen kutatásai által is favo-ritként jelzett ízekből áll: barack, na-rancs, alma és egy-egy vegyes íz. kaszás attila szerint növekedési fázisban van a körte, ananász, eper, steiner gábor a kü-lönlegességek közül még a mangót is eh-hez a listához teszi. dukai tamás állít-ja, hogy a befutók között lesznek a gyü-mölcslevek között viszonylag új, de még-is jól ismert ízek, például a zöldalma, a vérnarancs, és a bogyósok közül a fe-kete ribizli, szeder és áfonya. a külön-leges „mixek” tipikusan kis kiszerelé-sekben kerülnek a vendégek elé, remek kombináció például, de nyilván inkább csak a magasabb szintű vendéglátásban eladható a pago szilva-répa-lime kurió-zum gyümölcsitala. – már itthon is látjuk megjelenni azt a nyugat-európai trendet, miszerint a fo-gyasztók egyre inkább utána járnak an-nak, hogy mitől lesz egy termék minő-ségi termék, mit vásárol a pénzéért, mi-lyen a gyümölcstartalma, milyen vitami-nok vannak benne. és ezekre már a ho-reca-ban is rákérdezne – ez lehet az oka szabó ibolya szerint az egészséges élet-mód követőinek készülő termékek foko-zódó keresletének. a pfanner márka négy különböző ízt kí-nál ebben a kategóriában, tavaly pedig a rauch osztrák üzeme kezdte meg két íz gyártását biztonsággal ellenőrizhető gyü-mölcsalapanyagokból: almából és körté-ből. ami viszont a vitaminnal és ásványi anyagokkal dúsított termékeket illeti – ez hazánkban még ritka. a jövő: érték és élvezet milyen lehet e termékek jö-vője, mit tartanak a fejlesz-tés megfelelő irányának a gyártók? a sió az újításokat elsősorban a modern gasztronómiában tervezi. itt elsősorban a kis ki-szerelésekkel és a pet-palac-kos sió fresh&amp;fruit gyümöl-csitalokkal terjeszkednek. ka-szás attila szerint a feltörek-vő és még dinamikusan fej-lődő alapanyagok elsősorban a fitnesz-trendeket követik, és azzal együtt változnak. a horeca-szegmensben egyértelmű a minőségi, már-kás és magasabb gyümölcs-tartalommal rendelkező gyü-mölcslevek térnyerése – hang-súlyozza a sió szakembere. ezt a véleményt osztja sza-bó ibolya is: – olyan prémium kategóriá-jú termékek lehetnek hosszú távon sikeresek, amelyek ki-váló minőséget, széles ízválasztékot, fo-lyamatos innovációt tudnak felmutatni. ezek mellett a gasztronómiai partnerek számára a szolgáltatás minősége kiemelt szerepet játszik, illetve a vendéglátást elő-segítő eszközök biztosítása. – a különleges ízek mindig a változa-tosság, a megújulási képesség üzenetét hordozzák a fogyasztó felé – hangsúlyozza móritz lászló. véleménye szerint egy megbízható, elismert márka esetében az azonos minőségű, magas élvezeti értékű, de alacsonyabb gyümölcstartalmú, kü-lönleges ízkombinációk kifejlesztése is si-keres lehet. steiner gábor az ízeket illetően „kon-zervatívabb”. az ő jövőképe szerint „a pi-acon az ízek kevésbé változnak, a ki-szerelés viszont egyértelműen a kisebb üveges kiszerelések felé tolódik, illetve erősödik a bio- és egészséges termékek térhódítása és kedveltsége is”. – a magyar piac mindenre nyitott, bár ne-hezen meghatározható, hogy egy új, egye-di ízvilággal rendelkező termék hosszú tá-von életképes-e a fogyasztók körében – foglalja össze a termékfejlesztés nehéz-ségeit dukai tamás. biztos benne, hogy ha a gasztronómiában végül valóban csak a kis üveges vagy pet-palackos termékek forgalmazása lesz megengedett, a fo-gyasztók nagyobb bizalommal lesznek a vendéglátósok iránt is. kg multitude of juices there is a world-wide shift in demand fromcarbonated soft drinks tomineral water, fruit juice and ice tea. one third of the total quantity of fruit juice consumed in the horeca sector is sold in restaurants, one-fifth in pubs, clubs and bars, while the proportion sold in hotels and guest houses is less than one-tenth. – the majority of catering businesses still prefer larger size products and smaller units are only popular in the premium segment – says gábor steiner, horeca sales director of rauch hungária kft. 1 litre happy day fruit juices represent the former, while 0,2 litre rauch prémium products in traditional and more exotic flavours, like coconut-pineapple are examples of the latter. smaller units are regarded by manufacturers as having the potential for a further increase in sales and market share. 0.2 litre sió products in a new bottle made a successful debut in the horeca sector in 2007. – we are present in the entire gastronomic segment, including restaurants, pubs, cafés and hotels – explains attila kaszás, head of the horeca division of sió-eckes kft. two things are very important in this segment: to have units which en-hance the prestige of the service offered by horeca partners, and reaching consumers directly. small, ele-gant bottles are ideal for both. according to ibolya szabó ibolya, communication and pr director of coca-cola magyarország, that the complete assortment, which allows market requirements to be fulfilled in the long run is more important than having popular single flavours. cappy in 0.2 litre bottles, introduced in 2002 has become popular among both consumers and the owners of horeca businesses. one of the advantages of the 0.2 litre size is that guests can be sure they are getting what they are paying for, when the small bot-tle is opened on their table. according to lászlómóritz, pago bamanager of marker kft, the distributor of pago fruit juices, their primary target group is premiumqual-ity catering. 0.2 litre versions of the product are avail-able in 16 flavours and there is also a wide assortment in 0.33 and 0.75 litre pet bottle versions as well. the popularity of fruit juices is slowly increasing. the most popular flavours in the horeca sector are still the tra-ditional ones: peach, orange, apple. apricot, pineapple and strawberry are coming up. special combinations of flavours like plum-carrot-lime are limited to premium category horeca units. pfanner has four flavour com-binations in this category. distributors agree that higher fruit content, premium quality and a wide as-sortment of flavours is definitely the future in the horeca sector. stratégia</Page><Page Number="79"></Page><Page Number="80">piaci analízisek 78 2008. március a tejesekre jó napok várnak az agrárgazdasági kutató intézet (aki) nyomon követi, és a rendszeres kiad­ ványaiban közreadja a világ élelmiszer-pi­ aci tendenciáit. a ksh és az aki piaci és árin­ formációsrendszerada­ taiból még a rövid távú kiskereskedelmi üzleti döntések előtt érdemes pontosan tájékozódni. az intézet egyik legfris­ sebb kiadványában a tejtermeléssel foglalko­ zik. a tej fogyasztás számos, korábban el­ sősorban szegénységéről is ismert ország­ banmegnőtt, a hagyományosan tejtermelő államokban ezzel hiányt és jelentős ár­ emelkedést okozva. a nyers tej hazai termelői átlagára tavaly decemberben elérte a kilónkénti 82 forin­ tot, ezzel az előző évhez képest 26 százalé­ good times in sight for the dairy business the agricultural business research institute (aki) monitors trends in the world market of food. data from the price information system (páír) of aki and ksh can be useful for making even short term business decisions. world-wide demand for milk is increasing which has resulted in a shortage in developed markets. the average producer’s price in hungary was up by 26 per cent in december 2007, at huf 82 per kilo. the eu commission is expected to reach a decision about increasing milk quotas by 2 per cent in march. germany, france and austria are opposed to this pro-posal, while poland, italy, the netherlands, greece, latvia and romania regard this rise as insuffcient. n kos emelkedést produkált. a 2007-es vi­ lágpiaci áremelkedést a tejpiac jelentős régióiban bekövetkező kínálatcsökkenés generálta. a tej és tejtermékek világszintű a keresleti és kínálati változásai folyomá­ nya képpen az unió piacán keresletnöve­ kedés következett be, amely megállította az intervenciós árak csökkenésével pár­ huzamos nyers tej és tejtermék árcsökke­ nését. 2007 folyamán a belföldi árak, vala­ mint a harmadik országok felé irányuló export jelentősen nőtt. az európai bizottság a tejkvóta kétszáza­ lékos emelését tervezi. a javaslatot ellenzi németország, franciaország és ausztria, támogatja, sőt a kvótaemelés mértékét alacsonynak tartja lengyelország, olasz­ ország, hollandia, görögország, lettor­ szág és románia. (magyarország jelenleg évente mintegy félmilliárd kiló tejjel ma­ rad el így is a saját kvótájától.) n  a vágósertés vágóhídi belépési ára* az európai unió országaiban („e” minőségi kategória,  ft/kg hasított hideg súly**) országok	 2007.	 2008.	 2008. 2. hét/	 2008. 2. hét/ 	 1. hét	 2. hét	 1. hét	 2. hét	 2007. 2. hét %	 2008. 1. hét % belgium	 312	 300	 315	 315	 105,21	 100,07 bulgária	 477	 469	 452	 453	 96,50	 100,31 csehország	 354	 348	 359	 362	 104,02	 100,84 dánia	 294	 296	 271	 272	 91,96	 100,41 németország	 329	 321	 342	 343	 107,04	 100,30 észtország	 347	 351	 358	 367	 104,42	 102,25 görögország	 421	 420	 435	 436	 103,89	 100,31 spanyolország	 316	 321	 330	 329	 102,52	 99,63 franciaország	 295	 295	 309	 310	 105,13	 100,31 írország	 347	 342	 334	 330	 96,40	 98,77 olaszország	 374	 396	 388	 389	 98,06	 100,08 ciprus	 467	 466	 365	 366	 78,54	 100,31 lettország	 344	 361	 371	 395	 109,56	 106,57 litvánia	 342	 333	 397	 409	 122,62	 102,96 luxemburg	 337	 321	 349	 347	 108,19	 99,44 magyarország	 358	 353	 352	 350	 99,11	 99,52 málta	 406	 392	 445	 378	 96,32	 84,93 hollandia	 302	 282	 305	 306	 108,42	 100,15 ausztria	 334	 312	 343	 347	 111,10	 100,91 lengyelország	 292	 290	 362	 368	 127,01	 101,59 portugália	 346	 348	 362	 364	 104,33	 100,31 románia	 447	 438	 364	 366	 83,69	 100,71 szlovénia	 362	 352	 341	 340	 96,64	 99,92 szlovákia	 374	 374	 360	 367	 98,04	 101,77 finnország	 344	 345	 372	 386	 111,70	 103,62 svédország	 354	 355	 349	 350	 98,42	 100,29 anglia	 391	 397	 364	 358	 90,24	 98,37 eu	 329	 326	 337	 338	 103,85	 100,34 * az ár tartalmazza a szállítási költséget is.	 forrás: eu bizottság, aki ** átszámítva az mnb hivatalos középárfolyamán. fékeződő agrárárak az agrártermékek termelőiár-szintje 2007. novemberben 35,3 százalékkal haladta meg a 2006. novemberit. ezen belül a növényi termékek árszínvonala 60,2 százalékkal, az élő állatoké és állati termékeké 9,4 százalékkal növekedett. 2007. novemberben az előző év azonos hónapjához viszonyítva a növényi ter­ mékek árnövekedési üteme az október­ ben mért 63,1 százalékhoz képest tehát enyhén mérséklődött. a meghatározó súllyal bíró gabonafélék termelői átlag­ ára továbbra is jelentős mértékben, 82,8 százalékkal emelkedett. az ipari növények ára átlagosan 18,3 százalék­ kal nőtt, ebben döntő szerepet játszott az olajnövények 42,5 százalékos ár­ emelkedése. a burgonya termelői árá­ nak növekedési üteme 17,3 százalék volt, ami enyhe mérséklődést jelent a korábbi hónapokhoz képest. a zöld­ ségfélék árnövekedése (23,9 százalék) szintén kisebb volt a korábbi hónapok­ ban tapasztaltnál. a novemberi idő­ szakban a legjelentősebb súlyt képviselő zöldpaprik termelői árszínvonala 39,5 százalékos árnövekedést mutatott. a gyümölcsök kiugró mértékű, 85,2 szá­ zalékos árnövekedésére novemberben az alma (139,9 százalék) és a szőlő (24,6 százalék) árának emelkedése gyakorolt döntő befolyást. a vágóállatok termelői árainak 1,2 százalékos növekedése a vágóbaromf árának 24,8 százalékos növekedésé­ ből, illetve a vágósertés árának 13,5 százalékos és a vágómarha árának 6,4 százalékos csökkenéséből adódott. az állati termékek 23,9 százalékos ár­ emelkedésén belül a tej termelői ára 27 százalékkal, az étkezési tyúktojásé 19,7 százalékkal emelkedett. n agricultural price rises slowing down  the prices of agricultural products were 35.3 per cent up in november 2007, compared to the same month in 2006. the prices of plant products were up by 60.2 per cent, while animal products were 9.4 per cent more expensive than a year before. in november 2007, the rate of price increase slowed down somewhat for po-tato and vegetables, although it was 139.9 per cent and 24.6 per cent respectively for apple and grape. the average price of animals intended for slaughter was up by 1.2 per cent. this was the result of a 24.8 per cent increase in the price of poultry on one side and a 13.5 per cent drop in the price of swine and another 6.4 per cent drop in the price of cattle. n dr. udovecz gábor főigazgató, aki</Page><Page Number="81">piaci analízisek 79 2008. március . a gki gazdaságkutató zrt.-nek az erste bank együttműködésével ké­ szült előrejelzése sze­ rint 2008-ban a gazda­ sági növekedés – a rendkívüli okokból is alacsony 2007. évihez képest – számottevően élénkül, de a régió többi országához ké­ pest szerény marad. a belső és külső egyensúly tovább javul, a reálkeresetek már minimálisan emelkednek. a gazdasági élénkülés egy része valójá­ ban a 2007. évi agrárzuhanás automati­ kus ellensúlya. a tavalyi 10-15 százalé­ kos visszaesés után 2008-ra átlagos időjárás esetén tízszázalékos növekedés feltételezhető. a mezőgazdaságon és a közszolgáltatáso­ kon kívüli üzleti szektorok (a „magágaza­ tok”) együttes teljesítménye idén több mint 3, jövőre közel 5 százalékkal nő. az ipari termelés – az európai konjunktúra enyhe lassulása miatt – a 2007. évinél kis­ sé lassabban, körülbelül 8 százalékkal emelkedik, de így is az ipari export marad a gazdasági fejlődés fő húzóereje. az épí­ tőipari termelés lényegesen élénkül. to­ vábbra is gyors növekedés várható a bel­ földi turizmusban, a tranzitszállításokban és az üzleti szolgáltatásokban. minimáli­ san, de már emelkedik a kereskedelem értékesítése is. így összességében a gdp hozzávetőlegesen 3,5 százalékkal nő. idén gyorsul a növekedés a kivitel továbbra is dinamikusan nő. az import dinamikája közeledik a kivi­ teléhez, ebben jelentős szerepe lesz a be­ ruházások várt élénkülésének, a fo­ gyasztás lassú emelkedésének. az áruforgalom defcitje lényegében stag­ nál. a jövedelmi mérlegben növekvő defcit várható. így a folyó fzetési mér­ leg hiánya változatlan, 5 milliárd euró körüli marad. a 2007-től rendelkezésre álló eu-s támogatási lehetőségek egy részét 2008-ban már elkezdjük felhasz­ nálni, miközben még az előző időszak­ ról áthúzódó jelentős összegek kifzeté­ sére is sor kerül. így a nemzetgazdaság külső fnanszírozási igénye 3,2 milliárd euróra, a gdp 2,9 százalékára mérsék­ lődik. az infáció az emelkedő világpiaci ener­ gia-, nyersanyag- és élelmiszerárak elle­ nére 2008-ban jelentősen mérséklődik, mivel a költségvetési konszolidációs lé­ pések egyszeri áremelő hatása már nem  a gki gazdaságkutató zrt. prognózisa a magyar nemzetgazdaság 2008. évi folyamatairól 	 2005.	 2006.	 2007. január–október	2007. becslés	2008. előrejelzés 	1.	a gdp volumenindexe (%)	 104,1	 103,9	 101,6*	 101,7	 103,5 	2.	az ipari termelés indexe (összehasonlító áron, %)	 107,3	 110,1	 108,6	 108,5	 108 	3.	nemzetgazdasági beruházások indexe (összehasonlító áron, %)	 105,3	 97,9	 99,2*	 100	 108 	4.	az építési-szerelési tevékenység indexe (összehasonlító áron, %)	 116,6	 98,4	 88,5*	 90	 110 	5.	a kiskereskedelmi forgalom volumenindexe (%)	 105,8	 104,4	 97,3	 98	 101,5 	6.	a kivitel változásának indexe (folyó áron, euróban, %)	 111,4	 116,6	 117,5	 118	 116 	7.	a behozatal változásának indexe (folyó áron, euróban, %)	 108,3	 113,9	 113,1	 114	 114 	8.	a külkereskedelmi mérleg hiánya (milliárd euró)	 2,9	 2,0	 0,4	 0,6	 0,7 	9.	a folyó fzetési és tőkemérleg együttes hiánya (milliárd euró)	 5,3	 5,2	 2,8**	 4,1	 3,2 	10.	az euró átlagos árfolyama (forint)	 248,0	 264,3	 251***	 251,3	 250 	11.	az államháztartás hiánya (pénzforgalmi szemléletben,	 984,4 	 2034	 1340***	 1350	 1200	 	     helyi önkormányzatok nélkül, milliárd forint)	 	12.	a bruttó átlagkereset indexe	 108,8	 108,1	 108,2	 108,5	 107 	13.	fogyasztói árindex	 103,6	 103,9	 108,0***	 108,0	 105 	14.	fogyasztói árindex az időszak végén (előző év azonos hónap 100)	 103,3	 106,5	 107,1***	 107,2	 104 	15.	munkanélküliségi ráta az időszak végén (%)	 7,3	 7,5	 7,3****	 7,4	 7,4	 * 2007. i–iii. negyedév  	 a tényadatok forrása: ksh, mnb, pm ** 2007. i. félév *** 2007. i–xi. hó **** 2007. augusztus–október jelentkezik. az élelmiszerek ára idén is közel tíz százalékkal emelkedik (az év végére azonban 6,5 százalék körülire lassul). 7-8 százalékos mértékben nö­ vekszik a háztartási energiahordozók ára is. mérséklődik a tartós fogyasztási cikkek árszintje, stagnál a ruházati ter­ mékeké. a bérek emelkedésétől kissé el­ maradóan, de az átlagosnál gyorsabban nő a szolgáltatások ára. így az infáció az idei év végére várható 7 százalék körüli szintről 2008 végére 4 százalékra mér­ séklődik, s az év egészében 5 százalék körül alakul. ennek bizonytalansága azonban a világpiaci hatások miatt a szokásosnál is nagyobb. a jövedelmek növekedése 2008-ban no­ minálisan lassul, a fehéredés folytató­ dik. a bruttó keresetek a versenyszférá­ ban 7,5 százalékkal, a költségvetési szektorban 6,5-7 százalékkal emelked­ nek. így a reálbér a gazdaság egészében körülbelül egy százalékkal emelkedik. n growth accelerating this year according to a forecast by gki gazdaságkutató zrt. and erste bank, growth is expected to accelerate substantially in 2008, compared to the previous year. both the external and internal balance are expected to improve and real income will also show some growth. the combined performance of the sectors excluding public services and agriculture will grow by 3 per cent this year and by 5 per cent next year. industrial production will grow by 8 per cent in 2008 and export will remain the driving force behind growth. the retail sector is also expected to achieve minimal growth. gdp is expected to rise by 3.5 per cent. export continues to expand dynamically and import is growing almost equally rapidly. the defcit of the balance of current payments will remain around eur 5 billion. as a result of eu subsidies, the external fnancing requirement will be reduced to eur 3.2 billion, which accounts for 2.9 per cent of the gdp. infation is expected to slow down from 7 per cent to 4 per cent in 2008. food prices will rise by about 10 per cent this year as well. fuel prices are not expected to go up signifcantly. the rise in nominal incomes will slow down and the “whitening” of the economy will continue. gross incomes will grow by 7.5 per cent in the competitive sector and by 6.5-7 per cent in the public sector. real income will be up by one per cent. n bíró péter kutatásvezető gki</Page><Page Number="82">piaci analízisek 2008. március 80 több külföldi, kevesebb ideig csekély mértékben (0,9 százalékkal) nőtt csupán a kereskedelmi szálláshe­ lyeken a külföldi és a belföldi vendégek által eltöltött éjszakák együttes száma 2007. január–novemberben az előző év azonos időszakához képest. a ksh je­ lentéséből az is kiderül, hogy a szállás­ helyek összes árbevétele folyó áron négy százalékkal emelkedett, a szálláshely-szolgáltatás területén az áremelkedés 6 százalékos volt, csakúgy, mint 2006 ha­ sonló időszakában. januártól november végéig 3,2 millió külföldi vendég 9,6 millió vendégéjsza­ kát töltött el a kereskedelmi szálláshe­ lyeken. a vendégek száma 2,4 százalék­ kal nőtt, ám a vendégéjszakák száma lényegében nem változott az előző év azonos időszakához viszonyítva. kevesebb német, több román az európai unióból érkezett vendégek száma továbbra is elmarad – 1,4 száza­ lékkal – 2006 azonos időszakától. ha­ zánk számára a legjelentősebb küldő országból – németországból – érkezett vendégek száma 8 százalékkal csökkent. a szomszédos országok közül legna­ gyobb mértékben a romániából érkezők vendégéjszakái bővültek (42 százalék­ kal), visszaesés csupán az osztrákok ese­ tében volt (–1,6 százalék). a szállodák­ ban eltöltött vendégéjszakák esetében csupán az öt- és a háromcsillagos kate­ góriákban fgyelhető meg növekedés (2,1-2,7 százalék), az összes többinél csökkent az igénybevétel. szállodatípu­ sok szerint a vendégéjszakák száma a wellness-szállodák esetében mutatta a legnagyobb emelkedést (7 százalék), amelyet az apartmanszállók követnek 3,5 százalékos növekedéssel. az egyéb szálláshelytípusoknál csökkenés tapasz­ talható, kivéve a kempingeket, ahol két­ százalékos volt az emelkedés. szolid belföldi emelkedés a megfgyelt időszakban a kereskedelmi szálláshelyek 3,7 millió belföldi vendéget és 9,3 millió belföldivendég-éjszakát re­ gisztráltak. a vendégek száma 3, a ven­ dégéjszakák száma két százalékkal nőtt 2006 január–novemberéhez képest. a belföldivendég-éjszakák száma – a két­ csillagos szállodák kivételével – az összes szállodai kategóriában emelkedett. az ötcsillagos házakban 34, a négycsillago­ sokban 20 százalékkal emelkedett a ven­ dégéjszakák száma, a szállodákban ös­ szességében 5 százalékos volt a bővülés. a kereskedelmi szálláshelyek összesen 227 milliárd forint bruttó árbevételt ér­ tek el a fenti időszakban, ez folyó áron 4 százalékosnövekedés.aszállásdíjbevétel (131 milliárd forint) 7 százalékkal nőtt a vizsgált időszakban. a kiadott szállodai szobák bruttó átlagára 2007 novemberé­ ben 15 ezer forint volt (60 eur). a szál­ láshely- és vendéglátó szolgáltatások ja­ nuár–novemberre számított árindexe 8,4 százalékos növekedést jelzett az egy évvel korábbi szinthez képest. ezen be­ lül a szálláshely-szolgáltatás területén 5,8 százalékos áremelkedést mértek. főváros helyett a balaton a balaton vendégforgalma – mindenek­ előtt a belföldi vendégeknek köszönhe­ tően – a többévi csökkenés és stagnálás után 2007-ben nőtt. január–november­ ben a szállásdíjbevétel összességében bruttó 19,3 milliárd forintot tett ki, ez folyó áron 12 százalékos emelkedés az előző év azonos időszakához képest. az emelkedést a belföldi turizmus 25 szá­ zalékos bevételnövekedése okozta, a külföldi szállásdíjbevételek négy száza­ lékkal csökkentek. budapest továbbra is elmarad az előző év azonos időszakában elért teljesítményétől: a belföldi szállásdíjbevételek jelentősen (14 százalékkal) csökkentek, a külföldiek­ től származó bevételek egy százalékkal növekedtek a 2006. január–novemberi időszakhoz mérten. az ország egészére számított belföldivendég-forgalom bevé­ telei jelentősen gyarapodtak, és a külföl­ dieké enyhén emelkedtek. a szállodák átlagosan 51 százalékos szo­ bakihasználtsággal működtek a vizsgált időszakban, amely 1,8 százalékponttal haladta meg a 2006 azonos időszaki fog­ laltságot. üdülési csekkek közel 24 milliárd forint értékben január–novemberben 23,9 milliárd fo­ rint értékben váltottak be üdülési csek­ ket a különböző szolgáltatóknál, ebből 15,9 milliárd forint értékben a kereske­ delmi szálláshelyek (az összes árbevétel hét százaléka), 2,2 milliárd forint érték­ ben a magánszálláshelyek fogadták el a csekkeket. 2007. november 30-án a hazánkban mű­ ködő kereskedelmi szálláshelyek száma 1895, ezen belül 725 szálloda, 865 panzió és 305 egyéb szálláshely (turistaszálló, if­ júsági szálló, üdülőház és kemping) mű­ ködött. a november végén üzemelő 158 ezer kereskedelmi férőhely 61 százaléka szállodákban állt rendelkezésre. novem­ ber végén a szállodai szobák száma 44 ezer, a férőhelyek száma 97 ezer volt. n more foreigners, staying for shorter periods the number of nights spent at commercial places of accommodation by foreign and domestic guests only grew by 0.9 per cent in the january – november 2007 period, compared to the preceding year. total revenues for commercial places of accommodation increased by 4 per cent, with room revenues showing an increase of 6 per cent. a total of 9.6 million nights had been spent by 3.2 million foreign guests in the above period. in spite of more guests, the number of nights shows stagnation. the number of guests from the eu continues to remain lower than it was in 2006. the number of guests from germany was 8 per cent down compared to 2006. regarding hotel categories, growth in terms of nights was only recorded in 5 and 3 star hotels. wellness hotels produced the largest increase with 7 per cent. a total of 9.3 million nights had been spent by 3.7 million domestic guests in the above period. the number of guests increased by 3 per cent, while the number of nights was up by 2 per cent. the number of nights showed growth in all categories, except the 2 star category. commercial places of accommodation generated total revenues of huf 227 billion in the above period, which is 4 per cent more than a year ago. room revenues grew by 7 per cent. prices were up by 5.8 per cent compared to the previous year. the gross average room rate was huf 15,000 in november 2007. the number of guests staying in the balaton region increased for the frst time in 2007, after several years of stagnation. total revenues in the january – november period were huf 19.3 billion – 12 per cent more than a year before. room revenues in budapest were signifcantly down (by 14 per cent) compared to 2006, though revenues from foreign guests grew by 1 per cent. hotels operated at 51 per cent capacity on average in the above period, which was 1.8 per cent better than a year before. of the 158,000 beds available for commercial purposes, 61 per cent was operated by hotels at the end of november 2007. n</Page><Page Number="83">piaci analízisek 81 2008. március . megbarátkoztunk az online vásárlással a magyarok vásárlási hajlandósága a neten megfelel a 86 százalékos nemzet­ közi átlagnak, állapítja meg a nielsen piackutató vállalat 48 ország internete­ zői körében végzett kutatása. a magyar internethasználók 82 százaléka vásárolt már valamit a világhálón. a vásárlási preferenciák viszont eltér­ nek a legtöbb országétól. európában ugyanis a leggyakrabban vásárolt könyv után ruházati cikk jön, harma­ dik a video/dvd/számítógépes játék termékcsoport, negyedik pedig a re­ pülőjegy. nálunk is a könyv vezet, ám utána a számítógépes hardvereszköz következik, majd a ruházati cikk és a szórakoztató elektronikai eszköz. az élelmiszerek jelenléte az online vá­ sárláson belül továbbra is alacsony mind európában, mind nálunk (9, il­ letve 5 százalék). a fzetési módok kö­ zül az európai válaszadók többsége a hitelkártyát részesíti előnyben, majd csaknem fele-fele a paypal online fze­ tési rendszert, továbbá az átutalást bankon keresztül. ezzel szemben ma­ gyarországon legkedveltebb a pénz utalvánnyal való elküldése, amely megelőzi az utánvétet, valamint a vevő általi készpénzes fzetést, és csak ez­ után következik a banki átutalás. n trendek online vásárlás online shopping becoming more popular according to a nielsen survey conducted among in-ternet users in 48 countries, 82 per cent of hungar-ian net users have purchased something using the internet. whereas the most popular items in euro-pean e-commerce are books, clothing, dvd/compu-ter games and airline tickets, in hungary computer hardware ranks second. food still only accounts for a minor part of online sales with 9 per cent in europe and 5 per cent in hungary. while the preferred method of payment in europe is by credit card, hun-garians prefer to pay by postal order. n mire támaszkodik ön online vásárlásnál? a tíz leggyakoribb említés, a válaszadók százalékában eszköz	 magyarország	 európai átlag általam ismert honlap	 39	 55 általános szörfölgetés	 21	 36 keresőprogram	 41	 34 különleges ajánlat, amit láttam valahol	 26	 30 ismerős, családtag ajánlása	 32	 25 weben a vásárlási lehetőségek összehasonlítása	 20	 21 neten látott ajánlás	 29	 15 annak a boltnak a honlapja, ahol rendszeresen vásárolok	 11	 15 online reklám	 15	 11 tv/nyomtatott/más reklám	 12	 8 forrás: nielsen</Page><Page Number="84">piaci analízisek 82 2008. március körkép e urópa egyik legfejlettebb országá­ ban 7,3millióan élnek, hazánk felé­ nél kisebb területen. anielsen által mért élelmiszer-kiskereskedelem forgal­ ma meghaladja az évi 30 milliárd svájci frankot (körülbelül 50 milliárd eurót). a vállalatok mezőnyét tekintve nagy­ mértékben koncentrált a svájci élelmi­ szer-kiskereskedelem. hiszen forgal­ mának több mint egyharmada jut a migrosra, amely 14,4 milliárd euró éves forgalmával a 20. legnagyobb forgalmú európai élelmiszer-kiskereskedelmi vállalatnak bizonyult tavalyelőtt. a kontinensrangsor 30. helyét pedig a másik nagy svájci cég, a coop foglalta el 9,8 milliárd euróval. modern bolt kontra szaküzlet a modern bolttípusok elterjedtségével svájc a nyugat-európai rangsor alsó fe­ lében helyezkedik el. ugyanis 1 millió svájcira 179 olyan modern élelmiszer­ üzlet jut, amely 400 négyzetméteresnél nagyobb. ennél kevesebbet csak spa­ nyolországban, írországban, görögor­ szágban és olaszországban regisztrált a nielsen. az élmezőnyt norvégia és ausztria vezeti 400-at meghaladó mu­ tatóval dánia, majd németország előtt. miközben a svájciak gyakran járnak hiper- vagy szupermarketbe vásárolni, egyre inkább háttérbe szorulnak a szaküzletek. egy hónap alatt a svájci vásárlók átlagosan négyszer keresnek fel hentest, de a tendencia csökkenést jelez, ahogyan péküzletbe is ritkábban járnak. svájc piaci részesedés szem­ pontjából a nagy (1001–2500 négyzet­ méter közötti) szupermarketek országa. ez a bolttípus közel 30 százalékot visz el a napi fogyasztási cikkek kiskereske­ delmi forgalmából, a tavalyelőtti adatok szerint. „könnyen és gyorsan mindent” az alpesi ország lakóinak boltválasztá­ sában döntő szerepet játszik, hogy könnyen és gyorsan megtaláljanak mindent, amire szükségük van. máso­ dik, hogy amit venni szeretnének, azt kapják meg egy üzletben. harmadik a mély és széles termékválaszték. itt vál­ toztak a preferenciák. korábban fonto­ sabbnak tartották, hogy adott bolt vá­ lasztékában legyenek magas minőségű friss áruk. fő szempontok közé tarto­ zott az eladótér tisztasága és higiéniai állapota is. szintén előkelő helyen állt a jó ár/érték viszony. a legutóbbi felmé­ résnél a termékek árának és értékének előnyös aránya fontossági sorrendben a 18. helyen szerepelt svájcban. a változások tükrözik a kereskedelem fejlődését. a magas minőség, tisztaság és kedvező ár ma már magától értető­ dik a fogyasztók nagy része szerint. promóciók eltérő hatásai svájcban a bolthűséget a promóciók bi­ zonyos fokig képesek befolyásolni. a  az élelmiszer-kereskedelem bolttípusainak száma svájcban bolttípus	 2005	 2006	 2007 hipermarket 2500 nm felett	 150	 152	 156 nagy szupermarket 1001–2500 nm	 416	 413	 420 kis szupermarket 401–1000 nm	 839	 853	 844 szuperett 101–400 nm	 2278	 2405	 2465 hagyományos üzlet 100 nm és kisebb	 2200	 1941	 1795 forrás: nielsen svájcban az 1001-2500 négyzetméter közötti nagy szupermarketek a forga-lom közel 30 százalékát jelentik kiss bíborka kereskedelmi kapcsolatok osztályvezetője nielsen európai nielsen-körkép ii. svájcban a nagy szupermarketek dominálnak a svájciak nagyon gyakran járnak hiper- vagy szupermarketbe vásárolni. havonta átlag tizenhétszer. ebből a szempontból európában csak az osztrá-kok előzik meg őket. többek között ezt állapítja meg a nielsen nemzetközi felmérése a vásárlási szokásokról. ugyanakkor a hegyek országa lakóinak többsége hűséges boltjához.</Page><Page Number="85">piaci analízisek 83 2008. március . svájci megkérdezettek 13 százaléka mondja azt, hogy megszokott boltja he­ lyett átvált másikra, ha ott előnyös akci­ ókra számít. ezzel az európai középme­ zőnyben helyezkednek el. az éllovas hollandok és olaszok 24, illetve 21 száza­ léka hajlamos elcsábulni. másik véglet a szlovákok, csehek, lengyelek és fnnek 5-6 százalékos mutatója. a magyarok 15 százaléka vált jó akciók esetén. jobban jellemzi a svájciakat (46 száza­ lékukat), hogy ritkán változtatják vá­ sárlásaik színhelyét, és inkább megszo­ kott üzletükben keresik aktívan a promóciókat. ebből a szempontból csak az írek, németek és portugálok előzik meg őket. erősebben befolyásolják a promóciók a svájciak döntéseit márkák tekinteté­ ben. csupán 13 százalékuk véleménye az, hogy „promóció ritkán változtatja meg a márkaválasztásomat”. a megkérdezett svájciak 13 százaléka ismeri az általa rendszeresen vásárolt élelmiszerek árait. ezzel az európai kö­ zépmezőnyben foglalnak helyet. legin­ kább ártudatosak a portugálok, mivel 21 százalékuk tudja, hogy mi mennyibe kerül. legalacsonyabb a svédek és len­ gyelek 5-5 százalékos mutatója. változik a bevásárlóturizmus érdekes jelenség a svájci élelmiszer-kiskereskedelemben a bevásárlóturiz­ mus. iránya éppen változik az utóbbi időben. amíg erős volt a svájci frank, addig a polgárok szívesen jártak a szomszédba. becslések szerint évente 2 milliárd frankot hagytak a francia, német, olasz és osztrák boltokban. a frank gyengülése azonban fordít a helyzeten. a nielsen ottani vállalatának adatai a svájciak külföldi vásárlásainak csök­ kenő tendenciáját jelzik 2005 óta. az új trend oka azonban nem csak az erős euró. ugyanis az aldi belépett a svájci piacra, és alacsony élelmiszerárai már hatnak az ottani vásárlási szokásokra. drágult a benzin is, ami továbbemelte a gyakran alulbecsült közlekedési költ­ ségeket.  egyes országokban a vásárlás havi átlagos gyakorisága a modern bolttípusokban (nap) ország	 hiper- és szupermarket	diszkont ausztria	 18	 6 németország	 16	 8 dánia	 13	 9 szlovákia	 16	 5 svájc	 17	 4 magyarország	 13	 7 csehország	 13	 5 lengyelország	 11	 5 finnország	 9	 2 írország	 7	 2 forrás: nielsen shoppertrends az fmcg kiskereskedelmi forgalom megoszlása a bolttípusok között svájcban, százalékban bolttípus	 2005	 2006	 2007 hipermarket 2500 nm felett	 26	 26	 25 nagy szupermarket 1001–2500 nm	 29	 29	 29 kis szupermarket 401–1000 nm	 22	 21	 21 szuperett 101–400 nm	 18	 18	 19 hagyományos üzlet 100 nm és kisebb	 5 	 6	 6 forrás: nielsen large supermarkets dominant in switzerland according to a nielsen consumer survey, the swiss visit supermarkets or hyper markets 17 times per month on average and are willing to travel relatively long distances in order to do so. total retail sales amount to eur 50 bil-lion annually. the retail trade of food is highly concentrated in switzerland. migros alone accounts for eur 14.4 billion, which puts it in 20th place on the list of the largest european food retail chains, while coop occupies the 30 th position. regarding the penetration of modern store types, switzerland is in the rear of the western european list, with 179 modern stores of larger than 400 square meter size for each one million people. specialised stores, like butchers are losing their popularity with only 4 visits per month by the average consumer. large supermarkets (1,000 – 2,5000 square meters) accounted for 30 per cent of fmcg sales in 2006. this channel is also dominant in belgium, sweden and ireland. the primary consideration for the swiss in choosing a store to visit is to be able to fnd everything they need easily and quickly, preferably in the same store. hygiene and cleanness of the store is also a major consideration. a good price/value ratio is taken for granted nowadays. the effect of promotions on con-sumer loyalty regarding stores is moderate in switzerland. 13 per cent of consumers say that they are willing to replace their normally visited store with another one if a good bargain is offered there. this puts them in the middle of the european feld. 46 per cent of swiss prefer to visit the stores they are accustomed to and look for promo-tions there. hungarians are also quite loyal to their stores with 44 per cent. promotions have a stronger infuence on the swiss regarding brands than regarding the choice of store to visit. only 13 per cent say that “promotions rarely infuence my choice of brands”. slovakians, polish and finnish are more loyal to brands with 40 per cent stick-ing to favourites. 13 per cent of swiss consumers are aware of the prices of regularly purchased products. as the chf has been weakening for some time, the swiss have stopped travelling to neighbouring countries for shopping. since aldi has entered the swiss market, its low prices are beginning to infuence consumer habits and even for-eign shoppers have begun to appear. n az árhullám élén a liszt és az étolaj 2007. decemberben az egyhavi átlagos fogyasztóiár-emelkedés 0,4 százalék volt, 2006. decemberhez viszonyítva pedig 7,4 százalékkal növekedtek az árak. az elmúlt évben átlagosan 8 százalékkal voltak magasabbak, mint 2006-ban. a 2006 decemberé­ ben mért 6,5 százalékról az áremel­ kedés tizenkét havi üteme 2007. ja­ nuárra 7,8 százalékra, márciusra 9 százalékra gyorsult, meghatározóan az év eleji hatósági árváltozások eredményeként. a tizenkét havi ár­ változás szeptemberben volt a leg­ alacsonyabb (6,4 százalék). 2007. ok­ tóbertől újból gyorsult az áremelkedés üteme, elsősorban az élelmiszerek és járműüzemanyagok jelentős drágu­ lása miatt. a ksh jelentése szerint az élelmiszerek árai 1 hónap alatt – 2007. novemberhez képest – 0,8 százalékkal emelkedtek. növekedett az étolaj (9,2 százalék), a sajt (2,8 százalék), a péksütemények és a tej (2,4-2,4 százalék), a tojás (1,7 szá­ zalék), valamint a sertészsír (1,5 száza­ lék) ára. csökkent viszont a sertéshús (1,5 százalék) esetében. az idényáras élelmiszerek (burgonya, friss zöldség, gyümölcs) nélkül számítva az élelmi­ szerek árai az előző hónaphoz képest egy százalékkal drágultak. az átlagos­ nál alacsonyabb mértékű áremelkedés következett be a szeszes italok, dohány­ áruk (0,2 százalék) körében. 12 hónap alatt, 2006. decemberhez viszonyítva, az élelmiszerek árai az átlagosnál nagyobb mértékben, 12 százalékkal emelkedtek. ezen belül kiemelkedő a liszt 56,4, az étolaj 40,2, a kenyér 22, a száraztészta 21,3, az idényáras élelmiszerek és a tojás 21-21, a péksütemények 20,8, valamint a ba­ romfhús 16,9 százalékos drágulása. n flour and cooking oil on top of the price wave consumer prices rose by 0.4 per cent in december 2007, while prices were up by 7.4 per cent compared to the same month in 2006. infation had slowed down during the frst three quarters of the year and acceler-ated again in october as a result of an increase in the price of fuel and food. according to a ksh report, the prices of four and cooking oil showed the largest in-crease with 56.4 and 40 per cent respectively. the prices of tobacco products and alcoholic drinks practi-cally stagnated. food prices were up by 0.8 per cent in december 2007 compared to the preceding month. n</Page><Page Number="86">pénzügyek és szabályozások 84 2008. március a rajtaütésszerű helyszíni vizs-gálat klasszikusan a versenyha-tósági eljárás része, azonban ez nem jelenti azt, hogy a jogalkotó hason-ló jogkörökkel ne ruházhatna fel más ál-lami szerveket is. az egy évvel ezelőtt ha-tályba lépett új szabályozás értelmében közel azonos eljárási eszközzel élhet az egészségbiztosítási felügyelet a gyógy-szercégek promóciós gyakorlatának el-lenőrzése során. a tisztességtelen piaci magatartás és a versenykorlátozás tilalmáról szóló 1996. évi lvii. törvény (tpvt.) betar-tásának ellenőrzése, illetve az ettől va-ló eltérés szankcionálása úgynevezett versenyfelügyeleti eljárások során tör-ténik. ezekben az eljárásokban a tény-állás tisztázásának, az információk és bizonyítékok megszerzésének – a gvh szempontjából – egyik legeredménye-sebb, leghatékonyabb eszköze a helyszí-ni adatgyűjtés. a tpvt. a helyszínen tör-ténő adatgyűjtés eljárási cselekményé-nek két formáját: a helyszíni vizsgálatot és a kutatást különbözteti meg. a ku-tatás során a gvh a helyszíni vizsgálat esetén rendelkezésére álló jogkörökön felül további, szélesebb körű eszközö-ket alkalmazhat. a hatóság intézkedésé-nek alapját a tpvt. mellett a közigazga-tási hatósági eljárás és szolgáltatás álta-lános szabályairól szóló 2004. évi cxl. törvény (ket.) rendelkezései képezik. a kutatás a versenyfelügyeleti eljárásban foganato-sított kutatásra csak meghatározott ese-tekben kerülhet sor. egyrészt verseny-korlátozó megállapodás vagy összehan-golt magatartás tilalmának valószínűsí-tett megsértése miatt (idetartozik többek között a piacfelosztás, az árrögzítés, a pá-lyázaton történő összejátszás esete), más-részt erőfölénnyel való visszaélés esetén (ilyen eset például az árukapcsolás, a túlzottan magas árképzés, a szolgálta-tás megtagadása vagy a piacra lépés aka-dályozása). a kutatás szabályai biztosítják a gvh számára a legszélesebb jogköröket. mi-vel a kutatás az általa érintett fél előzetes értesítése nélkül indul, az ilyen eljárási cselekmények leginkább a hajnali razzi-ákhoz („dawn raid”) hasonlóak. (a gvh egyes jogosítványairól lásd a kiemelt szö-vegrészt.) a kutatás a helyszínen történő adatgyűjtésnek egy rendkívül szigorú és erős hatósági eszköze, mivel a gvh eljá-rása – törvényben biztosított jogosítvá-nyai következtében – mélyen érinti mind a vállalkozás, mind a vállalkozással meg-határozott kapcsolatban álló személy(ek) autonómiáját. a kutatás foganatosításáról a gvh-nak nem kell előzetesen értesítenie az eljá-rás által érintett szervezetet vagy sze-mélyt, elegendő ezt a vizsgálati cselek-mény megkezdésével egyidejűleg, szóban megtennie. a cégeknek ennek következ-tében fel kell készülniük arra a helyzetre, hogy a hatóság valamely vizsgálati hely-színen tulajdonképpen bármilyen idő-pontban rajtaütésszerűen megjelenhet. a vizsgálati eszközök alkalmazása mel-lett, amennyiben az eljárás alá vont vál-lalkozás vagy az eljárás más résztvevője, illetve a közreműködésre kötelezett sze-mély az eljárást akadályozza, tehát olyan cselekményt végez vagy magatartást ta-núsít, amely az eljárás elhúzására, a va-lós tényállás feltárásának meghiúsításá-ra irányul vagy azt eredményezi, a gvh eljárási bírságot szabhat ki az akadályo-zóval szemben. az eljárási bírság összege 50 000 forinttól a vállalkozás előző üzleti évében elért nettó árbevételének egy szá-zalékáig, vagy vállalkozásnak nemminő-sülő természetes személy esetében 500 000 forintig terjedhet. útmutató rajtaütés esetére az elmúlt hónapokban számos híradás szólt a gazdasági ver-senyhivatal (gvh) rajtaütésszerű vizsgálatairól – legutóbb például több vasúti cégnél egyszerre tartott kutatást a ható-ság. mivel az eljárások értesítés nélkül is indulhatnak, érdemes felkészülni arra, hogy a gvh bármelyik reggel bekopoghat az ajtón. tekintsük át a kutatás jogi környezetét, a vizsgált vállal-kozás lehetőségeit és a felkészülés néhány alternatív eszközét! jogosítványok a gvh a kutatás során többek között az alábbi jogosítványokkal rendelkezik: •	bármely helyszínt átkutathat, így például irodát, irattárat, raktárt, egyéb helyiségeket; •	bármely helyszínre önhatalmúlag, akár a tulajdonos, birtokos vagy ott tartózkodó személy(ek) akarata ellenére is beléphet, e célból lezárt területet, épületet, helyi-séget felnyithat; •	az eljárás alá vont szervezet jelenlegi vagy volt vezető tisztségviselői, alkalmazot-tai, megbízottai, továbbá a ténylegesen irányítást jelenleg vagy korábban gyakorló személyek használatában álló, magáncélú, illetve magánhasználatú helyiségeket, lakásokat, járműveket, iratokat, határidőnaplókat és más tulajdonokat szintén át-kutathat; •	a rendőrség közreműködését igényelheti, és a rendőrség a részére jogszabályok-ban megállapított kényszerítő intézkedéseket, eszközöket alkalmazhatja; •	az eljárás alá vont szervezetet, illetve valamely irat birtokosát adathordozón tárolt információ olvasható és másolható formában való megjelenítésére kötelezheti; •	az iratokról másolatot, az adathordozókról fzikai tükörmásolatot készíthet, amely felhasználásával az adathordozón tárolt adatokat átvizsgálhatja; •	a tárgyi bizonyítási eszközöket, iratokat lefoglalhatja, illetve zár alá veheti; •	megismerheti és kezelheti az eljárás alá vont személy vagy szervezet és az ezekkel kapcsolatba hozható személyek személyes adatait, továbbá lefoglalhatja az ilyen adatot tartalmazó nyilvántartást vagy adatbázist. in the course of research, gvh has the power to: • enter and search all premises without permission from the owner or anybody present and to have any premises opened for inspection • search private property including cars and homes owned by the owners, leading offcers, representatives or employees of the entity subjected to the procedure • use police assistance • cease and copy documents and other data carriers as evidence • cease other types of evidence n</Page><Page Number="87">pénzügyek és szabályozások 85 2008. március . when the inspectors come in recent months, we have seen numerous reports about “dawn raids”, unexpected inspections carried out by the business competition offce (gvh). as such raids can be carried out without prior notice to the subject, enterprises should be prepared for the possibility that one day gvh will come knocking on their doors. on the spot inspections are usually carried out by the business competition offce (gvh) but other authorities like the health insurance authority may also be authorised to carry out similar inspections. compliance with law lvii. of 1996 about fair competition is generally checked using procedures which relymainly on gathering on the spot information, inspections or research may be carried out to gather information. research allows gvh to use a wider range of tools than during inspections. research may only be used in specifc and well defned cases. such cases are the suspicion of conspiracy to limit competition or to act in a co-ordinated manner, or the abuse of market power. research begins without the subject of the procedure being served prior notice. inspectors from gvh may appear on any premises of the entities subjected to research practically any time. gvh may impose a fne on the company subjected to the procedure if any attempt is made to obstruct, delay or prevent the procedure from being successful. fines may range from huf 50,000 to one per cent of net revenues, or huf 500,000 in the case of individuals. there are procedural guarantees defned by law which serve to ensure that the rights of the entities subjected to such procedures are not violated and that data is obtained lawfully. apart from these, a warrant issued by a judge prior to the proceedings is also required for the procedure to be lawful. the entities effected by the procedure are allowed to be present during inspection and research, although their presence is not a precondition of the procedure being lawful. there is only one type of document which cannot be examined, seized or used as evidence in these procedures. this is communication between the subject of the procedure and its legal representative (legal privilege). apart from documents of this type, all other information or records can be used as evidence in procedures initiated by gvh. enterprises should be prepared for “dawn raids” and should implement measures which allow the effective handling of such situations. n eljárási garanciák a versenyfelügyeleti eljárás során lefoly-tatott kutatásra vonatkozó eljárási szabá-lyok garanciális rendelkezéseket is tar-talmaznak, amelyeknek fő célja mind az eljárás által érintett fél jogainak, mind a gvh által végrehajtott adatszerzés jog-szerűségének biztosítása. az eljárási ga-ranciák mellett a kutatás lefolytatásának egyik elsődleges korlátja az előzetes bí-rói engedély. a kutatás megkezdéséhez szükséges elő-zetes bírói engedélyt pedig a fővárosi bí-róság akkor adja meg, ha a gvh valószí-nűsíti, hogy más vizsgálati cselekmény nem vezetne eredményre. a jogszabály szövege viszonylag tág teret biztosít az engedély megadására, a bíróság döntése ellen ugyanakkor nincs helye fellebbezés-nek vagy felülvizsgálatnak. az eljárási garanciák közül e helyen ki-emelendő a kutatáskor való jelenlét le-hetősége: a kutatást lehetőleg az érintet-tek jelenlétében kell elvégezni. ez a ren-delkezés ugyan nem teszi kötelezővé az eljárás által érintett szervezet valamely vezetőjének vagy más érintettnek a jelen-létét, azonban erre olyan törvényi lehető-séget biztosít, amelyre a hatósággal szem-ben hivatkozni érdemes. szintén erősíti az érintett fél helyzetét, hogy az eljárás során bármely vizsgálati cselekményről jegyzőkönyvet kell készíteni, amelynek elengedhetetlen tartalmi kelléke az ő jo-gokról és kötelezettségekről történő ha-tóság általi kioktatása. védett irat csak egy van fontos szempont továbbá, hogy ha a gvh kutatást foganatosít, csak egyet-len iratfajta van, amelyet eljárásában bi-zonyítékként nem használhat fel, tar-talmát nem vizsgálhatja meg, illetve az ilyen iratot eljárásában nem foglalhat-ja le. ez az eljárás alá vont fél és megbí-zott (!) ügyvédje közötti kommuniká-ció során, illetve az ilyen célból való fel-használás érdekében keletkezett vagy az ilyen kommunikáció során elhangzotta-kat rögzítő irat („legal privilege”). a jog-szabály értelmében kifejezetten meg-tagadható az ilyen védelem alá eső irat gvh általi megvizsgálása, birtokba vé-tele vagy másolása. a védelem feltétele azonban, hogy az említett jelleg közvet-lenül magából az iratból kitűnjön. lé-nyeges, hogy valamely irat védettségé-re a vizsgálati cselekmény során, azon-nal kell hivatkozni – később, miután a gvh az iratot átvette, erre már nincs lehetőség. ezeken az iratokon kívül minden doku-mentum, feljegyzés, jegyzőkönyv, emlé-keztető, adathordozón tárolt információ – legyen az bármely helyen, ahol az eljá-rás tárgyának tisztázásához szükséges bizonyíték fellelhető – felhasználható a gvh által indított eljárásban. a fentiek ismeretében a vállalkozások kü-lönböző belső intézkedésekkel, összessé-gében egyfajta szervezeti tudatossággal tudnak minél hatékonyabban felkészülni az esetleges hajnali rajtaütésekre. lénye-ges, hogy mind a felkészülésben, mind a vizsgálati eljárás alatt egyértelműen meg-határozott feladatkörökkel és felelősség-gel, a jogi képviselő tanácsait fgyelembe véve, a jogszabályok által meghatározott keretek között járjanak el. n dr. maklári-papp judit, dr. firniksz judit, dr. zalai péter (a cikkben foglaltak a szerzők saját álláspontját tükrözik, nem minősülnek jogi tanácsnak. dr. maklári-papp judit ügy-véd, együttműködésben a réti, antall és madl landwell ügy-védi irodával; dr. firniksz judit és dr. zalai péter a réti, antall és madl landwell ügyvédi iroda munkatársai.) felkészülési alternatívák: •	belső értesítési lánc kidolgozása helyszíni vizsgálat, kutatás esetére; •	belső szabályzat megalkotása hely-színi vizsgálat, kutatás esetére; •	adatok, iratok, dokumentumok cso-portosítása: a jog által védett infor-mációt tartalmazó iratok megjelölé-se, elkülönített tárolása; •	belső képzés, próbarajtaütés. how to prepare for inspections: • set up a chain of communication • prepare internal regulations to be followed in case of inspection or research • group data and documents, store documents protected by law separately • rehearse what to do. n</Page><Page Number="88">rovat 86 2008. március még ennek a viszonylag kis alapterületű matchnak is van saját benzinkútja az auchan szupermarketlánca, az atac magas minőségű friss áruiról „híresült el” store-check a franciákról egyvalami biz-ton elmondható: róluk beszélve a magyarok nem maradnak kö-zömbösek. egyik oldalon egy csodála-tos kultúrájú, földrajzi szépségekben na-gyon gazdag világ él bennünk. másfelől a nagy népek gőgjét, az ebből fakadó ide-gen nyelv tudásának hiányát rójuk fel ne-kik, nem is beszélve legnagyobb történel-mi sérelmünkben játszott vélt vagy valós szerepükről. (amiről a mai franciáknak fogalmuk sincs.) talán sarkozy elnök ki-csit pozitívabban áll hozzánk, mint ma-gyar menye kapcsán clemenceau tette azt 1920-ban… a kiskereskedelem és az állam a francia állam folyamatosan szabályoz-ni próbálja a kiskereskedelmet, ami nem baj, a kormánymozdulatok azonban na-gyon durvára sikerülnek. a hipermarket francia találmány. túl-zott elszaporodásukat viszont törvén- nyel korlátozták, de akkor, amikor már amúgy sem fejlődtek igazán (annál in-kább a német diszkontok). a beszerzési ár alatti értékesítés minde-nütt örökzöld téma. a franciáknak si-került úgy szabályozni a 90-es évek kö-zepén, hogy a fogyasztói árak a német szintnél 15-20 százalékkal lettek maga-sabbak, és a kiskereskedelmi árrés egyes kategóriákban a 60 százalékot is megha-ladta. leegyszerűsítve: a francia fogyasz-tók fnanszírozták a francia kereskedelmi cégek nemzetközi expanzióját az utóbbi években, hiszen franciaországban hatal-mas szabad készpénz halmozódott fel a kereskedelem kezén. 2006 végén újraszabályozták a törvényt, hatását azonban még korai lenne érté-kelni. mindenesetre a rajna túlsó part-ján levő német boltok még mindig tele vannak elzászi-francia vásárlókkal. (lásd az idevágó fotót.) a magyar törvényho-zóknak sokat lehet ebből a negatív pél-dából tanulni. erős koncentráció amagyarországon ismeretlen carrefour a legnagyobb francia lánc, sőt világszinten is csak a wal-mart előzi meg: franciaor-szágban 4000 boltja van mindenféle bolt-típusban, 34 milliárd eurós forgalma 20 százalékos piacrészt biztosít neki. hiper-marketjei sokat szenvedtek az utóbbi idő-ben a hard diszkontok miatt, de a fent em-lített árpolitikai kötöttségektől megszaba-dulva, illetve olcsó, saját márkás terméke-it erőltetve, a lánc ismét fejlődik. a leclerc 12 százalékos piacrészével a he-lyi vállalkozók gyorsaságát és a központi beszerzés előnyeit egyesíti. minden bolt külön tulajdonossal rendelkezik, a lánc saját pénzét adja kölcsön új tagjainak, s fejlődik nagyon gyorsan. ami a hiper-market kategóriában a leclerc, ugyanaz a rendszer a szupermarketek között az intermarché (13%) és a systeme u (9%). mivel helyi, dinamikus, rugalmas ma-gánvállalkozók működtetik, szép sike-reket érnek el. a nálunk is ismert auchan közepes mére-tű szereplő saját hazájában, és a friss ter-mékek nagy választékának szinonimája-ként él a franciák tudatában. a cora vi-szont odakint kis lánc, főleg kelet-fran-ciaországban erős. a hard diszkontok közül az aldi és a lidl gyorsan fejlődnek a francia tulajdonú diszkontok mellett. jelenleg 15 százalék körüli részesedésük van. jellemző adat, hogy az elmúlt években volt olyan, ami-kor 12 hónap alatt 1000 (!) új diszkontbol-tot nyitottak franciaországban. kalandok a szupermarketben 3 évig családommal elzászban, stras­ bourgban éltem. rengeteg kalandban volt részünk, s a helyszínek között a szomszé-dos szupermarket is nemegyszer szere-pelt. feleségem nulla francia nyelvtudás-sal érkezett, s az első héten prézlit akart a francia állam keze jól beleköpött az európai kereskedelem levesébe, mondhatnánk erőteljes képzavarral élve. szabályozó lépéseinek kö-szönhetően kezdhettek a francia kereskedelmi láncok erőteljes expan-zióba. a francia üzlet is magán viseli a nemzeti karakterjegyeket. egy-részt ki itt belép, tudjon franciául. másrészt még a kisebb boltok is tele vannak friss, kiváló élelmiszerek garmadájával, hiszen minden francia ínyenc valahol. baja sándor exportüzletág-igazgató eckes granini gmbh &amp; co. friss, drága, francia</Page><Page Number="89">87 2008. március . a határ túloldalán, a német lidl parkolója francia autókkal van tele a carrefour benzinkutakat vásárol fel, és kis szupermarketet rendez be bennük store-check venni. szégyen és gyalázat: a kétkötetes magyar–francia szótárban nem szerepel olyan „fontos” szó, hogy „prézli”, a rán-tott bécsit pedig nem szeretjük párizsia-san. feleségem hiába rázogatta a „gya-nús” dobozokat a boltban, csak a fülére támaszkodhatott, mert semmilyen más nyelv nem volt a dobozokon. este, haza-tértem után sírva mutatta a haszontala-nul megvett grízes dobozt. először ne-vetni akartam, de éreztem, hogy nem szabad megsértenem. franciaországban tudni kell franciául. akaraterejével fele-ségem 3 év alatt odajutott, hogy ugyan-abban (a mellékelt képen látható) atac szupermarketben hosszas instrukciót adott franciául a kedves hentesnek, mi-lyen részből és hogyan szeletelje neki a borjúhúst. a kis szupermarket friss hús-választéka mögött sajnos minden magyar bolt elbújhat ma még… feleségem másik nevezetes kalandja egy reggeli bevásárlásához kötődik. álarcos suhancok támadták meg a szupermarke-tet, kirabolva a kasszát. a nagy ijedtsé-gen kívül semmi baj nem történt: fran-ciaországban is hitelkártyával és csekkel fzetnek az emberek: rejtély, mit akartak a reggeli órákban ezek a fatal gyerekek: mert készpénzt nem találtak. azért ne féljenek, ez nem tipikus történet, fran-ciaországban a közbiztonság elég jó. ami tipikus azonban: a rendőrök a betörők tá-vozta után fél órával érkeztek meg. mi-nek kapkodni? elzász egy kicsit más az elzásziak viszonya a németekhez ha-sonló a miénkhez: félelemmel vegyes tisz-telet: talán e sorsközösség kapcsán is tet-tem szert sok elzászi barátra. a regionális termékek még a közpon-tosított láncokra is jellemzőek: ez saj-nos nálunk teljesen hiányzik (még). el-zászban sokkal szélesebb a sörválasz-ték. bátran ajánlom a kis helyi sörfőzdék termékeit: feledhetetlenek… az ásvány-vízpiac vezetője a helyi carola (ami per-sze egy nagy vizes multi helyi vállalata). minden boltban nagy a helyi sajtválasz-ték. a münster csak elzászban jó, bár pesten és párizsban is lehet kapni, de csak strasbourgban friss, fnom (és ret-tenetesen büdös). januárban hatalmas choucroute-vásár van a boltokban: ez kicsit hasonlít a mi toros káposztánk-ra: hatalmas adag energia- és koleszte-rinbomba. ehhez viszont nagyon jó egy pofa schutzenberger sör, vagy egy kön- nyű, fehér, száraz elzászi bor. n fresh, expensive, french hungarians never stay neutral when the french are the subject of the discussion. while their wealth of cultural heritage is generally admired, their chauvinistic arrogance and refusal to speak foreign languages is not left unnoticed either. the french government keeps making attempts at regulating retail trade, which would not be a problem, if these attempts did not turn out to be excessively rude. hyper markets are a french invention, but a law was enacted to prevent their excessive proliferation – when their boom had already been over. selling below the purchase price is an evergreen topic. in the mid 90’s, the french succeeded in working out regulations which ensured that consumer prices stay 15-20 per cent higher than in germany. as a result, the international expansion of french chains has been fnanced by french consumers. carrefour is the largest french retail chain and the second largest in the world. they have 4000 stores of all types in france with a 20 per cent market share. hard discount stores have presented carefour with a major challenge, but owing to recent changes in regulation, it has been able to fght back by reducing its prices and introducing private labels of its own. leclerc has a market share of 12 per cent. leclerc hyper markets are owned individually, but purchasing is done collectively through a centralised system. members of the chain have access to fnancing from the chain. intermarché and systeme u have adopted the same system among supermarkets. auchan is a medium size market player in france and is best known for its wide assortment of fresh products. cora is regarded as small in france. aldi and lidl discount store chains are producing rapid growth in france. not long ago, there has been a year when they opened 1,000 stores within 12 months. their market share is around 15 per cent at the moment. even highly centralised retail chains have regional assortments. for example, a much wider than usual range of beers is available in elsace, the region where i had spent three years. a large number of local cheeses like münster is also available in all stores. in january, spectacular choucroute (a local speciality) sales are held in stores. n a strasbourgi cora az egyik legnagyobb franciaországban</Page><Page Number="90">értékesítés és üzletfejlesztés 88 2008. március tovább szeretnénk folytatni az elmúlt számban elkezdett gondolatmenetünket a vásárlókban kialakuló kép, boltimázs befolyásolá-sának lehetőségeiről, mindebben az árukategóri-ák szerepéről, tudatos alakításuk jelentőségéről. a kategóriamenedzsment gyakorlati, széles körű alkalmazásának egyik hazai úttörője a dm-drogerie markt hálózat. b eszélgetőpartnerem bokor rita, a dm-drogerie markt szortiment­ menedzsere, a téma szakavatott is-merője, hiszen számos, e témához kötődő publikáció, előadás fűződik nevéhez. – mikor és hogyan került kapcsolatba a kategóriamenedzsmenttel? b. r.: körülbelül 9 éve hallottam először a kategóriamenedzsmentről egy partner-től. nagyon megtetszett, és ebből írtam utána egy szakdolgozatot is, igazán akkor mélyedtem el a témában. én személy sze-rint soha nem tanultam kereskedni, mivel végzettségem szerint pedagógus vagyok. inkább megérzés alapján dolgoztam, ez-zel a rendszerrel viszont tudatosan lehet döntéseket hozni, világos, hosszú távú cé-lokat lehet kitűzni, ráadásul összefogja a dm-ben található kategóriákat, kijelöli a súlypontokat. milyen múltra tekint vissza a kategó-riamenedzsment-szemlélet a dm-nél, külföldön és itthon? b. r.: kisebb-nagyobb megszakításokkal 7-8 éve folyik a dm-ben kategóriamenedzs-ment magyarországon. külföldről sajnos nincsen információnk. –milyen célkategóriák kerültek defniálás-ra külföldön és itthon? van-e különbség a kinti és a hazai megközelítésben, illetve kötelező séma, amit alkalmazni kell? b. r.: országonként nagyon nagy szó-rás van bizonyos kategóriák fontosságát tekintve, ezért a besorolást az országok maguk végzik. – egyes kategória szerepe hogyan és mi-lyen gyakran változik? hogy kerülhet át egy kategória másik szerepkörbe? b. r.: a kategóriák besorolása ritkán vál-tozik, inkább az alkalmi és kényelmi kate-góriák között van vándorlás. a cél- és ru-tinkategóriákban hosszú távú stratégiával dolgozunk, ezekbe nem fér bele, hogy ug-ráljon a szerepük. persze jelentős piaci vál-tozások esetén ezeket felülbíráljuk, de az elmúlt időszakban erre nem volt példa. „a legnehezebb a kis kategó-riák szerepét megtalálni” –hogyan kerülnek kiosztásra a kategória-szerepek?mennyire elemzik a kasszaada-tokat? ki hivatott erre a szervezetben? b. r.: a szerepek kiosztása a saját ada-taink és piackutatási adatok alapján tör-ténik. akármilyen meglepő, az adatok alapján elég egyértelműen kiderül, hogy melyik a cél- és rutinkategória, és ezek alapján világosan körvonalazódnak a tennivalók is. a legnehezebb a kis kate-góriák szerepét megtalálni, mert a velük való munka nagyon összetett. számuk viszonylag nagy (mintegy 40 százalék), a forgalomból való részesedésük igen vál-tozó, ezért is van szükség rafnált mun-kára, eredeti ötletekre velük kapcsolat-ban. de megéri az erőbefektetést, hiszen pont ezeken keresztül tudja egy boltlánc igazán megkülönböztetni magát. az álta-lános, nagy kategóriákban mindenki je-len van, a verseny kiélezett, nem véletlen, hogy a szakma harci termékeknek, harci kategóriáknak is nevezi őket. – hogyan ismerik meg a vásárlóközön-séget, igényeiket, szegmenseiket, vásár-lási szokásaikat, elvárásaikat? b. r.: a saját adataink nagyon részletesek: forgalomértékben, darabeladás, árrésszint és -tömeg, akciós részesedések. egyébként a nyitottságunkat bizonyítja, hogy meg is lehet vásárolni az adatainkat. időszakosan saját kutatásaink is van-nak: imázs-, trend-, illetve vásárlói ku-tatások. szeretnénk minél jobban meg-ismerni a vásárlóinkat, illetve, hogy mit gondolnak rólunk a vevőink. az adato-kat a szortimentmenedzser elemzi ki, ez beletartozik a felelősségkörébe. ha van aktuális kategóriamenedzsment-projekt, akkor természetesen a gyártók képvise-lőivel együtt lehet áttekinteni a rendelke-zésre álló anyagokat. jó és rossz tapasztalatok – mennyire vonták be a gyártókat a cél-kategória-stratégia, taktika kialakítá-sába, megvalósításába? egyáltalán a gyártók mennyire képesek kategóriá-ban gondolkodni és nemmárkában? le-het-e valós együttműködés a kategória-szerepeket érintően a gyártókkal? b. r.: sajnos a kategóriamenedzsmentben kevés partner ajánlja fel, hogy kutatások-elsősorban a taktikáról szól a dm kategóriamenedzsmentje kátai ildikó</Page><Page Number="91">értékesítés és üzletfejlesztés 89 2008. március . kal, valódi erőforrások-kal is beszáll az együtt-működésbe. legtöbb-ször csak a vállalatnál fellelhető, külföldi ku-tatásokat hoznak, ami nem teljesen alkalmaz-ható sem magyar, sem szakbolt szempontból. a dm-ben még az álta-lános magyarországi tendenciák is egy ki-csit mások, ezért jobban szeretjük a dm-specifkus kérdésekkel kiegészített mun-kákat. arra sajnos nincs kapacitásunk, hogy minden kategóriára részletes ter-vet dolgozzunk ki, de a legnagyobb kate-góriákra megvannak a stratégiai és tak-tikai lépéseink is. a stratégiába nem igazán vonjuk be a partnereket. ez a dm üzleti döntése, a sa-ját arculatunk megfogalmazásának alap-eleme. a taktikában van közös munka, leginkább erről szól a kategóriamenedzs-ment nálunk, ezen a területen jól tudunk együtt gondolkozni a kategória szereplő-ivel, a kategóriakapitánnyal közösen irá-nyítva a folyamatokat. –működik-e a kategóriakapitány-szerep, elfogadják-e a kategória többi szereplői? mire kell fgyelni, milyen csapdák, buk-tatók rejtőznek egy-egy ilyen együttmű-ködés mögött? mik az előnyei? b. r.: nagyon vegyesek a tapasztalataink a kategóriakapitányokat illetően. vannak nagyon korrekt partnereink, akiket a többi szállító is elismer. sajnos van, amikor egy szállító csak lépéselőnybe akar kerülni, il-letve magának akarja kikaparni a geszte-nyét. ezeket nem is szívesen nevezem ka-tegóriamenedzsmentnek, és nem is tar-tanak sokáig, vagy rövid fellángolás után minimálisra csökken a közös munka. azokkal a partnerekkel eredményes amun-ka, akik saját adataikat is nyíltan kezelik, külföldi és magyar kutatásokat is hoznak, illetve teljesen külön csapat dolgozik a ka-tegóriamenedzsmenttel. ahol a key account menedzser jön a kategóriamenedzsment-megbeszélésekre, ott nem igazán őszinte a légkör, érdekütközések vannak. semmit sem sajnálnak a 3 célkategóriától – hány célkategória került defniálásra? mennyiben különböznek a többi kategó-riától? milyen választék, polckép, ára-zás, akciózás jellemzi őket? b. r.: a dm-ben összesen 3 célkategó-ria van, ezektől „semmit” nem sajnálunk. ezekben a legjobbak szeretnénk lenni, itt széles választékkal dolgozunk, hiszen szakbolt vagyunk. ezután jön az ár, a polckép és promóciók, ezek között már nehéz fon-tossági sorren-det felállítani. a választéknak kell a legaktuálisabbnak lennie, hiszen tőlünk azt várják a vásárlók, hogy „trendik” legyünk. a tartósan alacsony ár kon-cepció egy kicsit megnehezí-ti a helyzetünket, hiszen ná-lunk már nem a kéthetente folyamatosan ugráló, most olcsó–most nem típusú árak vannak. olyan árat kell ké-peznünk, amelyet 4 hóna-pig tud a szállító, illetve mi is fnanszírozni, de mégis versenyképesnek kell len-nie. az in-out akciós csoma-gokkal lehet attraktívvá tenni az árakat, szerencsére ebben is támogatnak min-ket a szállítók. – mi a saját márka szerepe a célkategó-riákban? b. r.: a saját márka szerepe attól függ, hogy milyen erős az adott kategóriában. a legfontosabb kategóriáinkban szeren-csére erős saját márkáink vannak, jó áron és elfogadható minőségben. az olcsó, de gagyi árucikkeket szerencsére nem várják el tőlünk a vásárlóink, ná-lunk nem is illik ilyenekkel meg-jelenni a polcon. szortiment és kihelyezés tekintetében ab-szolút elsőbbséget élvez a saját márka, de meg is hálálják a kiemelt helyet. megkülönböztetésre nagyon jól haszná lhatók, hi-szen ezeket a terméke-ket csak nálunk kapják meg vásárlóink. – a marketingben, tö-megkommunikációban hogyan jelennek meg a célkategóriák? hogyan tudatosul a vásárlók-ban, hogy ezekben a ka-tegóriákban a legjobb választás a dm? b. r.: hirdetni sokat hirdetjük a célkategóri-ába tartozó termékeket, hiszen folyamatos jelenlétre, fgyelem-felkeltésre, az érdeklődés fenntartására van szükség. a vásárlási és kategória-adatok adják a legfontosabb visszajel-zéseket. azt mutatják, hogy a vevőink érzik, hogy ezekért a termékekért érde-mes a dm-be jönni, és be is jönnek, meg is vásárolják őket. n category management of dm focuses on tactics rita bokor, assortment manager of dm-drogeriemarkt is familiar with the topic of category management, as she is the author of a number of publications about this topic. – howandwhen did your involvement in categorymanagement begin? b. r.: –the frst time i heard about it was 9 years ago from one our partners. i liked the system because it allows clear, long term objectives and points of focus to be defned. how long has dm been using category management? – dm has been using category management in hungary for 7-8 years with minor interruptions. regarding other markets, i have no information. – what target categories have been defned in hungary and abroad? are there any differences between the approach used here and in other countries? – there are large differences between different countries regarding the importance of specifc categories. – how are category roles defned? to what extent is cash register data analysed? – roles are defned on the basis of our own data andmarket research results. small categories present the biggest challenge, because working with these is a very complex process. on the other hand, these allow a chain to distinguish itself from others. – how do you get to know your customers? – our own data is very detailed and we conduct periodic surveys. analysing the data is the job of the assortment manager. – to what extent are manufacturers involved in defning target categories and tactics? to what extent are manufacturers able to consider a category instead of a brand? is true co-operation regarding category roles possible? – unfortunately, in most cases our partners only provide research data from foreign sources which is not perfectly suitable for use in the hungarian market. our partners are not deeply involved in defning strategy, as this is our job. we do co-operate with them regarding tactics, this is what our category management focuses on. results are best with partners who allow access to their data and have a team dedicated to category management. – how many target categories have been defned and in what way are these different from the others? – we have 3 target categories, where we intend to be the best. assortment needs to be the most up to date element, as customers expect us to be trendy. we have to come up with prices which are stable for 4 months, can be fnanced by us and the supplier and is competitive. in-out promotional packages allow prices to be made competitive. -	what is the role played by private labels in target categories? - it depends on how strong it is in the specifc category. we have strong private labels in the most important categories. regarding assortment and placement, our private labels are the absolute priority for us. n bokor rita szortiment-menedzser dm elsősorban a taktikáról szól a dm kategóriamenedzsmentje</Page><Page Number="92">értékesítés és üzletfejlesztés 90 2008. március a coop az év franchise rendszere a co-op hungary zrt. nyerte el a magyar franchise szövetség rangos szakmai díját: az üzletlánc lett 2007-ben az év franchise rendszere. murányi lászlóval, a co-op hungary zrt. vezérigaz-gatójával a miértekről beszélgettünk: arra voltunk kíváncsiak, mi kellett ehhez a sikerhez. mint megtudtuk, nyolc év és renge-teg munka. ha pedig ki lehet emelni valamit mindebből, akkor az a jó értelemben vett központi irányítás. – mindenekelőtt gra-tulálunk a rangos el-ismeréshez! a coop már régóta alkalmaz-za a franchise formát. mennyire volt rögös a díjig vezető út? – nyolc évvel ezelőtt, 2000-ben kezdtük el ki-építeni saját franchise rendszerünket, amit két évvel később in-dítottunk el. a co-op hungary zrt. a tu-lajdonosa a coop franchise rendszernek és a coop-logóknak is. a díj mégis általános elismerés, ami rendszerünk egészének jár, hiszen a coop-hálózat a maga több mint háromezer boltjával és hétszáz vállalkozó-jával egy hatalmas franchise rendszer. –mit jelent pontosan önöknél a franchise? – közös az üzletpolitika, de minden egy-ség önállóanműködik. a logónkat minden bolt – amelyek külső és belső megjelenése egységes, hiszen az összkép és az összhatás is nagyon fontos – használhatja. – a közös üzletpolitika egyszerűnek tűnő fogalom, amelynek tartalmamégis min-dig nagyon bonyolult, összetett. önök-nél mit takar? – először is tényleg közös üzletpolitikát, mindenekelőtt standardizált választékot, amely természetesen az egyes boltok mé-rete szerint változhat. a kínálatot negyed-évente központilag és mindig a piaci igé-nyeknek megfelelően állítjuk össze, a le-hető legversenyképesebb árakkal. ehhez szorosan kapcsolódik a választék kihelye-zése is, amit nembízunk a véletlenre. szin-tén központilag alakítjuk ki a polcképet, amihez az egységeknek tartani kell magu-kat. így a vevőink ugyanazt a választékot ugyanolyan elrendezésben találják meg mindenhol. ehhez szintén közös reklám- és marketingpolitikát rendelünk. a vásár-lásnövelő promóció szervezése országos szintű: versenyképes kínálatunkat akciós kínálattal is fűszerezzük, és az egészet be-mutató akciós újsággal, ha úgy tetszik szó-rólappal is megtámogatjuk. – többször kiemelte a jó értelemben vett központi irányítás fontosságát. itt véget ér a felsorolás, vagy van még olyan terü-let, amit csak így lehet irányítani? – ilyen a márkatermék-politikánk is. köz-pontilag szervezzük a saját márkás termé-kek beszerzését, gyártását. itt mindig arra törekszünk, hogy jó minőséget kínáljunk jó áron. számunkra nagyon fontos a jó ár-érték arány. e termékek forgalma jelen-tős, nem véletlen, hogy több mint hétszáz coopmárkával ellátott cikket kínálunk vá-sárlóinknak. de közös az oktatási rendsze-rünk is. franchise partnereinknek, legye-nek azok bolttulajdonosok vagy bolti dol-gozók, vezetők, rendszeresen, minimum évi egy alkalommal és mindig változó tar-talommal olyan oktatásokat szervezünk, ahol megismerkedhetnek a legújabb ke-reskedelmi trendekkel, rendszerekkel. és természetesen a franchise fogalmának és gyakorlatának elmélyítésével. – mindezt hogyan látják át? azaz mi-lyen az informatikai rendszerük? – természetesen és alapvetően az is köz-ponti. komolyabban, aki csatlakozik a coop hálózatához, annak lehetősége van egy központi integrált számítógépes rend-szer megvásárlására. ami nagyban meg-könnyíti mindenki, tehát a központ és az adott bolt munkáját is. – felsorolását a disztribúció tenné tökéletessé, feltételezem, az is köz-ponti irányítás alatt fut. – a logisztikai hátérrel együtt. itt annyi a különbség, hogy boltjainkat hat régiós központon keresztül lát-juk el áruval. és a disztribúció va-lóban az egységekig terjed. – úgy tűnik, mindent tökélyre fej-lesztettek. kell vagy kellhet még valami ezen kívül egy franchise díj elnyeréséhez? – pontosan nem tudom, de azt igen, hogy nálunk nem csak az árubeszerzés, a logisz-tika és disztribúció vagy az informatikai rendszer területén működik a franchise. mi ha nem is éppen fordított, de minden-képpen más előjelű franchise rendszert is működtetünk a szolgáltatások terüle-tén, ami ránk, a coopra, illetve tagjaink-ra érvényes. a költségcsökkentés szem-pontjából nagyon fontos a közös beszerzés, legyen szó gépjármű, telefon, bankkár-tya, boltberendezés vagy akár elektromos áram beszerzéséről, vásárlásáról. biztos, hogy ez is kellett sikerünkhöz. n pno murányi lászló vezérigazgató	 co-op hungary coop is the franchise system of the year co-ophungaryzrt. has beenawarded the title “franchisesystemof theyear 2007” by thehungraian franchiseassociation. we asked lászló murányi, ceo of co-op hungary zrt. about the achievements needed for this recognition. – how diffcult was the process of learningwhich eventually resulted in this award? –we had began building our franchise system in 2000 which was launched in 2002. – how is franchise to be interpreted exactly in your system? – all units follow a common bu-siness policy, but operate independently. all units which conform to the uniform image can use our logo. – common busi-ness policy is quite a complex term. what does it mean in your system? – standardised assortments reviewed on a quarterly basis. uniform standards for shelf design which allows our customers to fnd the same products in the same arrangement everywhere. a common advertising and marketing policy with nation-wide promotions and leafets. – are there any other areas subject to centralised control? – our private label policy. production and purchasing of these is organised by our hq. good quality at a good price is our objective. we have over 700 private label products. we also have a central training system for our employees and franchise partners. – what is the it systemwhich allows you to handle all this like? – naturally, it is centralised. our partners can purchase an integrated system when they join us. – i assume that distribution is also centralised as well. – it is, like logistics. we supply our stores via six regional logistic centres. – is there anything else required for getting an award for franchise? – i am not sure, but i know that franchise is not only used by us for purchasing, logistics, distribution or it. we also provide common services for our units and partners. n</Page><Page Number="93">értékesítés és üzletfejlesztés 91 2008. március . a vásárlói elégedettség vizsgálatára legeredmé-nyesebb módszer a mystery shopping: nálunk há-rom éve mutatkozik fokozott érdeklődés iránta. nyugat-európában régen meghonosodott a vevő-központú, anonim tesztvásárlás. igazi hasznát a vizsgálati eredmények értékelése adja. k ét, azonos proflú üzletben végez-tünk tesztvásárlást. az első bolt két eladója rá se hederített a belé-pő vásárlóra. egymással beszélgettek. ne-gyed óra elteltével egyiküket a vevő szólí-totta meg. a keresett terméket a megszó-lított eladó odaadta, majd szó nélkül vis- szafordult beszélgetőpartneréhez. a másodikban a belépő vásárlót egy el-adó hangosan köszöntötte. megkérdezte, miben segíthet. kísérte a polcok és ter-mékek között, kiegészítő termékeket is ajánlott, majd a pénztárnál megköszön-te a vásárlást. ez az üzlet egy éve alkal-mazza a mystery shoppingot. az első üzletbe a vevők többsége soha nem tér vissza, a másodikban egy részük törzsvásárló lesz. való világ a boltban a vizsgálat nem csak az udvarias kiszol-gálást teszteli. kiterjed minden olyan mozzanatra, amely hat a vásárló jó köz-érzetére, elégedettségére vagy elégedet-lenségére. az eredmény választ ad a leg-fontosabb kérdésre: az üzlet, a vásárlás felkelti-e a vevő igényét a visszatérésre, vagy úgy dönt, hogy „soha többet be nem lépek ide”. elsősorban emberi, emocionális, a ve-vőkezelésben megnyilvánuló hatásokra fokuszál a mystery shopping. de kiter-jed az áruválasztékra és a termékek mi-nőségére is, ami szintén befolyásolja a ve-vő elégedettségét. magyarországon több, kisebb-nagyobb cég foglalkozik a vevői elégedettség vizs-gálatával. többségük egyszerű kérdőíves módszert alkalmaz, vagy telefonos tesz-telést végez. ezek a módszerek azonban közel sem nyújtják azt a valóságos képet, amely az üzlet vevőbarát oldalának fej-lesztéséhez szükséges. vezetők, vevők, bolti dolgozók amystery shopping hazai terjedését iga-zolja, hogy kimondottan ilyen vizsgála-tokra szakosodott cégeket egyre több megbízó keresi fel. a konkurenciaharc és a piaci értékítélet fontosságának felisme-rése, a javulás igénye vezeti a cégeket, az üzletek vezetőit, tulajdonosait a mystery shopping megrendeléséhez. a kutatási módszer alkalmazása több szempontból fontos: – az üzletvezetésnek segítséget nyújt ah-hoz, hogy anonim tesztelők közreműkö-désével, a vásárlók szemszögéből ismerje meg saját üzlete erős és gyenge pontjait: intézkedni tudjanak a hibák kijavítására, hiányosságok megszüntetésére, hogy ez-által is növeljék forgalmukat. – a vásárlók szempontjából lényeges, hogy szívesen térnek vissza oda, sőt törzs-vevőkké válnak, ha úgy érzik, az üzletben minden és mindenki a vevőkért van. – a bolti dolgozóknak ahhoz, hogy mun-kájukban fejlődni tudjanak, szembesül-niük kell erősségeikkel és gyengeségeik-kel, segítséget kell kapniuk a hiányossá-gok megszüntetéséhez. változott a kihelyezés, többet adtak el egy tesztvásárló tizenöt deka felvágott, egy csomag vaj és fél kiló kenyér vásár-lására érkezett az üzletbe. belépéskor egy eladó kedvesen köszönt, a kért és kivá-lasztott árut zacskóba helyezte. közben frissen érkezett, gusztusosan tálalt ter-mékekre hívta fel a vevő fgyelmét. ennek hatására még kétféle felvágottat és sajtot is kért. lényegesen többet vásárolt, mint eredetileg tervezte. így az üzlet magasabb bevételre tett szert, a vevővel foglalkozó dolgozónak sikerélményben volt része, ami nagyon fontos motiváció. az üzlet már két éve részt vesz a mystery shopping projektben. az eladók rendsze-resen, tréningek keretében szembesülnek hiányosságaikkal, és tesznek erőfeszítése-ket azok kijavítására. a vizsgálat eredményeit elemezve megál-lapítható volt az is, hogy egy-egy termék forgalma rövid időn belül megsokszorozó-dott csak azáltal, hogy egyes termékek ki-helyezését megváltoztatták. tapasztalataink szerint a teljes körű, fo-lyamatosan végzett vevőelégedettség-vizsgálat és kapcsolódó tréningek révén egy éven belül a forgalom 10-15 száza-lékkal növekszik, és bővül a törzsvásár-lók köre. a módszer nem lehet hatékony egysze-ri alkalmazással, és a dolgozói trénin-gek visszacsatoló hatása nélkül. csak a rendszeres, visszatérő ellenőrzés mel-lett biztosítható a vevőelégedettséggel egyidejűleg megvalósuló forgalom nö-velő hatása. n bardóczy ákos ügyvezető ákir ten per cent plus  within a year mystery shopping is the most effective method of surveying customer satisfaction. the practice of test shopping has been in use for a long time in western europe, but it is quite new to hungary. we went test shopping to two similar stores. in the frst one, nobody took any notice of us and eventually we got served without a word being spoken. in the second one, we were greeted and asked what we were looking for. the store attendant also helped us to choose a product, recommended some accessories and thanked us for our purchase. the second one has been using mystery shopping for a year. mystery shopping focuses on the human and emotional aspects primarily, but also takes assortment and quality into consideration. the results help to predict whether customers will return or not. the majority of companies which survey customer satisfaction inhungary usequestionnaires or telephone surveys, but these methods are not nearly as reliable as test shopping. the fact that we were contacted by ten potential clients last year which had originally refused to use mystery shopping six years ago, is evidence of the growing popularity of our method. this method can help store managers in identifying the weak and strong points of their business, in increasing the number of regular customers and also employees in doing their jobs better and generating more sales. our fndings can also help to improve the placement of certain products in order to boost sales. as a result of our customer satisfaction surveys and the related training courses, turnover increases by 10-15 per cent within a year and the number of regular customer also grows. however, regular testing and training is needed to produce these results. n plusz egy év alatt tíz százalék plusz</Page><Page Number="94">92 2008. március a nielsen ügyfeleinek 80 száza-léka alapszolgáltatásként kapja a sztenderd regionális bontást: az északkeleti és délkeleti, északnyugati és délnyugati megyék, valamint a centrum – budapesttel és pest megyével – alkot-ják a nielsen magyarországi régióit. akár tizenöt régiót reprezentáló panel az értékesítés vagy a trade marketing döntéshozói közül mind többen for-dulnak speciális igényekkel a piacku-tatókhoz. a vállalatok vezetői szeret-nék tudni bizonyos üzlettípusok for-galmát kisebb regionális egységekben is. csatornastratégiájuk kialakításához a hiper- és szupermarketek, diszkon-tok, hazai láncok és független kis bol-tok pozícióját régiós bontásban is kérik. ugyanezért a horeca-panel, a benzin-kutak shopjainak forgalmát mérő petrol index és a pharma panel adatai is felér-tékelődnek. látva a növekvő érdeklő-dést, a nielsen kiszélesítette a panelt, hogy a regionalitásra vonatkozó min-den kérést kielégíthessen. nagy ügyfelek, erős értékesítő hálózat-tal, kereskedelmi képviselőik területei-hez igazodva kérhetnek adatokat, spe-ciálisan kialakított régiókról. ugyan-így előfordulhat, hogy egy cég trade marketing stratégiája is az eredeti öt-nél több régió kialakítását teszi szüksé-gessé. ilyen esetekben a nielsen olyan panellel dolgozik, amely például nyolc, kilenc vagy éppen tizenöt régiót rep-rezentál. kíváncsiak a bolttípusok teljesítményére a korábbiakhoz képest több válla-lat kéri a funkcionális bolttípusok és regionális forgalmi adatok kombi-nációját. kíváncsiak például a hazai láncok és a független boltok teljesít-sokan igényelnek régiós nielsen-adatokat „tervezhetőség, átláthatóság és ellenőrizhetőség” – mondogattam gyakran munkatársaimnak az ér-tékesítési szervezetekkel szemben támasztott el-várások „szentháromságát”. a felső vezetésnek csak objektív teljesítményértékelés és -követés mellett adhatunk számot tevékenységünkről. a z első jelentős előrelépést a disztribúció fejlődésének és helyzetének méréséhez , az oos-mutatók értékeléséhez a „retail auditok” biztosították és biztosítják ma is. nagyobb értékesítési szerve-zetek, belső – pda-alapú – informá-ciós rendszereinek, saját vagy külsős merchandiser csapatainak segítségé-vel, saját disztribúciós hálózatuk és szervezetük révén, egyre több direkt információhoz is juthatnak. mindazon­ által a piac lefedettsége, az információk elérhetősége és feldolgozhatósága egy-aránt véges kapacitásokkal találkozik a szervezeti és költséghatékonyság háló-jában „vergődő” értékesítési szerveze-tek többségében. így mára megkerül-hetetlen a külső forrásból származó, a trendek és piaci mozgások követését, a kiskereskedelem változásait indikatív módon visszajelző piaci információk és értékelések, elemzések folyamatos felhasználása. pályafutásom során a jót (ahogy sokan mások esetében is) az én főnökeim több-nyire természetesnek tekintették. mégis  általános élelmiszerüzletek megoszlása régiónként, százalékban régió	 2006	 2007 budapestpest megye	 21	 21 északkelet	 28	 29 délkelet	 18	 17 északnyugat	 18	 18 délnyugat	 15	 15 forrás: nielsen a régi jó régió… a régi jó régió… az egyik – számomra – emlékezetes „el-ismerés” walter grausam szájából hang-zott el, amikor romániába kerültem, az agrana ottani értékesítési szervezetét lét-rehozni. „tudod – mondta –, bár 2001-et írunk, ezen a piacon nem lehet informá-cióhoz jutni. te már benne vagy az ese-ményekben magyarországon, jól megy az üzlet, jó orrod van! rád van itt szükség, mert te érzed a piacot!” – és ezzel gyakor-latilag el is dőlt, hogy három éven át tény-leg éreznem kellett a piacot. hozzáteszem, hogy szerintem sokunk esetében van így. saját iparágunk, termékeink, szegmense-ink „bőr alá” kerülnek, ha valóban szeret-jük azt, amit csinálunk, és együtt élünk az üzleti környezettel. mégis mennyivel könnyebb, ha ehhez té-nyek és számok is állnak a rendelkezé-sünkre, hogy (többnyire) jó megérzése-inket alapos elemzéssel is alátámasztva léphessünk előre. ennek tükrében olvastam nagy érdeklő-déssel és adom örömmel át a köz javára turcsán tünde írását, amelyben a nielsen hitvallásáról, az általuk tapasztalt elvárá-sokról és azok változásairól ír.  good old regions… retail audits had been and still are essential tools for measuring distribution and evaluating oss fgures. large sales organisations can obtain an increasing amount of information from their sales networks or contracted merchandisers equipped with pda-s. however, it is also essential to have market information and analysis from external sources. when i went to romania to set up the local sales organisation of agrana in 2001, i received probably the greatest “acknowledgement” of my career from walter grausam. he told me that “ it’s impossible to get information in this market. you are needed here because you have a good nose for the market.” i believe, there are a lot of us like this. we develop a special sense for the sector we work in. however, it makes life much easier for us if we also have facts and numbers to rely on. this is why i have been happy to read what tünde turcsán had to say about the nielsen philosophy and the expectations they are faced with. n értékesítés és üzletfejlesztés tóth zoltán ügyvezetõ igazgató grow sales</Page><Page Number="95">értékesítés és üzletfejlesztés 93 2008. március . sokan igényelnek régiós nielsen-adatokat ményére az egyes régiókban. minél hatékonyabban igyekeznek követni a piacot, hogy minél jobban tudjanak reagálni. így látják térségenként elté-rő pozícióikat, és azokhoz igazíthat-ják üzletpolitikájukat. a horeca-forgalmat három régióra tudja bontani a nielsen, de igény sze-rint többre is. a panelt volumenhely, pub, szórakozóhely, szálláshely és ét-terem alkotja. a különböző regionális bontásokat többféle módon lehet hasznosítani. többek között a célok kitűzéséhez: reálisan tervezhető, hogy melyik ré-gióban mekkora növekedés várható el. ugyanakkor a regionális adatok ismeretében optimalizálható az ellá-tási lánc, illetve a szállítás. a régiós számok irányt mutatnak az eladás-helyi reklámhoz is. segítenek eldön-teni, hogy mely régiókban érdemes az eladáshelyeken reklámozni, illet-ve hol, mennyit érdemes promóció-ra költeni. n turcsán tünde, a nielsen ügyfélszolgálati osztályvezetője sör – mennyiségben mért –  kiskereskedelmi forgalmából a régiók  piaci részesedése, százalékban régió 	 2006	 2007 budapestpest megye	 30	 31 északkelet	 20	 21 délkelet	 18	 17 északnyugat	 19	 20 délnyugat	 13	 11 forrás: nielsen great demand for regional data from nielsen regional data about retail sales is becoming increasingly important. 80 per cent of nielsen clients receive standard regional data about fve major regions as a basic service. demand for specialised information among sales and trade marketing professionals is increasing. as a result, the panel has been made more detailed by nielsen. large clients can request information about special regions, defned on the basis of their own sales network. the number of regions may be as high as ffteen. an increasing number of clients want a combination of regional sales data and data about functional store types. they try to monitor the market as closely as possible in order to be able to respond to regional changes immediately. horeca sales are available for three different regions, but can also be made more detailed if this is needed. regional data can be used for defning local targets and optimising the supply chain and delivery. it can also be useful for planning pos advertising. n egyre fontosabbak a kiskereskedelmi forgalom regionális adatai. a disztribúció javításához, az ellátási lánc nagyobb hatékonyságához a piac egyes szereplői újfajta bontásban kérik a régiós adatokat.</Page><Page Number="96">94 2008. március a kereskedelmi eti-kai kódexet 2006. jú-lius 4-én írták alá a szakmai érdekképviseletek (áfeosz, kisosz, oksz, vosz kereskedelmi szekció), vala-mint a legnagyobb üzletlán-cok (100 milliárd forintnál nagyobb éves forgalom ese-tében kötelező jelleggel). a gvh a kereskedelmi törvény alapján első alkalommal 2007 végéig fogadta el a kódex tör-vényi hatály alá eső részét. a kereskedelmi etikai testü-let (amelynek tagjait a kódexet aláíró szakmai szervezetek jelölték ki) jelentősnek tart-ja a gvh új döntését, amel- lyel hosszabb távra rögzíti az etikai követelmények mellett a kereskedelmi vállalkozások önszabályozásának igényét is. az etikus piaci magatartás kö-vetelménye egybeesik a tisz-tességes piaci jelenlétre törek-vő kereskedők szándékával. eddig egy kérdésben fordult egy termelői tömörülés a tes-tülethez. a kereskedők meg-ítélése szerint a szállítók tar-tózkodnak a kódex fórumától (valószínűleg nem a kilistázás félelme miatt, hiszen a törvény lehetővé teszi egyes cégek he-lyett az őket képviselő szakmai képviseletek fellépését is). a kódex megítélésében döntő szerepet játszik, milyen igé-nyek fogalmazódnak meg vele szemben: a kódex arra az elv-re épül, hogy a törvényalko-tás és a törvények betartatása elsősorban az állam feladata. a kódex a kereskedők széles körében elfogadható és elfo-gadott etikai normákat fog-ja össze. ebben a kódex túllép a kereskedelmi törvény köve-telményén, hiszen a beszállí-tói kapcsolatokon túl kiterjed a vásárlók, a kereskedők egy-más közötti, valamint a cégek és alkalmazottaik kapcsolatai ra, a környezet- és a minőség-védelemre is. a kódex két fegyvert szegez a kereskedőknek. egyrészt az ér-dekek érvényesítéséhez újabb utat nyitott, a vitákban válasz-tott eddigi eljárások mellett megkísérelve segíteni a békés megértést, a résztvevők párbe-szédén keresztül. a kódex fő fegyvere a vétkes elmaraszta-lása a nyilvánosság előtt. n hatályban marad az etikai kódex a gazdasági versenyhivatal a kereskedelemről szóló 2005. évi clxiv. törvényben foglaltak alap-ján 2008. január 11-i határozatával 2010. június 30-ig meghosszabbította a kereskedelmi etikai kódex kereskedők és beszállítók kapcsolataira vonatkozó részének hatályát, áll az országos ke-reskedelmi szövetség sajtóközleményében. code of ethics staying in effect according to a resolution by the economic competition offce (gvh), the provisions of the code of commercial ethics relevant to relations between retailers and suppliers shall remain in effect till 30. june 2010. the code of commercial ethics was signed by trade organisations (áfeosz, kisosz, oksz, vosz commercial section) and the largest retail chains on 4. july 2006. the code contains a list of the ethical standards followed by themajority of retailers. the code offers another means for protecting the interests of all parties involved in commerce and the possibility of publicly denouncing entities which fail to comply with standards defned therein. n joanna blythmann: shopped, the shocking power of britain’s supermarkets szakkönyvtár joanna blythmann: shopped, the shocking power of britain’s supermarkets joanna blythmann is one of the best known english authors specialising in food. this book deals with the negative effects of the spreading of modern retail systems. however, she does not seem to take into consideration the fact that our way of life has changed, leaving us less time for shopping. n joanna blythmann anglia egyik legis-mertebb élelmiszer-szakírója. ebben a könyvében a modern kereskedelmi modellek terjedésének negatív követ-kezményeit domborítja ki. amit joanna blythmann eleve fgyel-men kívül hagy, az, hogy az emberek életmódja megváltozott. mindenki többet, de legalábbis intenzívebben dolgozik, ezért pihenni is többet, intenzívebben akar, ezért aztán kénytelen a vásárláson időt megtakarítani. de vegyük sorra az írónő globalizáció ellenes vitriolba már-tott kifogásait! tönkremennek a kis boltok. angliában ezen biztos van mit siratni. hogy például nincs szakértő hentes, akivel a külön-böző „cut”-ok előnyeiről és hátrányairól értekezni lehet. nálunk negyven év hiánygazdálkodásához mérjük a mo-dern kereskedelem választékpolitikáját és minőségét. a kis boltok eltűnésével szűkül a kínálat, írja. nos, a mo-dern élelmiszer-kereskedelem logisztikai (és élelmiszer-biztonsági) igényei a friss kategóriák többségében szak-értelmet, nagy és biztos szállítót kívánnak. angliához ké-pest a már említett negyvenéves kitérő miatt, mi ezt az utat is fordítva járjuk be. itt van példának a gyümölcs. az írónő 365 napos nyara, amit a korai érlelés és globális logisztika tesz lehetővé, angliában lehet, hogy sírásra görbít egy-két ajkat a „helyi fajták” és a „friss szezonáru” nosztalgikus sírhantja mel-lett. az én generációmnak, amelyik a diplomáig banánt csak a biológia-tankönyv majmokkal foglalkozó fejezeté-ben látott, ez más élmény. a településszerkezeti aggodalmai – miszerint a hipermar-ketek és bevásárlóközpontok felfalják az agglomeráció zöldjét – szerintem eltúlzottak. inkább a települések szer-kezete hat erőteljesen a boltszerkezetre. a hipermarke-tek városon kívülre településének fő oka a motorizáció, illetve az ebből eredő parkolóhely-probléma, amin nem lehet segíteni. a tárgyalási és kondiciós kérdéseket joanna blythmann szintén vérbe már tott pennával taglal ja. vir t ingl i lánchidista erre azt mondja, hogy a jó tárgyalástól semmi nem menti meg az embert, persze mindig konszenzuális módon: jó, vállalható kompromisszumok árán. vessük hát el az írónő minden intelmét? az előbbi ös- szehasonlító érvelésem dacára, nem. nem kérünk mi sem olyan piacból, ahol négy nagy osztozik több mint 80 százalékon, és ezt a gyakor-latot próbál ja nemzetközivé tenni. mindenkinek érdeke, hogy a magyar piac sokszínűsége megmaradjon. még azoknak is, akik ez ellen dol-goznak. hiszen magyarország egy kis tesztpiac: itt lehet gyakorol-ni a különböző versenyformákat, amit az igazi nagy célországokban majd bevetnek. n (kiadó: harper perennial) dr. köves andrás ügyvezetõ igazgató bako hungária értékesítés és üzletfejlesztés</Page><Page Number="97">néhány kiemelt  iparági funkció: •	párhuzamos mértékegység-kezelés •	áruházláncokra vonatkozó speciális árazás • minőség alapján történő árazás • mobil értékesítési megoldás •	fuvarszervezés •	göngyölegkezelés •	gépekre lebontott kapacitástervezés 	 és költségszámítás •	komplex fedezetszámítás •	trade marketing, crm •	többféle valuta egyidejű kezelése •	adattárház, business intelligence •	bérszámfejtés, hr néhány referenciánk: •	rauch hungária kft. •	első magyar gyümölcsfeldolgozó és gyártó zrt. •	abo-csoport sap alapú vállalatirányítási megoldás az élelmiszeripar számára •	speciális élelmiszer-ipari funkciók •	gyors bevezethetőség •	költséghatékonyság •	teljes körű integráció •	távfelügyelet, hosting, 	 alkalmazástámogatás •	rugalmas finanszírozási 	 lehetőségek hostlogic kft. 	 telefon: 36 1 237 1730 1134 budapest 	 fax: 36 1 350 4113 váci út 45. 	 e-mail: info@hostlogic.hu www.hostlogic.hu a termékek párhuzamos mennyiségi egységben történő keze-lése speciális követelményként jelenik meg az élelmiszeripar-ban. erre az igényre tökéletes megoldást nyújt az sap cwm funkcionalitása, amely meghatározó részét képezi a hostlogic kft. által kifejlesztett informatikai megoldásnak.  az élelemiszer-iparban több olyan terület van, ahol a feldolgozásra kerülő termékek jellegéből adódóan speciális igény a pár-huzamos mennyiségi egységekben (pme) történő nyilvántartás. ilyen például: •	 sajtgyártás •	 húsfeldolgozás •	 gyümölcsfeldolgozás •	 halfeldolgozás stb. az sap cwm funkcionalitása egy olyan integrált komponenssel egészíti ki az üz-leti folyamatokat, amely alapján a pme szerint nyilvántartott termékek készlet-nyilvántartása, valamint a raktári és a termelési folyamatok (anyagfelhasználás, gyártás-visszajelentés, áttárolás, anyag-kiadás, értékesítés, leltár) kezelése két mennyiségi egységben történik: •	 bázismennyiségi egységben (pl. darab), amely egyben a logisztikai mennyiségi egysége is a cikknek, valamint •	 párhuzamos mennyiségi egység-ben (pl. kg.), amely a készletértékelés mennyiségi egysége. a készletkezelési folyamatok a bázis-, és a párhuzamos mennyiségi egységben is rögzítésre kerülnek, míg a készlet értéke-lése és az árazás az értékelési mennyisé-gi egységben történik. a készlet mozgási bizonylatai viszont mindkét mennyiségi egységet párhuzamosan kezelik. ezen anyagok és termékek esetében a lo-gisztikai, azaz a bázismennyiségi egy-ség, valamint a párhuzamos mennyiségi egység közötti átváltási faktor jellemző-en nem állandó. a változó átváltási fak-tor kezelését az sap cwm látja el, ennek módját az alábbi példán keresztül szem-léltetnénk. a nem egalizált tömbösített sajtokat da-rab bázismennyiségi egységben kezel-jük, az értékelés mennyiségi egysége pe-dig kilogramm. a készletmozgások so-rán a termék mért tömege változó lehet. ennek oka például a sajtok érlelési folya-matából eredő tömegveszteség. a készletmozgások rögzítése során a két mennyiségi egység közötti átváltás lehet a rendszer által anyagtörzsből javasolt ér-ték, vagy a mérésekből eredendően ettől eltérő érték is. a készletmozgások során az anyaghoz rendelt tűréshatárt vizsgá-lattal lehet szabályozni, hogy milyen el-térést engedünk meg kezelni, illetve til-tunk meg a két mennyiségi egység kö-zött az egyes gazdasági események rög-zítése kapcsán. az sap cwm integrált megoldást nyújt a friss élelmiszerek feldolgozóipara szá-mára, jellegzetes tervezési és elemzési funkciókkal támogatja azokat a speciá-lis igényeket, amelyek kritikusak lehet-nek a feldolgozási és értékesítési folya-matok kapcsán. a sajátos funkcióknak köszönhetően a párhuzamos mértékegységgel kezelt ter-mékek készletmozgása a teljes logisztikai folyamat során mindkét mennyiségi egy-ségben folyamatosan követhető. a párhu-zamos mennyiségi egységekhez kapcsoló-dóan iparág-specifkus elemzések támogat-ják az üzleti folyamatok kiértékelését. n handling parallel quantity units the functionality of sap cwm promises a perfect solution for handling products in parallel quantity units. this is part of the fully integrated it solution developed for the food industry by hostlogic kft. industries where such solutions are needed: cheese production, meat processing fruit processing, fsh processing, etc. the functionality of sap cwm adds an integrated component to business processes which allows two quantity units to be used for catch weight management: a base unit (for example piece) as a logistic unit, and a parallel unit (for example kilogram) for the purpose of inventory. as the conversion factor between the base unit and the parallel unit is usually not a constant, this is handled by the sap cwm. sap cwm is an integrated solution for the fresh food processing industries and can support special requirements which might be of critical importance, with planning and analysis functions. the special functions allow changes in inventory to be monitored in both units throughout the whole logistic process and industry-specifc analysis to support the evaluation of logistic processes. n rendszerbe foglalt mennyiségek a rovat támogatója a</Page><Page Number="98">csomagolás 96 2008. március a 80-as évek vé-gére számos jól ismert tradicio-nális magyar termék lubickol a keresleti piac langyos vizében, és ki-pirultan kelletik ma-gukat a hazánkba ér-kező multinacionális vállalatok csábos pil-lantásai előtt. a 90-es évekre sikerült előnyösen kiházasítani a mi kis drá­ gáinkat, így aztán a bál véget ért, min-denki hazament, szakadt lampionok és üres puncsos tál mellett ott ül a mi sze-retett hey-ho-nk egyedül. ebben a lelki-állapotban azonnal igent mond egy ha-zai kérőnek, és tele bizakodással beleveti magát az ismeretlenbe. a dráma egyszer csak kiderült, hogy a külhoni fér-jek puccos rokonságot is hoztakmagukkal, amitől ami hazai kedvenceink is nagyvilági életet éltek, költekeztek, csinos, modern ru-hákban jártak. az vesse rájuk az első követ, aki nem így viselkedne, ha a férje családfá-ján kozmetikai, állateledel-, tej-, gyümölcs-lé- és ásványvíz világmárkák – esetleg észa-ki-tengeri kőolaj-kitermelési és repülőgép-hajtómű részvények – állnának. és most képzeljék el szegény hey-ho-t. a polcok megnőttek, a résztvevők száma megsokszorozódott. mennyi fgyelemre számíthat egy olyan boltban, ahol ver-senytársai a külhoni rokonokkal három-szor akkora polcképet foglalnak, mint ő, ráadásul öltönyt és sarokcsiszolót is vásá-rolnak itt az emberek? ez a 90-es évek kö-zepe, és egy dolog biztosan látszik: csak a neve nem viszi el az ezredfordulóig. kesztyű az arcba az a név, ami korábban a legismertebbek társaságához – boci, medve, pilóta, pöt- työs, szobi – sorolta, most gúzsba köti. ki-derült ugyanis, hogy van saját célcsoport-ja, fzetési besorolással, lakhely szerint. és ezt nemválasztotta, hanemcsak úgy kiala-kult. na már most, nincs is annál drágább, mint az emberek fejében kategóriát váltani. mindazonáltal tettek rá kísérletet és kijöt-tek egy prémiummárkával, de a fogyasztók nem hittek neki, pedig fnom volt. tudják, hogy van ez: ha az ember egy rahedli pénzt költ luxusra, nema tapaszta-lat, hanema tudat számít…ezért nem fon-tos az íz sem. ha mondjuk lenne egy dae-woomatiz 480 lóerővel, és külön erre a cél-ra tenyésztett marha bőréből készülnének a belső kárpitjai, akkor sem jelentene konku-renciát az astonmartinnak. ezen állás jó az aston martinnak, és rossz a hey-ho-nak. mindenesetre megértették és elfogadták a helyzetüket, úgy döntöttek, van olyan erős a név, hogy kitart, amíg kisebb-nagyobb lé-pésekkel felzárkóznak a nagyokhoz. új, ha-zánkban népszerű ízeket hoztak ki, javítot-tak a receptúrákon, folyamatosan fejlesztet-ték a csomagolásokat és a grafkákat. úgy kellett megújulniuk, hogy ameglévő célcso-portmég felismerje, de vonzó legyenegyfa-talabb, tudatos vásárlóréteg számára is. mivel ez a márka jobbára a polcokról kommunikál, fontos volt, hogy a csoma-golás harmadán azt a kategóriaszínt erő-sítsék, ami igazából már 20 éve az övék, ez nagy kincs. az ízillusztrációk terén pe-dig a tájékoztató jellegű natúrákat egy „foodos” kompozíció váltotta fel. már csak egy tennivalónk maradt: a logó, ami tulajdonképpen egy különlegesség, hiszen egy szecessziós tipográfia, ami mozgalmi dalokat dúdol. végül is három-éves vemhesség utánmegszületett az utód. nem teremtett új művészeti kategóriát, és a vásárlók sem fognak döbbenten állni a polcok előtt. használ-ja a kategória sztereo-típiáit, és pont annyit ígér, mint a termék maga. összességében tehát mindent meg-tettek, amit egy sze-gény vidéki rokon te-het azért, hogy a nagy családi összejövetelen – ahova az összes kül-földi rokon is hivatalos – azt mondják: „ez az a kis kócos… hogy kikupálódott!?” ekkor meg lapogat minket a gazdag nagy-néni, és azt mondja: „látod gyermekem, most már igazából kö-zénk tartozol.” n áldás vagy átok? 1986, hosszúhegyi állami gazdaság. az akkori igazgató a pályázatra benyújtott logók közül rövid töprengés után, elszigetelt magányá-ban a hey-ho nevet választja, és ezzel megteremti hazánk egyik legismertebb márkáját. noha nem került fel arra a pioneer–11 űr-szondára, ami földünk legfontosabb információit tartalmazza, nem elhanyagolható tényező a hazai kereskedelemben. blessing or curse? 1986, hosszúhegyi state farm. the name hey ho gets selected for use by the general director and one of the best known hungarian brands is born. by the early 90’s, most hungarian brands created under the socialist era and before had been sold to multinational companies, except hey ho. for lack of a better opportunity, it is sold eventually to a hungarian enterprise. imagine, how poor hey-ho must have felt, seeing that all other brands enjoyed the various benefts of being married into wealthy and infuential families. in the mid 90’s, hey ho looked doomed to extinction before the turn of the millennium. the name which had once been welcome in the highest circles (boci, medve, pilóta, pöttyös, szobi) became an obstacle by this time. it had a target group of its own, but this had not been chosen intentionally. however, an attempt had been made to reposition hey ho with the help of a premium product, but consumers had no faith in it. if for example, we had a 480 hp daewoo matiz with interior lining made from the fnest leather, it would still be no match for an aston martin. which is good for aston martin and bad for hey-ho. in any case, reality had been accepted and a decision was made to catch up with the big names slowly, step by step. flavours, packaging and graphic design has been improved constantly ever since. hey ho had come a long way, and fnally the logo became the only thing which reminded us of the past. eventually, the new logo was born. it promises no more than the product itself, but hey-ho is one of “the names” again. n www.kameleon.hu szabó károly ügyvezetõ igazgató kaméleon kft.</Page><Page Number="99">97 2008. március . a fenti címben olvasható szlogent választotta 2008-ra az sti petőf nyomda. a német tulajdonban lévő cég január végén tar-totta „színház az üzletben” rendezvényét a westend city center cinema palace egyik termében. a nyomtatott, hajtogatott karton- és hul lámkarton dobozokat, tekercses öntapadó címkéket gyár tó és displaymegoldásokat kínáló cég hazai és külföldi vezetősége mu-tatta be a kecskeméti gyár új szolgáltatásait szakmai partne-reiknek, üzletfeleiknek. a cég prezentációi között meghí-vott előadók is szerepeltek. kozák ákos, a gfk igazgatója a háztartá-sok vásárlási trendjeiről és a ke-reskedelmi piac alakulásáról tar-tott előadást, majd dr. józsa lászló egyetemi docens a magyarországi in-store lehetséges fejlődési irányai­ ról beszélt. az 1800-as évek közepén alapított vállalkozás ma 420 főt foglalkoztat kecskeméten, és éves forgalma eléri az 50 millió eurót. a januári bemutatón kiemelt fgyelmet kaptak a displayek, hiszen a cég életében ezek a termékek kerültek fókuszba. négy kategóriában kínál partnerséget az sti: a logisztikai, az élmény- és a tartós displayek, valamint a pos-dekorációk körében. a logisztikai displayek modulrendszerű alap- és változtatható tálcás megoldásai leginkább egy nagy polcra kész csomagolást mutatnak. a tároló displayek az outside-in fejlesztéssel a display és a hozzá tartozó poszter hangsúlyosabb megjelenést biztosít. a távolból is a polchoz vonzani a vásárlókat nem mindenkinek kihí-vás: a shop-in-shop megoldásokat, a háromdimenziós csábításokat a kozmetikai termékeknél alkalmazzák ma már szép számmal, de ez kivitelezhető az élelmiszer és ital kategóriáknál is megfelelő polchelyettesítő displayekkel. n quality always wins! this is the slogan chosen by sti petőf nyomda for 2008. .the german owned printing enterprise with annual revenues of eur 50 million held an event under the title “theatre in business” at the end of january, where the management of the company presented their latest services to clients. invited presenters included ákos kozák, director of gfk, and dr. lászló józsa. displays were in the focus of attention during the event, as these products are presently a priority for the company. logistic displays are available in a variable modular system. storage displays with an outside-in design and poster guarantee a more emphasised presence. attracting customers from a distance is no ordinary challenge: shop in shop and three dimensional solutions are used for cosmetics, but can also be adapted to food and beverage categories as well. n a minőség mindig nyer! dr. tom giessler (középen), a cégcsoport pénzügyi igazgatója és norman thom, a kecskeméti cég ügyvezető igazgatója</Page><Page Number="100">innováció 98 2008. március carlsberg draught master forradalmi mobil sörcsaprendszer co2 nélkül működő, egyszer használatos 20 literes hordók-kal. előny a vendéglátósok számára, hogy nincs co2 , se hulladék, így tisztíta-ni vagy karbantartani sem kell. az egyszer használatos pet-hordók során nincs táro-lási probléma. tökéletes megoldás a kevés sört csapoló vevőknek, mivel az első csa-polást követően 21 napig tárolható az ital. állítható a hőmérséklet (2–10 fok között) és tökéletes a nyomás a szigetelt rend-szerben. a mindig megfelelő hőmérsékle-tű sörben a co2 pt tartalom állandóan megfelelő, így a draught master hordók-ban nincs minőségromlás. bevezetés időzí-tése: 2008. február 1. kapcsolatfelvétel: carlsberg hungary; kapcsolattartó: surányi lászló on-trade development manager; t.: (30) 639-4092 ; f.: (23) 888-501; e-mail: laszlo.suranyi@carlsberg.hu  revolutionary mobile draught system running on 20l one way kegs without co2. délice a kindertől a délice a kindertől egy jó szelet fnom csokoládés piskóta. rumos ízesítésű, tejkrémmel töltött csoko-ládés piskóta, ropogós csokoládé-bevonattal borítva. csillapítja az éhséget, mert valóban tápláló. javasolt kihelyezés a snackek között, főként a kinder termékek mellett vagy a kasszazónában. ne tegye hűtőbe! bevezetési támogatá-sok: televizió- és rádióreklám, internetes oldal, www.delice.hu, sampling, kóstoltatás. kapcsolatfelvétel: ferrero magyarország kft.; kapcsolattartó: vevőszolgálat; t.: (1) 238-9100; f.: (1) 238-9109  délice by kinder is a delicious chocolate sponge. sole flört pudingok 3 ízben 150 g (csokoládés, vaníliás, csokoládés-vaníliás) a sole flört tejalapú pudingok több mint 80% friss tejet tartalmaznak. a csokolá-dés és vaní liás ízesítés mellett a réteges változattal kívá-nunk azoknak kedves-kedni, akik egyik ízről sem akarnak lemon-dani. a krémes fnom-ságokat attraktív cso-magolással tettük még csábítóbbá. ráadásul az át-látszó pohárba töltött tej-desszertek magukért beszél-nek. a termék kíváló minősége mellett kitűnő ár-érték aránnyal rendelkezik. kapcsolatfelvétel: sole-mizo zrt; kapcsolattartó: vevőszolgálat; t. (80) 828-282; www.solemizo.hu  sole milk puddings contain over 80 % fresh milk. snack hansági májas, snack uzsonnakrém kolbásszal, snack uzsonnakrém baconnal hőkezeléssel tartósított termé-kek, visszazárható, feltűnőbb, mo-dernebb csomagolás, hűtést nem igénylő tárolás. bevezetés hónapja: 2008. január–február. kiszerelés: 170 g, 150 g, 150 g; gyűjtőnagyság: 24 db /karton; minőségmegőrzési idő: 3 év. kapcsolatfelvétel: szegedi paprika zrt.; t.: (62) 568-451; f.: (62) 568-402; e-mail: belker@szegedipaprika.hu; www.szegedipaprika.hu  heat treated product, can be resealed, more attractive and modern packaging, storage  st. hubertus gyógynövénylikőr-család a közkedvelt st. hubertus gyógynövénylikőrök 2008 feb-ruárjától már 0,7 l-es űrméretben is kaphatóak a boltok-ban. az új kiszerelések megjelenésével egyidejűleg a márka csomagolása is megújul, tetszetősebbé válik, és még könnyebbé teszi a két íz megkülönbözteté-sét a polcokon. így a népszerű st. hubertus italokat jól ismert szögletes palackjukban, elegánsabb meg-jelenésben vásárolhatják meg fogyasztói. kisze­ relésnagyság: 0,7 l; 6 db/karton. bevezetés hónap-ja: 2008. február–március. bevezetési támogatások: kihelyezések, újságos meg-jelenések. kapcsolatfelvétel: zwack unicum nyrt.; kapcsolat-tartó: vevőszolgálat; t.: (40) 333-444; e-mail: vevoszolgalat@zwackunicum.hu; www. zwackunicum.hu  the popular st. hubertus liqueurs made from herbs will be available in 0,7 litre bottles as well from february 2008. tchibo exclusive és exclusive mild kávé a tchibo exclusive termékcsaládja nemcsak csomagolásában, hanem ízvilágában is megújult. a tchibo kávészakértői által megkomponált, új összetételű kávé gaz-dag ízvilága most még közelebb áll a magyar ízléshez. a tchibo exclusive mild és instant változatban is kapható. ehhez a különleges, kiváló minőségű kávéfajták keverékéből előállított kávéhoz a tchibo gondosan válogatja dél-amerika gazda-gon termő vidékeinek kávészemeit. bevezetési támogatások: tv-reklám, sajtó-kampány, mintaszórás, pos. kapcsolatfelvétel: tchibo budapest kft.; t.: (23) 502-000; f.: (23) 502-042  the favours of the new coffee mix developed by tchibo experts comes even closer to hungarian taste than before.</Page><Page Number="101">innováció disney tejcsokoládé húsvéti nyúl és tojás az idei húsvéti szezonra is kifejlesztettük a közkedvelt disney-fgurákból készült termékeinket, a disney húsvéti nyulat és húsvéti tojásokat. az ismert fgurák mellett a magas minőségű tejcsokoládé is garantálja a termékek sikerét! disney tejcsokoládé húsvéti nyúl: 55 gr, 35 db/kar-ton, 64 karton/raklap. disney tejcsokoládé húsvéti tojás: 15 gr, 180 db/ karton, 42 karton/raklap. bevezetés hónapja: 2008. február. bevezeté-si támogatások: eladáshelyi eszközök, másodlagos kihelyezések. kapcsolatfelvétel: bonbonetti choco kft.; kapcsolattartó: ügyfélszolgálat; t.: (1) 456-3100; f.: (1) 215-2669; e-mail: info@bonbonetti.hu; www.bonbonetti.hu  we have developed a range of popular disney fgures for this easter as well: disney easter bunny and easter eggs. montice szelet családi csomagolás (71) a montice család újabb taggal bővül: a kedves fókafgurás, ka-kaós ízesítésű, kakaós bevonó-val ellátott családtag 830 g, azaz 71 db-os családi kiszerelésben kerül forgalomba. legfnomabb hűtve! mes-terséges színezéket és tartósítószert nem tartalmaz! a játékos fókakölyök az élénkpiros dobozzal szinte leugrik a polcról. rendkívül kedvező ára nagyon meg-győző. bevezetés hónapja: 2008. március, tesco áruházak. bevezetési támogatá-sok: nyereményjáték, hirdetés, szórólap. kapcsolatfelvétel: mona hungary kft.; kapcsolattartó: vevőszolgálat; t.: (1) 430-1368; e-mail: iroda@monahungary.hu; www.joya-szoja.hu  a new addition to the montice product line: the nice, chocolate favoured seal fgure also covered in chocolate will be available in a 8x30g  7 1 family size package. dove go fresh termékcsalád a dove go fresh termékcsalád bevezetésével új illatvariánsok kerülnek a piacra, a 20–29 éves korosztály számára. a termékcsalád tagjai: cucumber izzadásgátló dezodor, water lilly izzadásgátló dezodor, grapefruit izzadásgátló dezodor, cucumber izzadásgátló golyós dezodor, grapefruit izzadásgátló golyós dezodor, water lilly izzadásgátló golyós dezodor, cucumber stift dezodor, fresh touch szappan, fresh energize szappan, fresh touch folyékony szappan, fresh touch folyékony szappan utántöltő, fresh touch tusfürdő, cool tusfürdő, fresh energize tusfürdő, fresh touch testápoló. kiszerelés: dezodorok: 150 ml, golyós dezodo-rok: 50 ml, stift dezodor, 40 ml, szappanok: 100 g, folyékony szappan: 250 ml, fo-lyékony szappan utántöltő: 500 ml, tusfürdő: 250 ml, testápoló: 250 ml. beveze-tés hónapja: 2008. március. kapcsolatfelvétel: unilever magyaroroszág kft.; kapcsolattartó: szalay rita brand bulider; e-mail: rita.szalay@unilver.com; www.dove.com  new fragrance versions intended for the 20-29 age group will be available after the introduction of the dove go fresh product line. rexona 2008-ban igazi újdonsággal jelenik meg a rexona a roll-on szegmensben. mindez nemcsak a csomagolásban jelent megújulást – amely egyedi technológiája és kialakítása ré-vén biztosítja a folyamatos ada-golást akár az utolsó cseppig –, hanem a formulációban is, mely gyorsabb száradást biz-tosít felvitel után a bőrön, ez-zel is megkönnyítve a minden-napos használatot. az új rexona roll-onokra még a legizzasztóbb hely-zetben is biztosan számíthat! bevezetés hónapja: 2008. március. bevezeté-si támogatások rexona női termékvonalon: 360º-os marketingaktiváció és kereskedelmi aktivá-ció, televíziós kampány, sajtóhirdetések női magazinok-ban, pr-kampány, intenzív eladáshelyi kommunikáció. kapcsolatfelvétel: unilever magyarország kft.; kapcso-lattartó: balogh barbara; beosztása: brand builder; t.: (1) 465-9263; f.: (1) 350-1294; e-mail: barbara.balogh@unilever.com; www.unilever.hu  rexona has a true innovation for 2008 in the roll-on segment. 2008. március . 99 cappy narancs 100%, valamint cappy őszibarack, cappy multivitamin és cappy sárgabarack nektárok a cappy a magyar piacon egyedüli termékinnovációval jelenik meg a gyü-mölcslevek piacán. az üzletek polcain, amár kapható ízletes, új cappy temékek 1 literes pet-palackokban várják a pré-mium minőségű, magas gyümölcstar-talmú gyümölcslevek kedvelőit. áru-csoport: gyümölcslé/nektár. kiszerelés nagysága: 1 l pet. gyűjtőnagyság: 6 pa-lack/gyűjtő. javasolt fogyasztói ár: 339 ft – cappy narancs 100%;  279 ft – cappy őszibarack; 279 ft – cappy multivitamin; 279 ft – cappy sárgabarack. eltart-hatóság: 6 hónap. raktározás: száraz, hűvös helyen. javasolt polcelhelyezés: a gyü-mölcslevek, nektárok szekciójában, a többi termék mellett. bevezetés hónapja: 2008. február. bevezetési támogatások: a teljes marketing-eszköztár felhasználása. kapcsolatfelvétel: coca-cola magyarország t.: (24) 201-201  delicious new cappy products in 1 litre pet bottles are already on the shelves for those consumers who prefer premium quality and high fruit content.  milka olympia gold, silver és bronze 100 g idéntavasszalamilka ismét ínyenc ízvariánsokkal kedveskedik, melyek limitált jelleggel lesznek elérhetőek. a 2008. tavaszi 100g-ostermékek fantázianeve „olym­ pia” – nem véletlenül, hiszen 2008 a nyá-ri olimpiai játékok éve. stílusosan három termék alkotja a családot, melyek gold, silver és bronze névre hallgat-nak. ízüket tekintve mindhárom vala-milyen különlegességgel bír: a gold az alpesi tejcsokoládé és a kandírozott narancshéj, a silver a fehér csokolá-dé és az eper, míg a bronze a tejcso-koládé és a ropogós törtmogyoró-da-rabkák izgalmas együttesét kínálja. bevezetés hónapja: 2007. március. kapcsolatfelvétel: kraft foods hun-gária kft; kapcsolattartó: vevőszolgá-lat; t.: (1) 382-4242  milka has new limited edition favours for this spring as well.</Page><Page Number="102">100 2008. március atl-kampányok kinder délice tv-spot 15” ügynökség n agency:	 edison network megrendelő n customer:	 ferrero magyarország kft. termék n product:	 délice a kindertől megjelenések n apperance:	tv2, rtl klub, viasat, viva tv időszak n period:	 2007. okt., 2008. febr. n oct. 2007, febr. 2008 kinder délice bevezetése. fő üzenet: nem hűtőben tartandó, jó szelet csokoládés piskóta. aktív, társasági, dinamikus életet élő fatalokhoz (elsősorban fúkhoz) szólunk, akik szeretik és igénylik is az igazi, minőségi és tápláló édességeket. az eltérő célcsoport miatt a termék megkülönböztetendő a többi kinder termék-től, különösen a hűtött fnomságoktól. 	 no need to chill this chocolate sponge! our target group consists of young, extrover­ ted, open-minded adults with active social lives. delice has a different target group from the other kinder brands. we therefore chose to differentiate our product not only from the competitors, but from other brands within the kinder portfolio. gyermelyi tészta tv-spot 30” ügynökség n agency:	 well reklámügynökség/maximize médiaügynökség megrendelő n customer:	 gyermely zrt. termék n product:	 gyermelyi tészta megjelenések n apperance:	 rtl klub, viasat 3, spektrum, mtv1, duna tv időszak n period:	 2008. 01. 07.–03. hó–ig n 7 jan-march 2008 a flm a gyermelyi ellenállhatatlan vonzását mutatja be. a terméket csaliként használják fel: a trükkös vendéglős látványosan gyermelyit eszik a kirakatban… a siker nem ma-rad el. 	 a flm about the irresistible attraction to gyermelyi. the product is used as bait: the smart restaurant owner is eating gyermelyi in the restaurant window… and success follows. hohes c tv-spot 15” ügynökség n agency:	 d’arcy avenue megrendelő n customer:	 sió-eckes kft. termék n product:	 hohes c megjelenések n apperance:	 rtl klub, viasat 3, national geographic, film, discovery időszak n period:	 2008. február–április n february–apryl 2008 a hohes c tavaszi kampánya a gon-doskodásra és az évszakok válta-kozásából adódó fokozott vitamin-bevitel szükségességére hívja fel a fgyelmet, a természetesen egész-séges hohes c-vel. 	 the spring campaign of hohes c will focus on the need to consume more vitamins when seasons change, with the help of hohes c. multibrand tv-spot 15” ügynökség n agency:	 human telex/phd megrendelő n customer:	 unilever magyarország kft. termék n product:	 multibrand (dove, knorr, domestos, flora, cif, 	  	 coccolino, baba, sunsilk, signal, amodent,  	 floraszept, rexona, rama, globus, delma, 	  	 delikát8, bertolli, lipton) gazdálkodj okosan! nyereményjáték 	 manage wisely! promotion megjelenések n apperance:	 tv2, rtl, viasat3, axn, f, national geographic időszak n period:	 2008. január–április n j anuary–apryl 2008</Page><Page Number="103"></Page><Page Number="104">102 2008. március brand a bonbonetti-csoport cherry queen a cherry queen a bonbonetti tradicioná-lis, legnagyobb múlttal rendelkező márká-ja. piacvezető az alkoholos praliné szeg-mensben, de jelentős piaci potenciállal bír a totál pralinépiacon is. amárkát 2007-ben újrapozicionáltuk azzal a céllal, hogy vonzó-vá tegyük a fatalabb fogyasztók számára is. a termékcsalád új csomagolást kapott, valamint megújult a kommunikációja is. cherry queen cherry queen is the traditional bonbonetti product with the longest history. it is the market leader in the alcoholic praline segment and has a signifcant market potential in the overall praline market as well. in order to make it more attractive for younger consumers as well, the brand was repositioned in 2007. the packaging and communication of the product line was also modernised. n tibi lady-viva lady és viva márkanevű desszertjeink a pralinépiac középkategóriájában verse-nyeznek évek óta. a két termékcsaládot kívül-belül megújítottuk 2008-ra. változ-tattunk a vegyes desszertek összetéte-lén, új ízekkel gazdagítottuk mindkét ter-méket. a bonbonok új csomagolásdesignt is kaptak, frissebb, minőségibb külsőt köl-csönözve a termékcsaládnak. lady-viva our lady and viva desserts have been present in the medium category of the praline segment for years. the two product lines have been renewed for 2008. the recipes of themixeddesserts havebeen altered, withnewfavoursaddedtobothproducts. packaging has also been redesigned, which gives the products a refreshed, more prestigious appearance. n dunakavics, franciadrazsé bizonyára sokaknak fűződnek édes emlé-kei a dunakavicshoz és a franciadrazsé-hoz, cégünk két legrégebbi termékéhez. színes szemeikkel és tradicionális minő-ségükkel a mai napig a legtöbb fogyasz-tót csábítják drazsé nassolására. dunakavics, franciadrazsé many of us have sweet memories of dunakavics and francia drazséhoz, the two oldest products of our company. due to their traditional quality and colourful appearance, they remain the most popular products among bonbons. n disney márka a bonbonetti a 2007. kará-csonyi szezonban vezette be a disney márkát a sza-loncukor, az adventi kalendárium és az ajándékcsomag kategóriákban. az ismert márka, a kedves, gyerekhez szóló grafka és a magas minőség együtt egy nagyon si-keres bevezetést eredményezett. a húsvé-ti szezonban is megtalálják kínálatunkban vásárlóink a 15 g-os disney húsvéti tojást kétféle grafkával, valamint az 55 g-os tig-rist, aki nyúlbundába öltözött húsvétra. disney brand bonbonetti introduced the disney brand in the fon-dant, advent calendar, and gift package categories in the 2007 season. as a result of the popular brand, children-friendly graphics and high quality, introduction was highly successful. 15 gram disney easter eggs in two graphic designs and the 55 gram tiger dressed in rabbit fur will also be available during the easter season. n a cég jelenleg három nagy márkával rendelkezik: cherry queen, tibi és bonbonetti, de portfóliójában számtalan nagy hagyomán- nyal rendelkező magyar márka is megtalálható, mint például dunakavics vagy franciadrazsé. ahhoz, hogy az állandóan válto-zó, gyorsan megújuló édesség-piacon a cégcsoport állni tudja a versenyt, szükség van a folya-matos innovációra. éppen ezért igyekszik a vállalat a régi, jól is-mert termékek mellett megúju-ló, az új fogyasztói igényeknek megfelelő termékválasztékot biztosítani. a különféle finom-ságok között széles választé-kuknak köszönhetően minden-ki megtalálja a számára legked-vesebbet. egy cég, sok márka a tibi cégünk egyik vezetőmárkája. többmint 60 évvel ezelőtt született meg táblás csoki-ként amáramár drazsé, mikulás, nyúl, sőt sza-loncukor változatban is létező márka. a dra-zsék négy változatban kaphatóak, és a táblá-sok között is hatalmas a választék: tej-, ét- és fehér csokoládékon felül eper-, ananász-, mo-gyoró-, marcipánkrémmel töltött, valódi ka-kaódarabkákkal dúsított, és még számtalan különféle tibi a garancia arra, hogy közöttük mindenki megtalálja az igazán kedvére valót. tibi tibi is one of our leading brands. it was born over 60 ears ago as a chocolate bar brand, with chocolate bonbon, santa claus, easter bunny and fondant products added to the brand since then. chocolate bonbon is available in four versions, the assortment of chocolate bars is wide: milk, black, white chocolates, as well as chocolates with strawberry, pineapple, peanut, marzipan favoured wafers, pieces of real cocoa. n</Page><Page Number="105">103 2008. március . brand bonbonita bonbonetti ostyák a bonbonetti család „alapító tagja” a bonbonetti ostya volt 1971-ben. a család legnagyobb hagyományokkal rendelkező tagjai a különleges ízű és egyedi formájú karamellizált ostyák: a bonbonetti classic és a grandoletti. az idők során új tagokkal bővült a szortiment, 2008-ban pedig meg-újult a teljes portfólió: bevezettük a ka-kaókrémes új változatokat, valamint az étcsokoládé kedvelőinek a mogyorókrém-mel kent elegance-t. bonbonetti wafers the “founding member” of the bonbonetti family was the bonbonetti wafer in 1971. the oldest members of the family, bonbonetti classic and grandoletti are caramelised wafers in special favours and shapes. over the years, new products have been added to the assortment. the entire assortment was renewed in 2008, with the introduction of new product versions made with cocoa cream and elegance, a variant made with black chocolate and peanut cream. n 2005-ben született meg a bonbonetti moments praliné, a mogyoró és a lágy, krémes, valódi csokoládé szerelmesei-nek. titka egyedi ízvilágában rejlik. a f-nomcsokoládébevonat alattmogyoró-, kó-kusz- vagy tiramisuízű krém ölelésében cryspivel borított egész mogyoró van. a 2008-ban bevezetett étcsokoládés válto-zat meglepően új ízélményt nyújt. bonbonetti moments praline bonbonetti moments praline was introduced in 2005 for enthusiasts of peanut and real, soft, creamy chocolate. its secret is its unique favour. whole peanuts are covered in peanut, coconut or tiramisu cream and coated with fne chocolate. the black chocolate version introduced in 2008 offers a surprising new experience. n americana az americana a hazai piacon több mint 10 éve jelen lévő termékünk, táblás és szele-tes formában egyaránt megtalálható az üzletek polcain. három különféle szele-tünk, kilenc ét- és tejtáblánk között olyan különleges ízek szerepelnek mint az ana-nászos, kivis vagy banános. az americana megfzethető áron nyújt kategóriájában jó minőséget. americana americana has been present in the domestic market for over 10 years. it is available in bars and tablets. three different bars are flled with milk cream, strawberry and peanut cream, while we have nine different milk and black chocolate tablets, including special favours like pineapple, kiwi or banana. americana offers good quality in its category at an affordable price. n magyarország legjelentősebb és legnagyobb hagyományokkal rendelkező édesipari cégcsoportja. egy cég, sok márka the bonbonetti group is the largest and oldest hungarian group of companies in the sweets industry. at the moment, three major brands belong to the company: cherry queen, tibi, and bonbonetti, but there are also numerous traditional brands in the assortment, like dunakavics or franciadrazsé. in order to stay competitive in the constantly changing sweets market, constant innovation is needed. this is why the company regularly introduces new products to meet new consumer needs, in addition to its popular, traditional assortment. owing to our wide assortment, there is a favourite sweet for everybody to be found among our products. n gardina, tropica magyarországon legismertebb gardina zselét 15 éve gyártja a bonbonetti. a friss kertigyümölcs-ízekből összeállított gardina zselé üdítő színfolt az édesség-palettán. a tropica zselé a trópusok han-gulatát varázsolja elénk ananász, lime, grépfrút, golgotagyümölcs ízeivel. gardina, tropica bonbonetti has been producing gardina, the most popular gel in hungary for 15 years. gradina gel in fresh garden fruit favours is a refreshing shade in the assortment of sweets. tropica gel brings us the atmosphere of tropical lands in pineapple, lime, grapefruit, and golgota fruit favours. n bonbonita the bonbonita product line with its characteristic spherical shape is made from the best quality materials, using 100 year old recipes. balls are flled with truffel cream made from real milk cream with irish cream liqueur, tiramisu, egg-bailey”s liqueur and decorated by hand. n bonbonetti moments praliné a jellegzetes golyó formájú bonbonita ter-mékcsalád 100 éves receptúrák alapján, a legnemesebb, legkiválóbb minőségű anya-gok felhasználásával készül. a formákat való-di tejszínből főzött ír krémlikőrrel, tiramisuval, tojás-, baileys likőrrel ízesített trüffelkrémmel töltjük, majd ezt követi a csokigolyók kézi dekorálása. mogyorótöretbe, csokoládépe-helybe, dekorcukorba, illetve különféle cso-koládékba forgatjuk, mártjuk őket, minden íz kikísérletezésénél gondosan ügyelve az ízharmóniára, így nagyon kellemes, könnyű, kiválóminőségű ínyencségek születnek. „kü-lönleges, mint te – bonbonita”.</Page><Page Number="106">horizont 104 2008. március e zek sorából két országot illikkiemel-ni. svájcot azért, mert ez évben dísz-vendégként üdvözölhette a német fő-város a zömében parasztgazdaságokból álló alpesi ország agráriusait. a hatalmas kau-kázusból pedig azerbajdzsánt, mivel az or-szág előszörmutatta be élelmiszer-gazdasá-gát a bő négyszázezer látogató előtt. a nagy közönségteszt a hagyományos kelet–nyugat agrár-fórum folytatásaként ezúttal több mint húsz agrárminiszter mondhatta el vé-leményét az agrárgazdaság helyzetéről mintegy másfél ezer érdeklődőnek. az international grünewoche (igw) tulaj-donképpen egy hármas kiállításnak számít, mert ameghatározó élelmiszeriparmellett a hagyományosmezőgazdasággal és a ker-tészettel is foglalkozik kellő mélységben. a látogatóknak csupán közel egynegyede szakmai, így a hangsúly a helyszíni árusí-tásra helyeződik, s a cégek közötti üzleti tár-gyalások nem jellemzők. azöldhét egyút-tal közönségteszt, mivel óriási élelmiszer-ipari konszernek és kis parasztgazdaságok tárják a nyilvánosság elé újdonságaikat. tárgyaló, abc, csárda magyarország immár 36. alkalommal je-lent meg berlinben. az agrármarketing centrum kht. egyrészt központi informá-ciós standdal állt a látogatók rendelkezésé-re, ahol a nemzetközi agrárdiplomáciai tár-gyalásokhoz államtitkáraink egy külön tár-gyalóban fogadhatták a különböző szintű és összetételű delegációkat. másrészt amagyar kiállítókmegjelenését szervezte a kiállítás-ra. a közel négyszáz négyzetméterenmeg-található volt a tipikus hazai élelmiszer-kü-lönlegességeket árusító úgynevezett „mini market”, továbbá a magyar borok, illetve szeszes italok, különböző sajtok, lángosok és egyéb termékek kínálata. mindezek kö-zepén helyezkedett el a magyar csárda. téma az európai mezőgazdaság az idei találkozó egyik súlypontja a bio-termékek bemutatása volt. a berlini igw hosszú időre feltölti ötletek-kel az odalátogatókat. szembesülhetünk a mezőgazdaság erőteljes fejlődésével, amely-re ugyanígy hatnak a technológiai vívmá-nyok, miként ki van téve a globalizáció ha-tásainak is. csak rajtunkmúlik, hogy a ve-szélyt vagy az esélyt vesszük észre! európának fenntartható fejlődésre van szüksége, hangzott el több szakembertől különböző szintű fórumokon. a kérdés to-vábbra is adott, miszerint összeegyeztethe-tő-e a gazdasági fejlődés és a biodiverzitás fenntartása. a konferenciákon felszólalók szerint nagy veszély, hogy a kedvező adott-ságú területeken is – nagy valószínűséggel – felhagynak majd a mezőgazdasági ter-meléssel, mivel az alacsony importárak miatt nem fogják tudni tovább fnanszí-rozni a gazdák veszteségeiket. a kísérő rendezvények fókuszában gyak-ran állt az új uniós tagországok verseny-képességének helyzete, s egyáltalán a bővítés utáni kontinens agrárgazdasá-ga. mondhatni, az egész kiállítás már az európai unióhoz igazodva szerveződött sikeressé, a fenntartható mezőgazdaság, az innováció jegyében. n szalay attila veszélyek és esélyek berlinben a grüne woche summázata önmagáért szól: az 1926-ban alapított kiállítás immár 73. alkalommal várta az érdeklődőket. a majd háromnegyed évszázad alatt összesen 116 országból 72 ezer kiállító mutathatta be termékeit közel harmincmillió érdeklődőnek. az idén január 18–27. között zajlott szakmai megmérettetésen 1610 kiállító (1109 német és 501 külföldi) vett részt 52 országból, csaknem tizenkét hektárnyi területen. dangers and chances in berlin the 73 rd grüne woche exhibition was held between 18-27. january. 1610 exhibitors from52 countries attended the event. switzerland was the special guest at the event, while azerbaidjan attending for the frst time also received special attention. twentyministers of agriculture had the opportunity to present their views about current issues at the traditional east-west agrarian forum. international grüne woche (igw) is a triple exhibition because in addition to the main topic, the food industry, traditional agriculture and gardening is also represented in depth. the green week is also an excellent occasion to test new products. this was the 36 th time that hungary attended the event. the agricultural marketing cent-re had an information standwith a conference room. magyar turizmus zrt. was also present at the standwith its brochures and other publications. nevertheless, they occupied a 400 square meter “mini market” and there was also a hungarian csarda. oneof the topics in the focusof thisyear’seventwerebioproducts. all expertsagree that europeneeds sustainable growth and needs to maintain its agriculture intact in order to preserve biological diversity. the exhibition space and conference dedicated to renewable sources of energy also focused on issues related to sustainable growth. n csaknem 12 hektár területet töltött meg az 52 országból érkezett 1610 kiállító</Page><Page Number="107">a zewa nagy tavaszi promóciója ezzel a fôsorral kínálja 2008. március 3-tól április 27-ig a népszerû, 16 tekercses deluxe toalettpapírjait. a résztvevôk 8 héten át akár heti 600 000 ft nyereményt is hazavihetnek, a fôdíj nyertese pedig elutazhat a pekingi olimpiára párjával együtt. a játék selejtezôi az ön üzletében is zajlanak majd, hisz az intenzív kampány hatására (tv spot, rádióhirdetés, sajtóhirdetés, banner és eladáshelyi kommunikáció) még több vásárló fogja keresni a zewa deluxe család 16 tekercses változatait. a     a magyar olimpiai csapat beszállítója a részleteket keresse az akciós csomagolásokon, illetve a www.zewa.hu oldalon! zewa_trade_080212:layout 1 08.2.14 10:29 am page 1</Page><Page Number="108"></Page></Pages></Search>